อ่าน 4 นาที
ประเทศอังกฤษ
" Blighty " เป็น คำ สแลง ภาษาอังกฤษแบบบริติช ที่ใช้เรียก บริเตนใหญ่ หรือโดยเฉพาะอย่างยิ่ง อังกฤษ [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] แม้ว่าจะมีการใช้คำ นี้ในช่วงศตวรรษที่ 19 ใน อนุทวีปอินเดีย...
ประเทศอังกฤษ


" Blighty " เป็น คำ สแลงภาษาอังกฤษแบบบริติช ที่ใช้เรียกบริเตนใหญ่หรือโดยเฉพาะอย่างยิ่งอังกฤษ[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] แม้ว่าจะมีการใช้คำ นี้ในช่วงศตวรรษที่ 19 ในอนุทวีปอินเดียเพื่อหมายถึงผู้มาเยือนชาวอังกฤษหรือชาวบริติช แต่ก็มีการใช้ครั้งแรกในช่วงสงครามโบเออร์ในความหมายเฉพาะเจาะจงว่าบ้านเกิดของชาวอังกฤษหรือชาวบริติช[ 4 ] [ 1 ]ตั้งแต่สงครามโลกครั้งที่ 1เป็นต้นมา การใช้คำนี้ในความหมายดังกล่าวก็แพร่หลายมากขึ้น[ 4 ]
นิรุกติศาสตร์
คำนี้มาจากคำภาษาเบงกาลีที่มาจาก ภาษา เปอร์เซีย ว่า bilētī (หรือแม้กระทั่งจากภาษาฮินดูสถานี ในภูมิภาค (เช่นภาษาฮินดีตะวันออก ) โดยใช้ b แทน v/w) ซึ่งหมายถึง 'ต่างชาติ' [ 4 ]ซึ่งต่อมามีความหมายว่า 'ยุโรป' และ 'อังกฤษ' ในสมัยที่อังกฤษปกครอง[ 5 ]คำภาษาเบงกาลีbilētīเองก็เป็นคำยืมจากภาษาเปอร์เซียอินเดียwilāyatī ( ولایاتی ) จากwilāyat ( ولایت ) ซึ่งโดยทั่วไปหมายถึง ' อิหร่าน ' และต่อมาหมายถึง ' ตะวันตก ' ' ยุโรป ' หรือ ' บริเตน '/' อังกฤษ ' [ 6 ]ซึ่งมาจากภาษาอาหรับwilāyah ( ولاية ) ซึ่งหมายถึง 'รัฐ จังหวัด'
ต่อมาคำนี้ได้รับความหมายเชิงเสียดสีเนื่องจากมีความใกล้เคียงกับคำภาษาอังกฤษblightซึ่งหมายถึง "โรคระบาด" [ 2 ]
บริบท
คำว่า "Blighty" มักใช้เป็นคำเรียกขานด้วยความรักใคร่โดยชาวอังกฤษที่อาศัยอยู่ในต่างแดนหรือผู้ที่มาพักผ่อนเพื่ออ้างถึงบ้านเกิดในพจนานุกรมประวัติศาสตร์คำศัพท์แองโกล-อินเดียHobson-Jobson ปี 1886 เฮนรี ยูลและ อา ร์ เธอร์ โค้ก เบอร์เนลล์อธิบายว่าคำนี้เริ่มใช้ในบริติชอินเดียเพื่อเรียกสิ่งต่างๆ ที่ชาวอังกฤษนำเข้ามาในประเทศ เช่น มะเขือเทศและโซดา
ในช่วงสงครามโลกครั้งที่หนึ่ง คำว่า "Dear Old Blighty" เป็นคำที่ใช้กันทั่วไปเพื่อสื่อถึงความโหยหาบ้านเกิดของทหารในสนามเพลาะคำนี้ถูกใช้โดยกวีในช่วงสงครามโลกครั้งที่หนึ่งเช่นWilfred OwenและSiegfried Sassoonในช่วงสงครามนั้น หลายคนหวังว่าจะได้รับ " บาดแผลที่ Blighty " ซึ่งเป็นบาดแผลที่ร้ายแรงพอที่จะต้องพักฟื้นนอกสนามเพลาะ แต่ไม่ร้ายแรงถึงขั้นทำให้เสียชีวิตหรือพิการ และบางครั้งก็เป็นการทำร้ายตัวเอง[ 7 ]
การใช้งาน

ตัวอย่างแรกๆ ของการใช้คำที่มาจากภาษาอาหรับwilāyahเพื่ออ้างถึงบริเตน คือหลังจากที่นักการทูตI'tisam-ud-Dinเดินทางกลับจากบริเตนไปยังจักรวรรดิมุกล ชาวท้องถิ่นตั้งฉายาให้เขาว่าBilayet Munshiเนื่องจากเขาเป็นชาวเอเชียใต้ คนแรก (ประมาณปี 1765) ที่เดินทางไปยังดินแดนที่รู้จักกันในชื่อ Bilayet [ 8 ]
Blightyเป็นนิตยสารรายสัปดาห์ที่เน้นอารมณ์ขัน แจกจ่ายฟรีให้กับทหารอังกฤษในช่วงสงครามโลกครั้งที่หนึ่ง ประกอบด้วยเรื่องสั้น บทกวี การ์ตูน ภาพวาด และภาพร่าง โดยมีส่วนร่วมจากทหารที่ปฏิบัติหน้าที่อยู่ นิตยสารนี้จัดจำหน่ายโดยกระทรวงกลาโหมกองทัพเรือและสภากาชาด โดยได้รับเงินอุดหนุนจากการบริจาคและการขายให้กับประชาชนทั่วไป [ 9 ]นิตยสารนี้ได้รับการฟื้นฟูขึ้นอีกครั้งในปี 1939 และดำเนินต่อไปจนถึงปี 1958 [ 10 ]
ในอัตชีวประวัติสงครามโลกครั้งที่หนึ่งของเขาเรื่องGood-Bye to All That (1929) นักเขียนRobert Gravesระบุว่าคำว่าBliteyมาจาก คำภาษา ฮินดูสถานีที่แปลว่า "บ้าน" [ 11 ]เขาเขียนว่า: "ผู้ชายเหล่านั้นมองโลกในแง่ร้ายแต่ก็ร่าเริง พวกเขาทุกคนพูดถึงการได้งานที่ ' สบายๆ ' เพื่อส่งพวกเขากลับไป 'Blitey'"
เวสต้า ทิลลีย์ศิลปินจากมิวสิคฮอลล์มีเพลงฮิตในปี 1916 ชื่อ "I'm Glad I've Got a Bit of a Blighty One" (1916) ซึ่งเธอรับบทเป็นทหารหญิงที่ดีใจที่ได้รับบาดเจ็บและอยู่ในโรงพยาบาล เธอร้องว่า "เมื่อฉันคิดถึงหลุมหลบภัยของฉัน ที่ซึ่งฉันไม่กล้าโผล่หน้าออกมา... ฉันดีใจที่ฉันมีเชื้อสายอังกฤษ" เพลงฮิตอีกเพลงจากมิวสิคฮอลล์คือ " Take Me Back to Dear Old Blighty " (1917) [ 12 ]เพลงนี้ถูกร้องโดยซิเซลี คอร์ทเนดจ์ในภาพยนตร์ปี 1962 เรื่องThe L-Shaped Room [ 13 ] คำนี้ยังถูกอ้างถึงในเพลง "All American Alien Boy" โดยเอียน ฮันเตอร์ ("I'm just a whitey from Blighty") จากอัลบั้มชื่อเดียวกันใน ปี 1976 [ 14 ] อัลบั้ม Rose and Crownของนักร้องเพลงโฟล์คIan Robbมีเพลงล้อเลียนเพลงพื้นบ้าน " Maggie May " เกี่ยวกับสงครามฟอล์คแลนด์เนื้อเพลงมีเนื้อหาว่า: "เมื่อฉันกลับไปอังกฤษ ฉันจะขอบคุณพระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพ ไม่ว่าสงครามเล็กๆ ของแม็กกี้จะแพ้หรือชนะก็ตาม"
" Little Blighty on the Down " เป็นรายการตลกเสียดสีทางวิทยุที่ออกอากาศทางBBC Radio 4ระหว่างปี 1988 ถึง 1992 โดยเป็นการล้อเลียนชีวิตร่วมสมัยในอังกฤษ (โดยเฉพาะในช่วงที่มาร์กาเร็ต แทตเชอร์ ดำรงตำแหน่งนายกรัฐมนตรี ) ซึ่งสะท้อนให้เห็นในหมู่บ้านเล็กๆ สมมติชื่อ "Little Blighty"
UKTV ดำเนินการ ช่องโทรทัศน์ดิจิทัลชื่อBlightyซึ่งเปิดตัวในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2552 และปิดตัวลงในวันที่ 5 กรกฎาคม พ.ศ. 2556 ช่องสมัครสมาชิกซึ่งเน้นรายการที่ผลิตในสหราชอาณาจักร ถูกแทนที่ด้วยช่อง Freeviewชื่อDrama [ 15 ]
ลิงก์ภายนอก
- .สารานุกรมอเมริกานา . 1920.
- หนังสือ Blighty and Sea Pieจากหอสมุดแห่งชาติสกอตแลนด์พร้อมลิงก์ไปยังนิตยสารหลายฉบับ
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ประเทศอังกฤษ
" Blighty " เป็น คำ สแลง ภาษาอังกฤษแบบบริติช ที่ใช้เรียก บริเตนใหญ่ หรือโดยเฉพาะอย่างยิ่ง อังกฤษ [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] แม้ว่าจะมีการใช้คำ นี้ในช่วงศตวรรษที่ 19 ใน อนุทวีปอินเดีย...
นิรุกติศาสตร์
คำนี้มาจากคำภาษา เบงกาลี ที่มาจาก ภาษา เปอร์เซีย ว่า bilētī (หรือแม้กระทั่งจาก ภาษาฮินดูสถานี ในภูมิภาค (เช่น ภาษาฮินดีตะวันออก ) โดยใช้ b แทน v/w) ซึ่งหมายถึง 'ต่างชาติ' [ 4 ] ซึ่งต่อมามีความหมายว่า 'ยุโรป' และ 'อังกฤษ' ในสมัยที่อังกฤษ ปกครอง [ 5 ]...
บริบท
คำว่า "Blighty" มักใช้เป็นคำเรียกขานด้วยความรักใคร่โดยชาวอังกฤษที่อาศัยอยู่ในต่างแดนหรือผู้ที่มาพักผ่อนเพื่ออ้างถึงบ้านเกิดในพจนานุกรมประวัติศาสตร์คำศัพท์ แองโกล-อินเดีย Hobson-Jobson ปี 1886 เฮนรี ยูล และ อา ร์ เธอร์ โค้ก เบอร์เนลล์ อธิบายว่าคำนี้เริ่มใช้ใน...
การใช้งาน
ตัวอย่างแรกๆ ของการใช้คำที่มาจาก ภาษาอาหรับ wilāyah เพื่ออ้างถึงบริเตน คือหลังจากที่นักการทูต I'tisam-ud-Din เดินทางกลับจากบริเตนไปยังจักรวรรดิมุกล ชาวท้องถิ่นตั้งฉายาให้เขาว่า Bilayet Munshi เนื่องจากเขาเป็น ชาวเอเชียใต้ คนแรก (ประมาณปี 1765)...