ภาษาอัมเบลาว
| อัมเบลู | |
|---|---|
| ชาวพื้นเมือง | อินโดนีเซีย ( มาลุกู ) |
| ภูมิภาค | อัมเบลู |
ผู้พูดภาษาแม่ | (อ้างอิง 5,700 ครั้ง พ.ศ. 2532) [ 1 ] |
| ไม่มี | |
| รหัสภาษา | |
| ISO 639-3 | amv |
| กลอตโตล็อก | ambe1248 |
ภาษา อัมเบเลา ( ภาษา อินโดนีเซีย: Bahasa Ambelau ) เป็นภาษาออสโตรเนเซียนในปี พ.ศ. 2532 มีผู้พูดภาษานี้ประมาณ 5,700 คนโดยมากกว่า 5,000 คนอาศัยอยู่บนเกาะอัมเบเลา ( ภาษาอินโดนีเซีย: Pulau Ambelau ) ของ อินโดนีเซียและส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในหมู่บ้านวาเอ ตาวา บนเกาะบูรู ( ภาษาอินโดนีเซีย: Pulau Buru ) ที่อยู่ใกล้เคียง [ 3 ]
ภาษานี้จัดอยู่ในกลุ่มภาษามาลายู-โพลินีเซีย สาขา มาลุกูตอนกลางตามประเพณี การจัดประเภทล่าสุดจัดให้อยู่ในกลุ่มภาษาซูลา-บูรู[ 2 ]แม้ว่าเกาะอัมเบเลาจะอยู่ห่างจากเกาะบูรู (ประชากร 135,000 คน) ที่ใหญ่กว่ามากเพียง 20 กิโลเมตร แต่ภาษาอัมเบเลาก็ค่อนข้างแตกต่าง จากภาษาและสำเนียงทั้งหมดของเกาะบูรู การอนุรักษ์ภาษานี้ยังไม่ได้รับผลกระทบจากข้อเท็จจริงที่ว่าชาวอัมเบเลาประกอบขึ้นเพียงครึ่งหนึ่งของประชากรบนเกาะอัมเบเลา และการสื่อสารกับ ชาว บูกิสและชาวชวาซึ่งประกอบขึ้นเป็นอีกครึ่งหนึ่งมักเกิดขึ้นในภาษาทางการของประเทศคือภาษาอินโดนีเซีย ภาษาอัมเบเลาไม่มีความแตกต่างทางสำเนียง ดังนั้นชุมชนอัมเบเลาบนเกาะบูรูจึงพูดภาษาเดียวกันกับที่ใช้บนเกาะอัมเบเลา ภาษานี้ไม่มีระบบการเขียน[ 3 ] [ 4 ]
การศึกษาภาษาแอมเบลาวที่ละเอียดที่สุดดำเนินการในช่วงทศวรรษ 1980 โดย Charles E. Grimes และ Barbara Dix Grimes ซึ่งเป็นมิชชันนารีและนักชาติพันธุ์วิทยาชาวออสเตรเลีย สมาชิกที่กระตือรือร้นของSIL International (ไม่ควรสับสนกับ Joseph E. Grimes และ Barbara F. Grimes พ่อแม่ของ Charles ซึ่งเป็นนักชาติพันธุ์วิทยาชาวออสเตรเลียเช่นกัน) [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]
- ↑ Ambelauใน Ethnologue (ฉบับที่ 18, 2015) (ต้องสมัครสมาชิกจึงจะเข้าถึงได้)
- 1 2ชาร์ลส์ ไกรมส์ และ โอเวน เอ็ดเวิร์ดส์ (อยู่ระหว่างดำเนินการ)กลุ่มย่อยวอลเลเซียน: การไขปริศนาประวัติศาสตร์ยุคก่อนประวัติศาสตร์และการจำแนกประเภทของภาษาออสโตรเนเซียนในอินโดนีเซียตะวันออกและติมอร์-เลสเตบทเซียนครั้งที่ 15
- 1 2 Ethnologue : ภาษาต่างๆ ทั่วโลก. "อัมเบเลา: ภาษาหนึ่งของอินโดนีเซีย (มาลุกู)" .
- ↑ "ความรู้ท้องถิ่นและการจัดการประมง" (PDF)ศูนย์ศึกษาทรัพยากรชายฝั่งและทางทะเล มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์โบกอร์ เก็บถาวรจากต้นฉบับ(PDF)เมื่อ 23 กรกฎาคม 2554 สืบค้นเมื่อ 3 พฤศจิกายน2553
- ↑ "ผลงานตีพิมพ์ของ Barbara Dix Grimes" . SIL International.
- ↑ "ผลงานตีพิมพ์ของ ชาร์ลส์ อี. ไกรมส์" . SIL International.
- ↑ "ชัคและบาร์บารา ไกรมส์ ผู้แปลพระคัมภีร์ไวคลิฟฟ์"คริสตจักรพระคัมภีร์เบเธลโกรฟ เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 19 ตุลาคม 2553