อ่าน 4 นาที
อักษรบาสก์
อักษรบาสก์ประกอบด้วยอักษรละตินพื้นฐาน ISO 26 ตัว บวกกับ⟨ ñ ⟩ ส่วน อักษร⟨ ç ⟩ นั้น ไม่ถือว่าเป็นอักษรแยกต่างหากอย่างเป็นทางการ แต่เป็นรูปแบบหนึ่งของ ⟨ c ⟩
อักษรบาสก์
อักษรบาสก์เป็นอักษรละตินที่ใช้เขียนภาษาบาสก์ประกอบด้วยอักษร 27 ตัว
รายชื่อตัวอักษร
อักษรบาสก์ประกอบด้วยอักษรละตินพื้นฐาน ISO 26 ตัว บวกกับ⟨ ñ ⟩ ส่วน อักษร⟨ ç ⟩ นั้น ไม่ถือว่าเป็นอักษรแยกต่างหากอย่างเป็นทางการ แต่เป็นรูปแบบหนึ่งของ ⟨ c ⟩
นี่คือรายการทั้งหมด[ 1 ]รวมทั้งหน่วยเสียงที่สอดคล้องกันในIPA : [ 2 ]
| จดหมาย | ชื่อบาสก์ | การออกเสียง |
|---|---|---|
| เอ | เอ | /a/ |
| บี | เป็น | /b/ , [ β̞ ] |
| ซี | ซี * | /s̻/ , /k/ |
( Ç ) | ( ze hautsia *) | ( /s/ ) |
| ดี | เดอ | /d̪/ , [ð̞] |
| อี | อี | /e/ |
| เอฟ | เอเฟ | /f/ |
| จี | จี | /ɡ/ , [ ɣ̞ ] |
| ชม | แฮทเซ่ | ∅ , / ɦ / |
| ฉัน | ฉัน | /i/ , /i̭/ |
| เจ | โจตา | /j/ , /x/ , / ʝ / , / ɟ / |
| เค | กา | /k/ |
| แอล | อีเล | /ล/ |
| เอ็ม | เอเม | /ม/ |
| เอ็น | อีเน่ | /n/ |
| Ñ | eñe | /ɲ/ |
| โอ | โอ | /o/ |
| พี | พี | /p/ |
| คิว | ku * | /k/ |
| อาร์ | ผิดพลาด | /r/ , / ɾ / |
| เอส | เอเซ่ | /s̺/ |
| ที | ที | /t̪/ |
| ยู | คุณ | /u/ , /u̯/ |
| วี | uve * | /b/ , [β̞] |
| ว | uve bikoitza * | /u̯/ |
| X | ixa | /ʃ/ |
| วาย | i grekoa * | /i/ , /i̭/ , /j/ |
| ซ | ซีต้า | /s̻/ |
| * แม้ว่า⟨c, ç, q, v, w, y⟩จะไม่ได้ใช้ในคำศัพท์ภาษาบาสก์แบบดั้งเดิม แต่ก็ถูกรวมอยู่ในอักษรบาสก์เพื่อใช้ในการเขียนคำยืม[ 1 ] | ||
ตัวอักษรและไดกราฟทั้งหมดแทนหน่วยเสียง ที่ไม่ซ้ำกัน ข้อยกเว้นหลักคือหาก⟨l, n, t⟩อยู่หน้า⟨i⟩โดยส่วนใหญ่แล้วสำเนียงจะออกเสียง ⟨i⟩ เป็น/ ʎ / , / ɲ /และ/ c /แม้ว่าจะไม่ได้เขียนไว้ก็ตาม
⟨h⟩เป็นเสียงเงียบในภูมิภาคส่วนใหญ่ แต่จะออกเสียงในภาคตะวันออกเฉียงเหนือ ซึ่งเป็นเหตุผลหลักที่ทำให้มีอยู่ในอักษรบาสก์ ในภาษาถิ่นอื่นๆ มันไม่ได้แสดงถึงการแบ่งพยางค์ด้วยซ้ำ แม้ว่ามันอาจจะช่วยป้องกันการออกเสียงแบบเพดานแข็งในบางคำได้ เช่น เสียง⟨n⟩ในคำ ว่า Ainhoa
ไดกราฟ
มีไดกราฟ หลายตัว (ตัวอักษรที่อยู่ติดกันใช้แทนเสียงเดียว):
| ไดกราฟ | เสียง |
|---|---|
| ⟨dd⟩ | / ɟ / |
| ⟨ll⟩ | / ʎ / |
| ⟨ rr ⟩ | / ร / |
| ⟨ts⟩ | / t͡s̺ / |
| ⟨tt⟩ | / ค / |
| ⟨tx⟩ | / t͡ʃ / |
| ⟨tz⟩ | / t͡s̻ / |
ประวัติศาสตร์
ตลอดประวัติศาสตร์ส่วนใหญ่ นักเขียนชาวบาสก์ใช้รูปแบบของภาษาโรมานซ์เช่นภาษาสเปนหรือภาษาฝรั่งเศสดังนั้นหนังสือของPedro Agerre ในปี 1643 จึงมีชื่อว่า Gueroซึ่งตรงกับคำว่า gero ในปัจจุบัน ("ภายหลัง") และคำขวัญในศตวรรษที่ 18 Irurac batจะกลายเป็นHirurak bat ("สามเป็นหนึ่งเดียว") ในช่วงปลายศตวรรษที่ 19 นักการเมืองชาตินิยมSabino Aranaได้เสนอการเปลี่ยนแปลงหลายอย่าง[ 3 ]รวมถึงตัวอักษรใหม่ เช่น⟨ ĺ ⟩และ⟨ ŕ ⟩ซึ่งไม่ได้รับการยอมรับในระบบการเขียนมาตรฐาน พจนานุกรมภาษาบาสก์ของ Resurrección María de Azkue ยังใช้การสะกด คำที่แปลกประหลาดด้วย⟨ ã d̃ ẽ ĩ l̃ ñ õ s̃ t̃ ũ x̃ ⟩ [ 4 ]
ภาษาบาสก์มาตรฐานในปัจจุบันได้รับการพัฒนาขึ้นในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 20 และกำหนดโดยกฎของEuskaltzaindia (สถาบันภาษาบาสก์) ในส่วนของตัวอักษรนั้น คำวิจารณ์หลักจากกลุ่มอนุรักษ์นิยมในบิสกายและกิปุสโกอา มุ่งเป้าไปที่ตัว⟨h⟩เนื่องจากระบบการเขียนที่ควบคุมโดย Euskaltzaindia ใช้ตัว ⟨h⟩ ในหลายคำที่กลุ่มอนุรักษ์นิยมเหล่านั้นเขียนโดยไม่มีตัว ⟨h⟩ ซึ่งเป็นตัวที่ไม่ออกเสียงทั้งในบิสกายและกิปุสโกอา ในขณะที่เมื่อหลายศตวรรษก่อน ตัว ⟨h⟩ ออกเสียงในทุกสำเนียงของภาษาบาสก์ และยังคงออกเสียงอยู่มากในภาคตะวันออกเฉียงเหนือ ในทางกลับกัน ผู้พูดภาษาบาสก์ในภาคตะวันออกเฉียงเหนือต้องเรียนรู้ที่จะเขียนหลายคำโดยมี ตัว ⟨h⟩ น้อยลงหรือไม่มีเลย เพราะโดยปกติแล้ว ตัว⟨h⟩ที่ใช้ในประเพณีของพวกเขาไม่ได้ถูกนำมาใช้ในระบบการเขียนภาษาบาสก์มาตรฐาน การเปลี่ยนแปลงจากประเพณีต่างๆ ไปสู่ภาษาบาสก์มาตรฐานสมัยใหม่นี้ได้รับการเสนอและยอมรับโดยนักเขียนชาวบาสก์รุ่นเยาว์ ดังนั้น ข้อโต้แย้งเรื่อง ⟨h⟩จึงจางหายไปเมื่อคนรุ่นเก่าเสียชีวิต[ 5 ] [ 6 ]
ความถี่ของตัวอักษร
ในตัวอย่างอักขระ 135,878,500 ตัว อักขระที่พบบ่อยที่สุดในภาษาบาสก์คือ⟨a⟩ และ อักขระที่พบบ่อยน้อยที่สุดคือ⟨ç⟩ [ 7 ]โปรดทราบว่า⟨ü⟩ถือเป็นรูปแบบหนึ่งของ⟨u⟩และไม่ถือว่าเป็นอักขระแยกต่างหากของอักษรบาสก์
มีการใช้ ตัวอักษร⟨ü⟩ :
1. ในภาษาถิ่น Suletin (Zuberoan) ของบาสก์
2. ในภาษาบาสก์มาตรฐาน ใช้ในชื่อทางภูมิศาสตร์จากภาษาถิ่นซูเลติน เช่นGarrüze ' Garris, Pyrénées-Atlantiques ' และอนุพันธ์ของชื่อเหล่านั้น เช่นgarrüztar 'ผู้อาศัยอยู่ใน Garris'
| จดหมาย | ความถี่ |
|---|---|
| เอ | 14.1% |
| ข | 2.57% |
| ค | 0.253% |
| ç | 0.00137% |
| ง | 2.82% |
| อี | 12.5% |
| เอฟ | 0.456% |
| จี | 1.95% |
| ชม. | 1.13% |
| ฉัน | 8.40% |
| เจ | 0.270% |
| เค | 5.13% |
| ล | 2.92% |
| ม | 1.41% |
| n | 7.80% |
| ñ | 0.0109% |
| โอ | 4.96% |
| พี | 1.22% |
| q | 0.0151% |
| ร | 7.45% |
| ส | 2.49% |
| ที | 7.12% |
| คุณ | 4.36% |
| ü | 0.00251% |
| วี | 0.114% |
| ว | 0.0390% |
| x | 0.499% |
| y | 0.0870% |
| z | 4.59% |
เมื่อเปรียบเทียบกับภาษาสเปนหรือฝรั่งเศส แม้ว่าตัวอักษรบางตัวที่ไม่ค่อยได้ใช้จะถูกใช้ในคำทั่วไป (เช่น⟨ñ⟩สำหรับชื่อเฉพาะอย่างBegoña , IñakiหรือIruña ) แต่ตัวอักษรอื่นๆ บางตัวก็ถูก "แทนที่" ด้วยตัวอักษรอื่น นั่นคือกรณีของ⟨v⟩ในภาษาโรมานซ์ ซึ่งจะถูก "เปลี่ยน" เป็น⟨b⟩เช่นใน คำ ว่า probintziaซึ่งแปลว่า "จังหวัด" (แม้กระทั่งหลัง⟨n⟩ เช่น pinpilinpauxa )ในทำนองเดียวกัน⟨q(u)⟩หรือ⟨c⟩ ในภาษาโรมานซ์ จะถูกแทนด้วย⟨k⟩ , ⟨w⟩ด้วย⟨u⟩หรือ⟨b⟩และ⟨y⟩ด้วย⟨i⟩กรณีที่น่าประหลาดใจที่สุดอาจเป็นกรณี ที่คาดหวังเสียง ⟨f⟩แต่กลับเปลี่ยนเป็น⟨p⟩ ( เช่น PernandoแทนFernandoซึ่งยังคงสะท้อนให้เห็นถึงภาษาบาสก์โบราณที่ขาดเสียง/f/ ) สิ่งนี้ดูเหมือนจะใช้ได้กับคำภาษาละตินบางคำที่ภาษาสเปนสูญเสียเสียง⟨f⟩ ในตอนต้นไป เช่นficus "มะเดื่อ" (ภาษาสเปน "higo") ซึ่งกลายเป็นpikuและfagus "ต้นบีช" (ภาษาสเปน "haya") พัฒนาเป็นpagoหรือแม้แต่เสียง/v/ในคำภาษาละตินvultureซึ่งกลายเป็น/p/ในputreตามหลักตรรกะแล้ว ความเทียบเท่าโดยตรงเหล่านี้เป็นเรื่องที่ต้องมีการอภิปรายอย่างลึกซึ้งมากขึ้น ขึ้นอยู่กับสัทศาสตร์ และเวลา (สมัยใหม่หรือโบราณ) หรือภาษาที่ยืมมา (ละติน ภาษาโรมานซ์ยุคต้น ภาษาสเปน ภาษาฝรั่งเศส หรือภาษาอื่นๆ)
ลิงก์ภายนอก
- ภาษาบาสก์ – ปากกาภาษาอังกฤษเก็บถาวรเมื่อ 2012-02-07 ที่Wayback Machine
- อักษรบาสก์
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ อักษรบาสก์
อักษรบาสก์ประกอบด้วยอักษรละตินพื้นฐาน ISO 26 ตัว บวกกับ⟨ ñ ⟩ ส่วน อักษร⟨ ç ⟩ นั้น ไม่ถือว่าเป็นอักษรแยกต่างหากอย่างเป็นทางการ แต่เป็นรูปแบบหนึ่งของ ⟨ c ⟩
รายชื่อตัวอักษร
อักษรบาสก์ประกอบด้วยอักษร ละตินพื้นฐาน ISO 26 ตัว บวกกับ ⟨ ñ ⟩ ส่วน อักษร ⟨ ç ⟩ นั้น ไม่ถือว่าเป็นอักษรแยกต่างหากอย่างเป็นทางการ แต่เป็นรูปแบบหนึ่งของ ⟨ c ⟩
ไดกราฟ
มี ไดกราฟ หลายตัว (ตัวอักษรที่อยู่ติดกันใช้แทนเสียงเดียว):
ประวัติศาสตร์
ตลอดประวัติศาสตร์ส่วนใหญ่ นักเขียนชาวบาสก์ใช้รูปแบบของ ภาษาโรมานซ์ เช่น ภาษาสเปน หรือ ภาษาฝรั่งเศส ดังนั้นหนังสือของ Pedro Agerre ในปี 1643 จึงมีชื่อว่า Guero ซึ่งตรงกับ คำว่า gero ในปัจจุบัน ("ภายหลัง") และคำขวัญในศตวรรษที่ 18 Irurac bat จะกลายเป็น Hirurak...