กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 7 นาที

ภาษาอาตายัล

ภาษาอาตายัลเป็นภาษาออสโตรเนเซียนที่พูดโดยชาวอาตายัลแห่งไต้หวันสควลีคและจูลี (ทโซเล) เป็นสองสำเนียงหลัก มาตูอูวาลและปาคูอาลี ซึ่งเป็นสองสำเนียงย่อยของจูลี...

ภาษาอาตายัล

อาตายัล
ตายาล
ภูมิภาคภาคเหนือของไต้หวัน
เชื้อชาติอาตายัล
ผู้พูดภาษาแม่
86,000 [ 1 ]  (2008) [ 2 ]
ภาษาถิ่น
  • มาตูอูวาล
  • สกิกุน
  • สควลิค
  • พลงาวัน
  • เคลสัน
  • ซูลี
  • มาตูอาว
อักษรละติน ( อักษรอะตายัล )
รหัสภาษา
ISO 639-3tay
กลอตโตล็อกatay1247
ลิงกัวสเฟียร์30-AAA
แผนที่แสดงการกระจายตัวของกลุ่มภาษาถิ่นหลักสองกลุ่มของภาษาอาตายัล ชาวอาตายัลอาศัยอยู่ในภาคกลางและภาคเหนือของไต้หวัน ตามแนวเทือกเขาเสวี่ยซาน
ภาษาอาตายาลได้รับการจัดอยู่ในกลุ่มภาษาที่เสี่ยงต่อการสูญหายโดยองค์การยูเนสโกในแผนที่ภาษาที่เสี่ยงต่อการสูญหายของโลก

ภาษาอาตายัลเป็นภาษาออสโตรเนเซียน[ 3 ]ที่พูดโดยชาวอาตายัลแห่งไต้หวันสควลีคและจูลี (ทโซเล) เป็นสองสำเนียงหลัก มาตูอูวาลและปาคูอาลี ซึ่งเป็นสองสำเนียงย่อยของจูลี มีลักษณะเฉพาะในบรรดาสำเนียงอาตายัลอื่นๆ ตรงที่มีการแบ่งระดับเสียงระหว่างเพศชายและเพศหญิงในคำศัพท์

ประวัติศาสตร์

มีการตีพิมพ์ผลงานเกี่ยวกับภาษานี้หลายชิ้น รวมถึงไวยากรณ์อ้างอิงหลายเล่ม ในปี 1980 พจนานุกรมอาตายัล-อังกฤษได้รับการตีพิมพ์โดยSøren Egerod [ 4 ] การแปลพระคัมภีร์เป็นภาษาอาตายัลเสร็จสมบูรณ์ในปี 2003 [ 5 ]อาตายัลเป็นหนึ่งในภาษาต้นกำเนิดของ ภาษา ญี่ปุ่นครีโอลอีหลาน[ 6 ]

ภายใต้การปกครองของพรรคก๊กมินตั๋งไต้หวันได้เห็นการบังคับใช้ภาษาจีนกลางเป็นภาษาประจำชาติเพียงภาษาเดียว ส่งผลให้มีการปราบปรามภาษาพื้นเมือง รวมถึงภาษาอาตายัล ระบบการศึกษาบังคับให้มีการสอนภาษาจีนกลาง ส่งผลให้การถ่ายทอดภาษาอาตายัลจากรุ่นสู่รุ่นลดลง[ 7 ]แม้จะมีอุปสรรคเหล่านี้ ชุมชนอาตายัลก็ยังคงรักษาภาษาของตนไว้ในบริบทส่วนตัวและไม่เป็นทางการ[ 8 ] หลังจากการยกเลิกกฎอัยการศึกในช่วงทศวรรษ 1980 และการเปลี่ยนผ่านสู่ประชาธิปไตยของไต้หวัน นโยบายต่างๆ ได้เปลี่ยนไปเพื่อรับรอง และอนุรักษ์ภาษาพื้นเมืองด้วยการจัดตั้งสภาชนพื้นเมือง[ 9 ]

ในเดือนเมษายน พ.ศ. 2563 มีการเปิดตัว วิกิพีเดียภาษาอาตายาลขึ้น หลังจากความพยายามของกระทรวงศึกษาธิการและมหาวิทยาลัยแห่งชาติเฉิงจี้ของ ไต้หวัน ในการส่งเสริมการใช้ภาษาเขียนของชนพื้นเมืองไต้หวัน[ 10 ] [ 11 ]

ภาษาถิ่น

ภาษาถิ่นอาตายัลสามารถจำแนกได้เป็นสองกลุ่มภาษาถิ่น ได้แก่ สควลีและซีอูลี (ทโซเล) [ 12 ] [ 13 ]

ตามข้อมูลของ Goderich (2020) มีภาษาถิ่นอาตายัล 7 ภาษา[ 14 ]

  • ภาษา สควลีค (Squliq)เป็นภาษาถิ่นที่มีเกียรติและแพร่หลายที่สุด
  • ซูลี (澤敖利泰雅語) ใช้พูดในเทศมณฑลซินจู๋ (รวมทั้งใน เมือง Jianshi尖石鄉 และ เมืองห วู่เฟิง五峰鄉) และยังใช้พูดตามแม่น้ำต้าอัน (大安溪) ระหว่างเทศมณฑลเหมียวลี่และเมืองไถจง
  • ครอบครัวKlesan (หรือC'uli' ; 宜蘭澤敖利) ในอดีตอาศัยอยู่รอบๆภูเขา Nanhu (南湖大山) แต่ถูกชาวญี่ปุ่นย้ายมาตั้งถิ่นฐานในช่วงต้นทศวรรษ 1900 ปัจจุบัน พูดประมาณ 40 กม. ทางเหนือและตะวันออกของภูเขาหนานหูในหมู่บ้าน Pyahaw (碧候), Ropoy (金岳), Ləlaŋan/Buta (武塔), Iyu (東澳) และ Kəŋyan (金洋)
  • ภาษา มาตูอูวัล (หรือMayrinax ; 汶水泰雅語) พูดในหมู่บ้าน 3 แห่งริมแม่น้ำรีแนกซ์ (汶水溪) ใน เมือง ไทอัน (泰安鄉) เทศมณฑลเหมียวลี่รวมถึงในหมู่บ้านชิงอัน (清安村) และหมู่บ้านจินซุย (錦水村)
  • Plngawan (萬大泰雅語) พูดในหมู่บ้านชนเผ่า Sasi (親愛部落) ในเมืองเหรินอ้ายมณฑลหนานโถว ชาวญี่ปุ่นรวมตัวกันจากหมู่บ้านสามแห่งในช่วงทศวรรษปี 1900 หลังจากที่พวกเขาถูกย้าย
  • สกีคุน (四季泰雅語) เป็นภาษาพูดในหมู่บ้านอย่างน้อยสองแห่ง ได้แก่ หมู่บ้านชนเผ่าสกีคุน (四季部落) และหมู่บ้านชนเผ่ามนาวยาน (碼崙部落) ในเมืองต้าถงเทศมณฑลอี๋หลาน
  • Matuawaw ( Matabalayใน Li 1981 [ 15 ] ) พูดในหมู่บ้าน Maymaralas (南灣) และหมู่บ้าน Matabalay (榮安) ในหมู่บ้านบริหาร Daxing (大興村), Tai'an (泰安鄉), เทศ มณฑลMiaoli

Goderich (2020:193) จำแนกภาษาถิ่น Atayal ดังนี้ และยังสร้างคำศัพท์มากกว่า 1,000 คำสำหรับ Proto-Atayal อีกด้วย[ 14 ]

  • อาตายัล
    • อาตายัลเหนือ
      • มาตูอูวาล
      • นิวเคลียร์เหนืออาตายัล
        • สกิกุน
        • สควลิค
    • อาตายาลใต้
      • พลงาวัน
      • นิวเคลียร์ทางใต้ของอาตายัล
        • เคลสัน
        • อาตายาลตะวันตกเฉียงใต้
          • ซูลี
          • มาตูอาว

การสะกดคำ

ภาษาอาตายัลส่วนใหญ่เขียนด้วยอักษรละตินโดยรัฐบาลไต้หวันได้กำหนดระบบการเขียนมาตรฐานสำหรับภาษานี้ในปี 2548 [ 11 ]ในการเขียน⟨ng⟩แทนเสียงนาสิกเพดานอ่อน/ŋ/และเครื่องหมายอะพอสโทรฟี⟨ʼ⟩แทนเสียงหยุดเส้นเสียงในวรรณกรรมบางเรื่อง⟨ḳ⟩ใช้แทน/q/และ⟨č š ž⟩ใช้แทน/tʃ ʃ ʒ /

ในบางสำเนียงแต่ไม่ใช่ทั้งหมดสระเสียงกลาง /ə/ มักถูกละเว้นในการเขียน ส่งผลให้เกิดกลุ่มพยัญชนะยาวบนพื้นผิว (เช่นpspngun /pəsəpəŋun/ ) [ 16 ]

การออกเสียงของตัวอักษรบางตัวแตกต่างจากหลักเกณฑ์ของ IPA ตัวอักษร⟨b⟩แทนเสียง/β/ , ⟨c⟩แทนเสียง/ts/ , ⟨g⟩แทน เสียง /ɣ/ , ⟨y⟩แทนเสียง/j/และ⟨z⟩แทนเสียง /

สัทวิทยา

ภาษาถิ่นมีความแตกต่างกันเล็กน้อยในด้านสัทวิทยา ด้านล่างนี้คือรายการสระและพยัญชนะของภาษา Mayrinax Atayal (Huang 2000a) ข้อกำหนดด้านการเขียนจะถูกเพิ่มไว้ในวงเล็บเหลี่ยม ⟨

สระ

สระ Mayrinax Atayal
ด้านหน้ากลางกลับ
สูงฉันคุณ
กลางอีəโอ
ต่ำเอ

พยัญชนะ

พยัญชนะ Mayrinax Atayal
ริมฝีปากถุงลมเพดานปากเวลาร์ลิ้นไก่คอหอยเส้นเสียง
พโลซีฟพีทีเคqʔ
อัฟฟริเกตts ⟨c⟩
เสียงเสียดแทรกไร้เสียงxħ ⟨h⟩
เปล่งเสียงเบต้าɣ ⟨g⟩
จมูกnŋ
ทริลล์
สระกึ่งj ⟨y⟩

เสียงเหล่านี้ส่วนใหญ่พบได้ในภาษาฟอร์โมซา อื่นๆ เช่นกัน แต่เสียงเสียดแทรกเพดานอ่อน [ x ] เป็นเอกลักษณ์เฉพาะของภาษาอะตายาลิกเสียงนี้มีการกระจายตัวที่จำกัด เนื่องจากไม่เคยปรากฏในตำแหน่งต้นคำ

แม้ว่าวรรณกรรมบางฉบับจะรวมเสียงเสียดแทรกเส้นเสียงไว้ในกลุ่มพยัญชนะ แต่หน่วยเสียงนั้นในทางสัทศาสตร์แล้วออกเสียงเป็นเสียงเสียดแทรกคอหอย (Li 1980) ซึ่งเป็นความจริงสำหรับภาษาอาตายาลิกโดยทั่วไป เสียงเสียดแทรกฟัน ( s ) และเสียงกึ่งเสียดแทรก ( ts ) จะถูกทำให้เป็นเสียงเพดานแข็งก่อน [ i ] และ [ j ] ทำให้เกิดเสียง [ ɕ ] และ [ ] ตามลำดับ (Lu 2005) เช่นเดียวกับในภาษาที่ติดต่อกับภาษาจีนอย่างภาษาจีนกลางและภาษา ฮกเกี้ยนไต้หวัน

ภาษา Plngawan Atayal (ภาษาถิ่นย่อยของ Cʼuliʼ) แตกต่างจากภาษานี้ตรงที่ไม่มีเสียงสระกลาง ( ə ) และมีเสียงสระ rh สองตัว( Shih 2008)

Squliq Atayal มีเสียงเสียดแทรกเพดานปากและลิ้น [ z ] (Li 1980) แต่ Huang 2015 ตั้งข้อสงสัยเกี่ยวกับความเป็นหน่วยเสียง โดยโต้แย้งว่าเป็นหน่วยเสียงย่อยของ [ j ]

ต่อไปนี้คือรายการสระและพยัญชนะของ Squliq Atayal (Huang 2018) [ 17 ]

สระ

สระ Squliq Atayal
ด้านหน้ากลางกลับ
สูงฉันคุณ
กลางอีโอ
ต่ำเอ

พยัญชนะ

พยัญชนะ Squliq Atayal
ริมฝีปากถุงลมเพดานปากเวลาร์ลิ้นไก่เส้นเสียง
พโลซีฟพีทีเคqʔ ⟨ʼ⟩
อัฟฟริเกตts ⟨c⟩
เสียงเสียดแทรกไร้เสียงxชม.
เปล่งเสียงเบต้าzɣ ⟨g⟩
จมูกnŋ ⟨ng⟩
ทริลล์
ด้านข้าง
สระกึ่งj ⟨y⟩

ไวยากรณ์

คำกริยา

Mayrinax Atayal (ภาษาถิ่น Cʼuliʼ ที่พูดในตำบลไท่หยานอำเภอเหมียวลี่ ) มีระบบโฟกัสสี่ทาง (Huang 2000b) [ 18 ]

  1. จุดโฟกัสของเอเจนต์ (AF)
  2. การมุ่งเน้นที่ผู้ป่วย (PF)
  3. จุดโฟกัสเชิงตำแหน่ง (LF)
  4. การมุ่งเน้นที่เครื่องมือ/ผู้รับประโยชน์ (IF/BF)

เครื่องหมายเน้นเสียงต่อไปนี้ถูกใช้ในภาษา Mayrinax Atayal

  • จุดโฟกัสของเอเจนต์ (AF)
    • Realis: m-, -um- (มีความเคลื่อนไหวมากกว่า); ma-, ø (มีความเคลื่อนไหวน้อยกว่า / นิ่งกว่า)
    • Irrealis: m-, ma-, -um- ... -ay (กาลอนาคต/ทันที); pa- (กาลอนาคต)
  • การมุ่งเน้นที่ผู้ป่วย (PF)
    • Realis: -un (กริยากลาง), ø (กริยาสมบูรณ์)
    • Irrealis: -aw (เชิงคาดการณ์/ทันที); -un (เชิงอนาคต)
  • จุดโฟกัสเชิงตำแหน่ง (LF)
    • เรียลลิส: -อัน
    • Irrealis: -ay (กาลอนาคต/ทันที); -an (กาลอนาคต)
  • การมุ่งเน้นที่เครื่องมือ/ผู้รับประโยชน์ (IF/BF)
    • Realis: si-
    • Irrealis: -anay (เชิงคาดการณ์/ทันที); ø (อนาคต)

เครื่องหมายลักษณะประกอบด้วย: [ 18 ]

  • -in-: perfective
  • pa-: irrealis (ใช้เป็นเครื่องหมายแสดงสาเหตุด้วย)
  • kiaʔ และ haniʔan: ก้าวหน้า

เครื่องหมายคำพูดอื่นๆได้แก่: [ 18 ]

  • ka-: เครื่องหมายแสดงสถานะ
  • i-: เครื่องหมายระบุตำแหน่ง
  • ø- (เครื่องหมายว่าง): คำสั่งที่เน้นผู้กระทำ

คำนำหน้ากริยาแบบไดนามิกและแบบคงที่ดำเนินไปตามลำดับต่อเนื่อง โดยเรียงลำดับจากแบบไดนามิกมากที่สุดไปจนถึงแบบคงที่มากที่สุด[ 18 ]

  1. ม-, -อืม-
  2. ma 1 -, ø 1
  3. มา- 2
  4. ø 2

เครื่องหมายกรณี

ภาษา Mayrinax Atayal มีระบบการทำเครื่องหมายกล่องอักษรที่ซับซ้อน เครื่องหมายกล่องอักษร Mayrinax ด้านล่างนี้ได้มาจาก Huang (2002)

เครื่องหมายกรณีศึกษา Mayrinax Atayal
กรณี ชื่อ กรรม กรรมวาจก/ กรรมรอง ความมุ่งมั่น
คำนามเฉพาะ 'ฉัน' 'ฉัน' niʔ kiʔ
คำนาม ทั่วไปอ้างอิง คูʔ ckuʔ nkuʔ
ไม่อ้างอิง cuʔ naʔ

Wulai Atayal (ภาษาถิ่น Squliq Atayal ที่พูดกันในเขต Wulaiเมืองนิวไทเป ) มีระบบการทำเครื่องหมายตัวพิมพ์ที่ง่ายกว่ามาก (Huang 1995)

เครื่องหมายกรณีวูไลอาตายัล
กรณี ชื่อ ดนตรีบรรเลง กรรมวาจก ความมุ่งมั่น ระบุตำแหน่ง
เครื่องหมาย quʔ naʔ naʔ, nquʔ kiʔ te, squʔ, sa

สรรพนาม

สรรพนามส่วนบุคคลของชาว Mayrinax และ Wulai Atayal ด้านล่างนี้ มาจาก Huang (1995) ในทั้งสองรูปแบบ รูปแบบประธานและกรรมจะถูกผูกไว้ ในขณะที่รูปแบบกลางและรูปแบบบอกสถานที่นั้นเป็นอิสระ (ไม่ถูกผูกไว้)

สรรพนามส่วนตัว Wulai Atayal
ประเภทของสรรพนาม ชื่อ กรรมวาจก ระบุตำแหน่ง เป็นกลาง
1 วินาที sakuʔ, kuʔ makuʔ, mu, kuʔ คนัน คูซิง, คุน
2 วินาที ซูอ์ ซูอ์ สุนัน isuʔ
3 วินาที nyaʔ ฮิยาน ฮิยาʔ
1 เพนนี (รวมอยู่ด้วย) taʔ taʔ อิตาลี itaʔ
1 เพนนี (ไม่รวมภาษี) ซามิ เมียน สมินัน ซามิ
2 เพนนี ซิมมู มามู สมูนัน ซิมมู
3 โมงเย็น nhaʔ hgan hgaʔ
Mayrinax Atayal สรรพนามส่วนตัว
ประเภทของสรรพนาม ชื่อ กรรมวาจก เป็นกลาง
1 วินาที cu, ciʔ mu, miʔ คูอิง
2 วินาที suʔ, siʔ ซูอ์ isuʔ
3 วินาที niaʔ ฮิยาʔ
1 เพนนี (รวมอยู่ด้วย) taʔ, tiʔ taʔ, tiʔ itaʔ
1 เพนนี (ไม่รวมภาษี) เสื้อสายเดี่ยว เนียม เสื้อสายเดี่ยว
2 เพนนี ซีมู มามู ซีมู
3 โมงเย็น nhaʔ nhaʔ

คำต่อท้าย

รายชื่อคำต่อท้ายภาษา Mayrinax Atayal ต่อไปนี้ มาจากพจนานุกรมภาษาออสโทรเนเซียนเปรียบเทียบ (1995)

  • หมายเหตุ : คำต่อท้ายบางคำไม่มีคำอธิบาย
คำนำหน้ากริยา
  • ma- 'สถานะ'
  • ma- 'แอคทีฟ'
  • ผู้ชาย-
  • มานะ-
  • maɣ-
  • ma-ša- 'ต่างตอบแทน, ซึ่งกันและกัน'
  • ma-ši 'การปลดปล่อยหรือการเคลื่อนไหวตามธรรมชาติ'
  • พานา-
  • มา-ติ-
  • ʔi-
  • pa- 'สาเหตุ'
  • ši- 'มีประโยชน์'
  • ga- 'ผู้พูด'
  • kan- + RED + N (ส่วนต่างๆ ของร่างกาย) 'การเคลื่อนไหวของร่างกาย'
  • ma-ka- 'ซึ่งกันและกัน, ต่างตอบแทน'
  • maki - 'คำกริยาที่แสดงการกระทำ'
  • mat - 'พลิก'
  • มิ-
  • ปาช-
  • ta- ... -an 'location'
  • tiɣi- 'ปล่อยแก๊ส'
  • tu- 'สำหรับบางคนที่จะ ... '
คำแทรกกริยา
  • -อืม- 'จุดสนใจของเอเจนต์'
  • -ใน- 'สมบูรณ์'
คำต่อท้ายกริยา
  • -การเน้นที่ 'ตำแหน่งที่ตั้ง'
  • -ยกเลิกการโฟกัสวัตถุ
  • -i 'คำสั่ง'
  • -aw 'คำขอในอนาคตหรือคำขอที่ไม่รุนแรง'
  • -ani 'คำขออย่างสุภาพ'
คำต่อท้ายชื่อ
  • -ใน- 'ตัวสร้างคำนาม'
  • -ใน- ... -คำนามที่ใช้บ่งบอกถึงการกระทำที่เสร็จสมบูรณ์แล้ว
  • คำนำหน้าเพศชาย (เช่น รูปแบบคำพูดของผู้ชายใน Mayrinax Atayal) ได้แก่ ( พจนานุกรมออสโตรนีเซียนเชิงเปรียบเทียบ ): -niḳ, -iḳ, -ʔiŋ, -hiŋ, -iŋ, -tiŋ, -riʔ, -ḳiʔ, -niʔ, -nux, -ux, -hu, -u, -al, -liʔ, -kaʔ, -ha, -il, -ใน-, -il-, -i-, -a-, -na-

ดูเพิ่มเติม

หมายเหตุ

  1. ^ "ชาวอามิสยังคงเป็นชนเผ่าพื้นเมืองที่ใหญ่ที่สุดของไต้หวัน คิดเป็น 37.1% ของประชากรทั้งหมด"โฟกัสไต้หวันซีเอ็นเอ 15 กุมภาพันธ์ 2558 เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 16 กุมภาพันธ์ 2558 เรียกดูเมื่อ4 มิถุนายน 2563
  2. Atayalที่ Ethnologue (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 25, 2022)ไอคอนการเข้าถึงที่ปิดอยู่
  3. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin (บรรณาธิการ). "Atayal" . Glottolog . เยนา ประเทศเยอรมนี: สถาบันแม็กซ์พลังค์เพื่อวิทยาศาสตร์ประวัติศาสตร์มนุษย์
  4. ^ดู Egerod (1980)
  5. ^ "ภาษา: อะตายัล" . โครงการโจชัว. สืบค้นเมื่อ 3 กุมภาพันธ์ 2024 .
  6. ^ Yuehchen, Chien; Shinji, Sanada (16 สิงหาคม 2553). "ภาษาครีโอลอีหลานในไต้หวัน"วารสารภาษาพิดจินและภาษาครีโอล 25 ( 2): 350– 357. doi : 10.1075/jpcl.25.2.11yue . ISSN 0920-9034 . 
  7. ^ Teyra, Ciwang (7 กรกฎาคม 2015). "ชนพื้นเมืองของไต้หวันคือใคร?" . Ketagalan Media . สืบค้นเมื่อ8 กรกฎาคม 2024 .
  8. ^ Sandel, Todd L. “ทุนทางภาษาในไต้หวัน: นโยบายภาษาจีนกลางของพรรคก๊กมินตั๋งและผลกระทบที่รับรู้ต่อการใช้ภาษาของผู้พูดภาษาจีนกลางและภาษาไต้หวันสองภาษา” Language in Society , เล่มที่ 32, ฉบับที่ 4, 2003, หน้า 523–51. JSTOR , http://www.jstor.org/stable/4169285. เข้าถึงเมื่อ 8 กรกฎาคม 2024
  9. ^ Davidson, Helen (2021-06-08). "ถ้อยคำแห่งการเยียวยา: ชนเผ่าต่างๆ ในไต้หวันต่อสู้เพื่อรักษาภาษาที่กำลังจะสูญหาย" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . สืบค้นเมื่อ2024-07-08 . 
  10. "Atayal และ Sediq เพิ่มเป็นภาษาของ Wikipedia " ไทเปไทม์ส 17 เมษายน 2563 . สืบค้นเมื่อ18 เมษายน 2564 .
  11. ^ a b "ภาษาพื้นเมืองของไต้หวันมีให้บริการบนวิกิพีเดียแล้ว" . นิตยสารภาษา . 2021-04-29 . สืบค้นเมื่อ2021-07-04 .
  12. ^หวง (1995)หน้า 261
  13. ^หลี่ (1980)หน้า 349
  14. ^ a b Goderich, Andre (郭育賢) (2020). สัทวิทยา การสร้างใหม่ และการจัดกลุ่มย่อยของภาษาอาตายัล (วิทยานิพนธ์ปริญญาเอก). ซินจู: มหาวิทยาลัยแห่งชาติชิงหัว.
  15. ^ Li, Paul Jen-kuei. 1981. การสร้างระบบเสียงของภาษาโปรโต-อาตายาลิกขึ้นใหม่วารสารสถาบันประวัติศาสตร์และภาษาศาสตร์ สถาบันวิทยาศาสตร์แห่งชาติจีน 52: 235–301.
  16. ^ Rau (1992) , หน้า 22–23
  17. หวง, เหม่ยจิน 黃金; อู๋ ซีเซิง 吳新生 (2018) TàiyǎyŔ yǔfǎ gàilùn泰雅語 語法概論[ ไวยากรณ์อตายาลเบื้องต้น ] (ภาษาจีน) ซินเป่ยชื่อ: Yuanzhuminzu weiyuanhui. ไอเอสบีเอ็น 978-986-05-5683-4เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 13 มิถุนายน 2021 เรียกดูเมื่อวันที่ 10 มิถุนายน 2021ผ่านทาง alilin.apc.gov.tw
  18. ^ a b c dหวง (2000b)
  • โครงการ Rosetta: รายการ Atayal Swadesh
  • รายการคำศัพท์ Ci'uli Atayal ที่ฐานข้อมูลคำศัพท์พื้นฐานออสโตรนีเซียน
  • Yuánzhùmínzú yǔyán xiànshàng cídiǎn 原住民族語言線上詞典Archived 2021-06-22 at the Wayback Machine (in Chinese) – Atayal search page at the "AbOriginal language online Dictionary" website of the Council of Indigenous Peoples of Taiwan
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Atayal_language&oldid=1354234147 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ภาษาอาตายัล

ภาษาอาตายัลเป็นภาษาออสโตรเนเซียนที่พูดโดยชาวอาตายัลแห่งไต้หวันสควลีคและจูลี (ทโซเล) เป็นสองสำเนียงหลัก มาตูอูวาลและปาคูอาลี ซึ่งเป็นสองสำเนียงย่อยของจูลี...

ประวัติศาสตร์

มีการตีพิมพ์ผลงานเกี่ยวกับภาษานี้หลายชิ้น รวมถึงไวยากรณ์อ้างอิงหลายเล่ม ในปี 1980 พจนานุกรมอาตายัล-อังกฤษได้รับการตีพิมพ์โดย Søren Egerod [ 4 ] การ แปลพระ คัมภีร์ เป็นภาษาอาตายัลเสร็จสมบูรณ์ในปี 2003 [ 5 ] อาตายัลเป็นหนึ่งในภาษาต้นกำเนิดของ ภาษา ญี่ปุ่น...

ภาษาถิ่น

ภาษาถิ่นอาตายัลสามารถจำแนกได้เป็นสองกลุ่มภาษาถิ่น ได้แก่ สควลีและซีอูลี (ทโซเล) [ 12 ] [ 13 ]

การสะกดคำ

ภาษาอาตายัลส่วนใหญ่เขียนด้วย อักษรละติน โดยรัฐบาลไต้หวันได้กำหนดระบบการเขียนมาตรฐานสำหรับภาษานี้ในปี 2548 [ 11 ] ในการเขียน ⟨ng⟩ แทนเสียงนาสิกเพดานอ่อน /ŋ/ และเครื่องหมายอะพอสโทรฟี ⟨ʼ⟩ แทน เสียงหยุดเส้นเสียง ในวรรณกรรมบางเรื่อง ⟨ḳ⟩ ใช้แทน /q/ และ ⟨č š ž⟩...