อ่าน 5 นาที
ภาษามืออาร์เจนตินา
ภาษามืออาร์เจนตินา ( ภาษา สเปน : Lengua de señas argentina , LSA ) ใช้ในประเทศอาร์เจนตินาผู้พิการทางการได้ยินเข้าเรียนในโรงเรียนแยกต่างหาก และใช้ภาษามือ ท้องถิ่น...
ภาษามืออาร์เจนตินา
| ภาษามืออาร์เจนตินา | |
|---|---|
| ชาวพื้นเมือง | อาร์เจนตินา |
| ผู้ลงนาม | 60,000 (2017) [ 1 ] |
ไม่เป็นความลับ | |
| รหัสภาษา | |
| ISO 639-3 | aed |
| กลอตโตล็อก | arge1236 |
| อีแอลพี | ภาษามืออาร์เจนตินา |
ภาษามืออาร์เจนตินา ( ภาษา สเปน : Lengua de señas argentina , LSA ) ใช้ในประเทศอาร์เจนตินาผู้พิการทางการได้ยินเข้าเรียนในโรงเรียนแยกต่างหาก และใช้ภาษามือ ท้องถิ่น นอกห้องเรียนมีการพัฒนา อักษรมือสำหรับสะกดคำภาษา สเปน ขึ้นแล้ว
ชื่อและการรับรองทางกฎหมาย
ชื่อLengua de señas argentinaถูกใช้ครั้งแรกในปี 1985 โดยนักภาษาศาสตร์ที่พูดภาษาสเปน ในหมู่ผู้พูดภาษา LSA ภาษาดังกล่าวใช้ชื่อร่วมกับคำกริยา "to sign" หรือสะกดด้วยนิ้วว่า "LSA" หรือ "LS" [ 2 ]
ภาษามืออาร์เจนตินา (LSA) ได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการจากรัฐบาลอาร์เจนตินาในปี 2023 [ 3 ] [ 4 ]ก่อนหน้านี้ได้รับการยอมรับว่าเป็นภาษาธรรมชาติของชุมชนคนหูหนวกในเมืองคอร์โดบาลาพลาตาและเมนโดซา[ 2 ]
ประวัติศาสตร์
เชื่อกันว่า LSA เริ่มปรากฏขึ้นตั้งแต่ปี 1905 เมื่อสถาบัน Ayrolo ซึ่งเป็นโรงเรียนประจำแห่งแรกสำหรับคนหูหนวกสำหรับเด็กชายเท่านั้น เปิดทำการในอาร์เจนตินา อย่างไรก็ตาม โรงเรียนแห่งนี้ยึดมั่นในหลักการสอนแบบใช้การพูดเป็นหลักดังนั้น LSA จึงไม่ได้รับการส่งเสริม ทัศนคตินี้ยังคงดำเนินต่อไปจนถึงทศวรรษ 1930 และเมื่อมีการเปิดโรงเรียนประจำสำหรับเด็กหญิงหูหนวก อย่างไรก็ตาม ในศตวรรษที่ 20 ยังมีการก่อตั้งสมาคมคนหูหนวกจำนวนมาก ซึ่งเป็นสภาพแวดล้อมที่สามารถใช้ LSA ได้อย่างสม่ำเสมอ สำหรับผู้ที่ต่อต้านแนวทางการสอนแบบใช้การพูดเป็นหลัก[ 2 ]
จนกระทั่งช่วงทศวรรษ 1990 ผู้สนับสนุน LSA ในฐานะภาษาหลักของชุมชนคนหูหนวกชาวอาร์เจนตินาจึงได้รับอำนาจในสมาคมคนหูหนวกของประเทศ[ 2 ]
ความหลากหลายทางภาษา
LSA มีมาตรฐานโดยทั่วไปทั่วประเทศ แต่พบความแตกต่างทางคำศัพท์และเสียงที่เด่นชัดมากขึ้นในภาคตะวันออกเฉียงเหนือของอาร์เจนตินา ( ฟอร์โมซาและชาโก ) และเป็นผลมาจากสภาพเศรษฐกิจและสังคมที่ย่ำแย่ในภูมิภาค ทำให้ผู้อยู่อาศัยที่เป็นคนหูหนวกเดินทางน้อยลง และส่งผลให้เกิดการแยกตัวทางภาษามากขึ้น[ 2 ]
นักวิจัยยังสังเกตเห็นความแตกต่างระหว่าง LSA ของผู้หญิงและผู้ชาย เนื่องจากโรงเรียนสำหรับคนหูหนวกในอาร์เจนตินาแยกเพศกันจนถึงปี 1990 ความแตกต่างเหล่านี้รวมถึงสัญลักษณ์ที่แตกต่างกันสำหรับสี วันในสัปดาห์ และตัวเลข ในกลุ่มผู้ใช้ภาษามือ LSA ที่อายุน้อยกว่า ระบบตัวเลขที่มาจากโรงเรียนชายล้วนจะเด่นชัดกว่า[ 2 ]
สัทศาสตร์
โฟเนม LSA แบ่งออกเป็นประเภทการเคลื่อนไหว (M), การคงอยู่ (H) และการเปลี่ยนผ่าน (T) สัญญาณส่วนใหญ่เป็นไปตามรูปแบบ TMH เว้นแต่จะสัมผัสกับร่างกาย[ 2 ]นักวิจัยได้ระบุรูปแบบการเคลื่อนไหวตามโครงร่างสี่แบบและรูปแบบการเคลื่อนไหวเฉพาะที่ห้าแบบ[ 2 ]
นักวิจัยได้อธิบายรูปแบบมือ 16 รูปแบบ โดยแต่ละรูปแบบมีรูปแบบที่แตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับการใช้งานนิ้ว ตำแหน่งนิ้วหัวแม่มือ และการยืดออก สัญลักษณ์อาจใช้มือข้างเดียวหรือทั้งสองข้างก็ได้[ 2 ]
ตัวอักษรแบบแมนนวล
ในภาษามืออาร์เจนตินา (LSA) การสะกดด้วยนิ้วของอักษรมือใช้ในการสะกดคำและสื่อถึงตัวอักษรเฉพาะของอักษรด้วยมือผ่านรูปทรงมือ ระบบนี้ช่วยให้คนหูหนวกสามารถแทนคำ ชื่อ หรือแนวคิดที่ไม่มีสัญลักษณ์มาตรฐาน หรือเพื่อชี้แจงการสะกดคำในสถานการณ์ที่ความแม่นยำเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง[ 2 ]รูปทรงมือของอักษรมือยังถูกรวมเข้ากับสัญลักษณ์บางอย่างด้วย[ 2 ]
อักษรมือของ LSA ใช้มือข้างเดียวหรือสองข้าง และสัญลักษณ์บางอย่างอยู่บนร่างกาย ซึ่งเป็นลักษณะที่ผิดปกติในบรรดาอักษรมือ นักวิจัยได้อธิบายถึงความคล้ายคลึงกันระหว่างอักษร LSA และอักษรมือของอิตาลีเวอร์ชันเก่า[ 2 ]
อักษรมือใน LSA ประกอบด้วยชุดรูปทรงมือที่แทนตัวอักษรแต่ละตัวของอักษรภาษาสเปน รูปทรงมือแต่ละรูปสอดคล้องกับตัวอักษรเฉพาะ และกระบวนการสะกดด้วยนิ้วเกี่ยวข้องกับการสร้างรูปทรงมือเหล่านี้ตามลำดับเพื่อสะกดคำหรือข้อความที่ต้องการ ความชัดเจนและความถูกต้องของการสะกดด้วยนิ้วใน LSA ขึ้นอยู่กับการเคลื่อนไหวของมือ ตำแหน่งนิ้ว และการแสดงออกทางสีหน้าที่แม่นยำเพื่อให้แน่ใจว่าการสื่อสารมีประสิทธิภาพ[ 2 ]
การสะกดด้วยนิ้วมือมักใช้ในสถานการณ์ที่ไม่สามารถแปลโดยตรงจากภาษาสเปนเป็นภาษาละตินอเมริกาได้ เช่น คำนามเฉพาะ คำศัพท์ทางเทคนิค หรือแนวคิดใหม่ ๆ นอกจากนี้ การสะกดด้วยนิ้วมืออาจใช้เพื่อเน้นย้ำ ชี้แจง หรือเสริมสร้างความเข้าใจในบริบทการสนทนาหรือการศึกษา
ทักษะการสะกดคำด้วยนิ้วมือเป็นสิ่งจำเป็นอย่างยิ่งสำหรับทั้งผู้พิการทางการได้ยินและผู้ที่ติดต่อสื่อสารกับชุมชนผู้พิการทางการได้ยิน เนื่องจากช่วยเพิ่มความยืดหยุ่นและความเข้าใจในการสื่อสารในบริบททางภาษาที่หลากหลาย การฝึกอบรมการสะกดคำด้วยนิ้วมือมักถูกรวมเข้าไว้ในโปรแกรมการศึกษา LSA และโครงการเรียนรู้ภาษา เพื่อส่งเสริมความเชี่ยวชาญและความคล่องแคล่วทางภาษาในหมู่ผู้ใช้ LSA
พจนานุกรม
พจนานุกรมของ LSA ประกอบด้วยคำนาม คำกริยา คำนำหน้า คำสรรพนาม คำวิเศษณ์ คำสันธาน คำบุพบท และคำอุทาน นักวิจัยได้เสนอแนะว่าสัญลักษณ์ของ LSA ไม่ได้อยู่ในหมวดหมู่ใดหมวดหมู่หนึ่งโดยแท้จริง แต่มีหมวดหมู่ที่กำหนดตามการใช้งานในบริบท[ 2 ]
ต่างจากภาษาสเปน คำนาม LSA ไม่ผันตามเพศโดยอัตโนมัติ ในสถานการณ์ที่ต้องการแยกแยะเพศ มักใช้สัญลักษณ์ "ชาย" และ "หญิง" ภายในวลีที่ใหญ่กว่า เพื่อระบุเพศของคำศัพท์เกี่ยวกับความสัมพันธ์ทางเครือญาติ จะใช้รูปทรงมือที่สอดคล้องกับ "o" หรือ "a" (คำลงท้ายเพศชายและเพศหญิงในภาษาสเปนตามลำดับ) ร่วมกับการขยับปาก[ 2 ]
LSA มีหลายวิธีในการแสดงคำนามพหูพจน์ รวมถึงการทำซ้ำหรือการใช้สัญลักษณ์เดียวกันด้วยมือทั้งสองข้าง[ 2 ]
LSA มีสรรพนามหกคำ ซึ่งสอดคล้องกับบุคคลที่หนึ่ง บุคคลที่สอง และบุคคลที่สาม รวมถึงสรรพนามพหูพจน์ สรรพนามพหูพจน์สามารถใช้จำนวนนิ้วที่แตกต่างกันเพื่อระบุจำนวน เช่น ใช้สองนิ้วเพื่อระบุ "พวกเราสองคน" ใช้สามนิ้วเพื่อระบุ "พวกเราสามคน" และใช้สี่นิ้วเพื่อระบุ "พวกเราทั้งหมด" [ 2 ]
ไวยากรณ์
LSA ใช้ลำดับประโยคแบบประธาน-กริยากับกริยาไม่ต้องการกรรมและใช้ลำดับประโยคแบบประธาน-กรรม-กริยากับกริยาต้องการกรรมอย่างไรก็ตาม ลำดับเหล่านี้อาจแตกต่างกันไป "ตามข้อจำกัดทางภาษาศาสตร์และวัตถุประสงค์เชิงปฏิบัติ" [ 5 ]
ลิงก์ภายนอก
- พจนานุกรม LSA (ภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส)