อ่าน 3 นาที
บูล (คำศัพท์)
บูเล ( ภาษาอินโดนีเซีย: [ˈbule] ) เป็น คำ ในภาษาอินโดนีเซีย ที่ใช้เรียกคนที่ไม่ใช่เชื้อสายอินโดนีเซีย โดยเฉพาะคน เชื้อสายยุโรป (' คนขาว ', ' คอเคเซียน ')
บูล (คำศัพท์)
บูเล ( ภาษาอินโดนีเซีย: [ˈbule] ) เป็น คำ ในภาษาอินโดนีเซียที่ใช้เรียกคนที่ไม่ใช่เชื้อสายอินโดนีเซีย โดยเฉพาะคนเชื้อสายยุโรป (' คนขาว ', ' คอเคเซียน ')
นิรุกติศาสตร์
คำนี้มีต้นกำเนิดมาจากภาษาชวาโบราณหมายถึง 'ผิวขาว' [ 1 ]ต้นฉบับภาษาชวาในศตวรรษที่ 15 ชื่อ Tantu Pagelaranกล่าวถึง "kebo bule" หรือควายขาว[ 2 ]หนังสือในปี 1840 ระบุว่าผู้คนนิยมควาย 'bulei' (ขาว) มากกว่า 'hitam' (ซึ่งเป็นคำภาษาอินโดนีเซียในปัจจุบันที่หมายถึงสีดำ) [ 3 ]
พจนานุกรมมาเลย์-ดัตช์ปี 1869 ระบุคำว่า 'balar', 'sabun' [ 4 ]และ 'andan' ว่าหมายถึง 'คนผิวขาว' (wit mensch) และ 'คนเผือก' พจนานุกรมมาเลย์-อังกฤษปี 1894 ระบุคำว่า 'andan' และ 'bulei' ว่าหมายถึงคนเผือก และ 'sabun' (คำที่ใช้ในปัจจุบันหมายถึงสบู่) เป็นคำคุณศัพท์สำหรับสุนัขสีขาวล้วน และสำหรับคนเผือก คำว่า 'balar' ถูกใช้เป็นคำคุณศัพท์ที่หมายถึงสีขาวในบริบทของควาย และคนเผือกด้วย[ 5 ]
พจนานุกรมภาษาชวา-อินโดนีเซียปี 1948 ระบุว่า boelé, balar และ boelai เป็นคำต่อท้ายของคำว่า 'wong' หรือ 'คน' ในภาษาชวา ซึ่งในภาษาอินโดนีเซียคือ 'orang balar' หรือ 'orang saboen' [ 6 ]
พจนานุกรมในยุคต่อมาอาจนิยามคำว่า 'bule' ว่าหมายถึงคนเผือก เฉยๆ อย่างไรก็ตาม ในปัจจุบัน คำยืมจากภาษาดัตช์ว่า albino นิยมใช้มากกว่า
การใช้งาน
ในรูปแบบการพูด คำนี้อาจถูกใช้โดยพ่อค้าแม่ค้าข้างถนนเพื่อดึงดูดความสนใจของนักท่องเที่ยวหรือชาวต่างชาติ ทางเลือกที่เป็นกลางกว่าซึ่งเป็นที่นิยมในการดึงดูดความสนใจของลูกค้าเป้าหมายในอินโดนีเซียคือ คำว่า " มิสเตอร์" [ 7 ]
ในฐานะคำที่ใช้เรียกชาวต่างชาติ คำนี้อาจมีความหมายในเชิงลบ และชาวตะวันตกจำนวนมากในอินโดนีเซียพบว่ามันเป็นคำเหมารวมและเป็นการดูถูก[ 7 ] [ 8 ]นักรัฐศาสตร์เบเนดิกต์ แอนเดอร์สันอ้างว่าเขาเป็นผู้คิดค้นการใช้คำนี้เพื่อเรียกชาวต่างชาติ โดยกล่าวว่าเขาตระหนักว่าสีผิวของเขานั้นใกล้เคียงกับสัตว์เผือก และบอกผู้คนว่าคนอย่างเขาจึงควรถูกเรียกว่า บูเล ไม่ใช่ ปูติห์ (คำภาษาอินโดนีเซียสำหรับสีขาว) เขายังอ้าง (อย่างผิดๆ) ว่าไม่มีหลักฐานใดๆ ที่พิมพ์ออกมาว่ามีการใช้คำนี้เพื่อเรียกมนุษย์ก่อนปี 1963 [ 9 ]บูเลถูกใช้ในคำต่างๆ เช่นนักล่าบูเลซึ่งใช้ในความหมายเชิงลบเพื่อเรียกคนอินโดนีเซียที่ชอบหาคู่รักชาวต่างชาติ[ 10 ]
เงื่อนไขที่คล้ายกัน
อีกคำหนึ่งที่มีความหมายและการใช้งานคล้ายกันคือ "Londo" ซึ่งมาจากภาษาชวา "Walondo" (ภาษาดัตช์) [ 11 ]
ดูเพิ่มเติม
- ลาววายในประเทศจีน
- ไกจินในญี่ปุ่น
- PendatangและMat Sallehในประเทศมาเลเซีย
- อังโมในประเทศมาเลเซียสิงคโปร์และไต้หวัน
- เกว่หลัว (Gweilo ) ใน ภาคใต้ ของจีนฮ่องกงและมาเก๊า
- ฝรั่งในประเทศไทย
ลิงก์ภายนอก
- บูเล่
- "บลู - ความดี ความเลว และความน่าเกลียด"
- "เทรนด์ล่าสุด: ออกเดทกับคนผิวขาว?"
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ บูล (คำศัพท์)
บูเล ( ภาษาอินโดนีเซีย: [ˈbule] ) เป็น คำ ในภาษาอินโดนีเซีย ที่ใช้เรียกคนที่ไม่ใช่เชื้อสายอินโดนีเซีย โดยเฉพาะคน เชื้อสายยุโรป (' คนขาว ', ' คอเคเซียน ')
นิรุกติศาสตร์
คำนี้มีต้นกำเนิดมาจาก ภาษาชวาโบราณ หมายถึง 'ผิวขาว' [ 1 ] ต้นฉบับภาษาชวาในศตวรรษที่ 15 ชื่อ Tantu Pagelaran กล่าวถึง "kebo bule" หรือควายขาว [ 2 ] หนังสือในปี 1840 ระบุว่าผู้คนนิยมควาย 'bulei' (ขาว) มากกว่า 'hitam'...
การใช้งาน
ในรูปแบบการพูด คำนี้อาจถูกใช้โดยพ่อค้าแม่ค้าข้างถนนเพื่อดึงดูดความสนใจของนักท่องเที่ยวหรือชาวต่างชาติ ทางเลือกที่เป็นกลางกว่าซึ่งเป็นที่นิยมในการดึงดูดความสนใจของลูกค้าเป้าหมายในอินโดนีเซียคือ คำว่า " มิสเตอร์" [ 7 ]
เงื่อนไขที่คล้ายกัน
อีกคำหนึ่งที่มีความหมายและการใช้งานคล้ายกันคือ "Londo" ซึ่งมาจากภาษาชวา "Walondo" (ภาษาดัตช์) [ 11 ]