จดหมายของแบสเซ็ตต์
จดหมายของบาสเซ็ตต์เป็นจดหมายลงวันที่ 8 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 1918 จากรัฐบาลอังกฤษถึงฮุสเซน บิน อาลี ชารีฟแห่งเมกกะตามคำร้องขอคำอธิบายเกี่ยวกับข้อตกลงไซค์ส-ปิโคต์ จดหมาย ฉบับนี้ถูกส่งโดยพันโท เจ.อาร์.บาสเซ็ตต์ ผู้รักษาการแทนตัวแทนอังกฤษประจำเจดดาห์ ซึ่งส่งต่อข้อความที่เขาได้รับทางโทรเลขจากกระทรวงการต่างประเทศในลอนดอน
จดหมายฉบับนั้นปฏิเสธการตีพิมพ์ข้อตกลงไซค์ส-ปิโคต์ โดย กล่าวว่าเป็นความพยายามของจักรวรรดิออตโตมันในการสร้างความไม่ไว้วางใจระหว่างชาวอาหรับและอังกฤษในช่วงการปฏิวัติอาหรับ
นี่เป็นข้อความอย่างเป็นทางการเพื่อสนับสนุนโทรเลขที่เรจินัลด์ วิงเกตข้าหลวงใหญ่ประจำอียิปต์ ส่งไปถึงฮุสเซนเมื่อไม่กี่วันก่อนหน้านี้ คำนำของจดหมายของบาสเซ็ตต์ระบุว่า วิงเกตเป็นผู้สั่งให้ส่งจดหมายฉบับนี้
จดหมาย
จดหมายฉบับนี้เขียนเป็นภาษาอาหรับ มีการแปลเป็นภาษาอังกฤษและตีพิมพ์ในปี 1938 ในหนังสือชื่อ "การตื่นตัว ของชาวอาหรับ " โดยผู้เขียนจอร์จ อันโตนิอุสได้กล่าวไว้ว่า ข้อความต้นฉบับนั้น "มักปรากฏในสื่ออาหรับในรูปแบบสำเนาที่ถ่ายจากภาพถ่ายเอกสารที่ได้รับจากกษัตริย์ฮุสเซนผู้ล่วงลับ"
เจตนารมณ์อันบริสุทธิ์ที่ทำให้พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงส่งจดหมายจากผู้บัญชาการทหารสูงสุดของตุรกีในซีเรียถึงเจ้าชายอามีร์ไฟซาลและจาฟาร์ปาชาไปยังข้าหลวงใหญ่ ได้สร้างความพึงพอใจอย่างยิ่งแก่รัฐบาลของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว การดำเนินการของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวในเรื่องนี้เป็นเพียงสัญลักษณ์แห่งมิตรภาพและความจริงใจซึ่งกันและกันที่ได้หล่อเลี้ยงความสัมพันธ์ระหว่างรัฐบาลฮิญาซและรัฐบาลของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวมาโดยตลอด คงไม่จำเป็นต้องชี้ให้เห็นว่าเป้าหมายของตุรกีคือการสร้างความสงสัยและความไม่ไว้วางใจระหว่างฝ่ายสัมพันธมิตรและชาวอาหรับเหล่านั้น ซึ่งภายใต้การนำและการชี้นำของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว กำลังต่อสู้อย่างกล้าหาญเพื่อกอบกู้เสรีภาพอันเก่าแก่ของพวกเขา นโยบายของตุรกีคือการสร้างความแตกแยกโดยการล่อลวงชาวอาหรับให้เชื่อว่าฝ่ายสัมพันธมิตรมีแผนการร้ายต่อประเทศอาหรับ และโดยการทำให้ฝ่ายสัมพันธมิตรเชื่อว่าชาวอาหรับอาจถูกบีบให้ละทิ้งความปรารถนาของตน แต่แผนการเช่นนั้นไม่สามารถสร้างความแตกแยกในหมู่ผู้ที่มีเป้าหมายเดียวกันและจุดมุ่งหมายเดียวกันได้รัฐบาลของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่และพันธมิตรยืนหยัดอย่างมั่นคงในทุกสาเหตุที่มุ่งสู่การปลดปล่อยชาติที่ถูกกดขี่ และพวกเขามุ่งมั่นที่จะยืนเคียงข้างประชาชนชาวอาหรับในการต่อสู้เพื่อการสถาปนาโลกอาหรับที่ซึ่งกฎหมายจะเข้ามาแทนที่ความอยุติธรรมของจักรวรรดิออตโตมัน และที่ซึ่งความสามัคคีจะเอาชนะความขัดแย้งที่ถูกสร้างขึ้นอย่างจงใจโดยนโยบายของเจ้าหน้าที่ตุรกี รัฐบาลของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่ยืนยันคำมั่นสัญญาเดิมเกี่ยวกับการปลดปล่อยประชาชนชาวอาหรับ รัฐบาลของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่ได้ยึดมั่นในนโยบายที่จะรับประกันการปลดปล่อยนั้นมาโดยตลอด และยังคงเป็นนโยบายที่พวกเขามุ่งมั่นที่จะดำเนินการอย่างไม่หวั่นไหว โดยการปกป้องชาวอาหรับที่ได้รับการปลดปล่อยแล้วจากอันตรายและภัยพิบัติทั้งปวง และโดยการช่วยเหลือผู้ที่ยังอยู่ภายใต้แอกของทรราชให้ได้รับอิสรภาพ[ 1 ]
บรรณานุกรม
- อันโตนิอุส, จอร์จ (1938). การตื่นตัวของชาวอาหรับ: เรื่องราวของขบวนการชาตินิยมอาหรับ . ฮามิช แฮมิลตัน. ISBN 9780710306739.
{{cite book}}: ความไม่เข้ากันของหมายเลข ISBN / วันที่ ( ขอความช่วยเหลือ ) - มาร์กาเร็ต โป๊ป (1946). "จดหมายของบาสเซ็ตต์". ABC แห่งโลกอาหรับ . ศูนย์หนังสือสังคมนิยม จำกัด.
- สตีฟ โพสเนอร์ (1987). อิสราเอลสายลับ . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยซีราคิวส์. หน้า140 –. ISBN 978-0-8156-5203-8.
- Rom Landau (2013). อิสลามและชาวอาหรับ . สำนักพิมพ์ Routledge. หน้า 243–. ISBN 978-1-134-53671-9.