กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 2 นาที

คริสโตเฟอร์ ทิงลีย์

คริสโตเฟอร์ ทิงลีย์ เป็นนักวิชาการชาวอังกฤษและนักแปล วรรณกรรมอาหรับ [ 1 ] เขา เกิดที่ ไบรตัน และศึกษา ภาษาอังกฤษ ที่ มหาวิทยาลัยลอนดอน ( MPhil 1973) [ 2 ] และที่ มหาวิทยาลัยลีดส์...

คริสโตเฟอร์ ทิงลีย์

คริสโตเฟอร์ ทิงลีย์เป็นนักวิชาการชาวอังกฤษและนักแปลวรรณกรรมอาหรับ [ 1 ] เขาเกิดที่ไบรตันและศึกษาภาษาอังกฤษที่มหาวิทยาลัยลอนดอน ( MPhil 1973) [ 2 ]และที่มหาวิทยาลัยลีดส์เป็นเวลาหลายปีที่เขาเป็นอาจารย์สอนภาษาอังกฤษและภาษาศาสตร์ในมหาวิทยาลัยต่างๆ ในแอฟริกา[ 3 ]มหาวิทยาลัยคอนสแตนติน ( แอลจีเรีย ) มหาวิทยาลัยแห่งชาติรวันดาและมหาวิทยาลัยวากาดูกู ( บูร์กินาฟาโซ )

ทิงลีย์เป็นที่รู้จักในฐานะนักแปลวรรณกรรมอาหรับทั้งแบบคลาสสิกและสมัยใหม่ เขาได้ช่วยแปลงานเขียนขนาดยาวของนักเขียนหลายท่าน เช่นซัยด์ มูตี ดัมมาจ , อิบราฮิม อัล-โคนี , ยาห์ยา ยาคลิฟและยูซุฟ อัล-กออิดผู้ร่วมงานประจำของเขา ได้แก่ซัลมา คาดรา จายยูซี , เมย์ จายยูซีและดีนา โบซิโอ เขายัง ดำรงตำแหน่งบรรณาธิการด้านรูปแบบของPROTAโครงการแปลจากภาษาอาหรับที่ก่อตั้งโดยคาดรา จายยูซีในปี 1980 นอกจากนี้เขายังมีส่วนร่วมในการเขียนบทความในหนังสือรวมบทความวรรณกรรมอาหรับภาษาอังกฤษจำนวนมาก ซึ่งหลายเล่มจัดพิมพ์โดย PROTA

การแปลหนังสือทั้งเล่ม

นอกจากนี้ยังได้มีส่วนร่วมใน

  • เหนือเนินทราย: รวมเรื่องสั้นวรรณกรรมซาอุดีอาระเบียสมัยใหม่ (บรรณาธิการ: ซัลมา คาดรา จายูซี และคณะ)
  • นิทานอาหรับคลาสสิก: รวมเรื่องสั้น (บรรณาธิการ: ซัลมา คาดรา จายูซี)
  • บทละครสั้นภาษาอาหรับ: รวมเล่ม (บรรณาธิการ: ซัลมา คาดรา จายูซี)
  • หนังสือรวมเรื่องสั้นภาษาอาหรับสมัยใหม่ (บรรณาธิการ: เดนิส จอห์นสัน-เดวีส์ )
  • การผจญภัยของ Sayf Ben Dhi Yazan: มหากาพย์พื้นบ้านอาหรับ (ผู้แปล: Lena Jayyusi )
  • แนวโน้มและกระแสในกวีนิพนธ์อาหรับสมัยใหม่โดย ซัลมา คาดรา จายูซี

ดูเพิ่มเติม

ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Christopher_Tingley&oldid=1301275907 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ คริสโตเฟอร์ ทิงลีย์

คริสโตเฟอร์ ทิงลีย์ เป็นนักวิชาการชาวอังกฤษและนักแปล วรรณกรรมอาหรับ [ 1 ] เขา เกิดที่ ไบรตัน และศึกษา ภาษาอังกฤษ ที่ มหาวิทยาลัยลอนดอน ( MPhil 1973) [ 2 ] และที่ มหาวิทยาลัยลีดส์...

การแปลหนังสือทั้งเล่ม

ระเบียงเหนือแม่น้ำฟาคิฮานี: เรื่องสั้นสามเรื่อง โดย ลียานา บาดร์ (ผู้ร่วมแปล: ปีเตอร์ คลาร์ก ) ทะเลสาบที่อยู่ไกลสุดสายตา โดย ยาห์ยา ยาคลิฟ (ผู้ร่วมแปล: เมย์ จายูซี ) หญิงผู้มีห้าฤดูกาล โดย ไลลา อัล-อัตราช (ผู้ร่วมแปล: โนรา นเวฮิด ฮัลวานี ) ลูกสาวของอาบู จมีล...

นอกจากนี้ยังได้มีส่วนร่วมใน

เหนือเนินทราย: รวมเรื่องสั้นวรรณกรรมซาอุดีอาระเบียสมัยใหม่ (บรรณาธิการ: ซัลมา คาดรา จายูซี และคณะ) นิทานอาหรับคลาสสิก: รวมเรื่องสั้น (บรรณาธิการ: ซัลมา คาดรา จายูซี) บทละครสั้นภาษาอาหรับ: รวมเล่ม (บรรณาธิการ: ซัลมา คาดรา จายูซี)...

ดูเพิ่มเติม

รายชื่อนักแปลภาษาอาหรับ-อังกฤษ ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Christopher_Tingley&oldid=1301275907 "