กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 8 นาที

เดวิด เพอร์เวส

ประสูติ พ.ศ. 2467/เสียชีวิตปี 2558/นักเขียนบทละครและนักเขียนบทละครชาวสก็อตในศตวรรษที่ 20/นักเขียนชายชาวสก็อตในศตวรรษที่ 20/กวีชาวสก็อตในศตวรรษที่ 20/นักวิทยาศาสตร์ชาวสก็อตในศตวรรษที่ 20/นักเขียนบทละครและนักเขียนบทละครชาวสก็อตในศตวรรษที่ 21/นักเขียนชายชาวสก็อตในศตวรรษที่ 21

ดร. เดวิด เพอร์เวส (9 เมษายน 1924 – 3 มกราคม 2015) เป็นนักวิทยาศาสตร์สิ่งแวดล้อมนักเขียนบทละคร และกวีชาวสกอตแลนด์ และเป็นผู้สนับสนุนภาษาสกอตอย่างแข็งขัน

เดวิด เพอร์เวส

เดวิด เพอร์เวส
เกิด( 9 เมษายน 1924 )9 เมษายน พ.ศ. 2467
เซลเคิร์ก สก็อตแลนด์
เสียชีวิต( 3 มกราคม 2015 )3 มกราคม 2558
เอดินบะระ สกอตแลนด์
อาชีพนักวิทยาศาสตร์สิ่งแวดล้อม
ผลงานที่โดดเด่นพุดด็อกกับเจ้าหญิง (1985)
ความเคลื่อนไหวภาษาสก็อต
คู่สมรสลิเลียน โรสแมรี่ สจ๊วร์ต
เด็กเกรแฮม อเล็กซานเดอร์ สจ๊วต เพอร์เวส, เจมี่ สก็อตต์ เพอร์เวส, เดวิด นีล เพอร์เวส

ดร. เดวิด เพอร์เวส (9 เมษายน 1924 – 3 มกราคม 2015) เป็นนักวิทยาศาสตร์สิ่งแวดล้อมนักเขียนบทละคร และกวีชาวสกอตแลนด์ และเป็นผู้สนับสนุนภาษาสกอตอย่างแข็งขัน

ชีวิตช่วงต้น

เพอร์เวสเกิดที่เซลเคิร์กประเทศสกอตแลนด์ เป็นบุตรชายคนเดียวของเจมส์ อเล็กซานเดอร์ เพอร์เวส พ่อค้าขายของชำชื่อดังในเมืองกาลาชีลส์และเมย์ ลีส์ ภรรยาของเขา เขาเติบโตในเขตชายแดนสกอตแลนด์ และได้รับการศึกษาที่โรงเรียนกาลาชีลส์อะคาเดมี

เขารับราชการในกองทัพอากาศหลวงในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองโดยฝึกฝนเป็นนักนำทางเครื่องบินทิ้งระเบิดในแคนาดา[ 1 ]

อาชีพนักวิทยาศาสตร์สิ่งแวดล้อม

หลังสงคราม เขาศึกษาต่อที่มหาวิทยาลัยเอดินบะระโดยได้รับปริญญาเกียรตินิยมและปริญญาเอกสาขาชีวเคมีในปี 1956 เขาได้รับการแต่งตั้งเป็นหัวหน้าแผนกธาตุติดตามที่วิทยาลัยเกษตรศาสตร์อีสต์ออฟสกอตแลนด์[ 2 ]ซึ่งเขาทำงานร่วมกับบริการให้คำปรึกษาทางการเกษตรเกี่ยวกับปัญหาการขาดแคลนและการเป็นพิษของธาตุติดตาม ในปี 1977 หนังสือวิชาการของเขาเรื่องTrace-Element Contamination of the Environmentซึ่งเน้นย้ำถึงผลกระทบทางสังคมและนิเวศวิทยาของการปล่อยให้โลหะกระจายตัวเข้าสู่ชีวภาค ใน ฐานะสารปนเปื้อน ได้รับการตีพิมพ์โดยElsevierฉบับปรับปรุงใหม่ได้รับการตีพิมพ์ในปี 1985 [ 3 ]ในปี 1980 เขาได้รับมอบหมายจากองค์การอาหารและเกษตรแห่งสหประชาชาติให้แนะนำมาตรฐานสำหรับการกำจัดกากตะกอนน้ำเสียลงสู่พื้นดิน เขาเกษียณจากโรงเรียนเกษตรศาสตร์เอดินบะระในปี 1982 แต่ยังคงสนใจปัญหาสิ่งแวดล้อมโลกในฐานะหัวหน้าแผนกวิเคราะห์กลางจนถึงปี 1987 [ 1 ]

พรรคชาตินิยมสกอตแลนด์

Purves ลงสมัครรับเลือกตั้งในเขตRoxburgh, Selkirk และ Peeblesในฐานะ ผู้สมัครจาก พรรค Scottish National Partyในการเลือกตั้งรัฐสภาในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2517 [ 4 ] เขามีส่วนร่วมในการเขียนบทหนึ่งเกี่ยวกับ "นโยบายสิ่งแวดล้อมในสกอตแลนด์ที่เป็นอิสระ" ในหนังสือThe Radical Approach: Papers on an Independent Scotlandซึ่งแก้ไขโดย Gavin Kennedy และตีพิมพ์โดย Palingenesis Press Ltd. ในปี พ.ศ. 2519 [ 5 ]ต่อมาเขาได้รับเลือกเข้าสู่สภาแห่งชาติของพรรค SNP และในช่วงทศวรรษ พ.ศ. 2523 ดำรงตำแหน่งประธานคณะกรรมการนโยบายสิ่งแวดล้อมของพรรค[ 1 ]

ภาษาสก็อต

Purves มีบทบาทสำคัญในการส่งเสริมภาษาสกอตโดยให้ความสนใจเป็นพิเศษกับการพัฒนาระบบการเขียนมาตรฐาน ในปี 1979 เขาได้ส่งบทความเกี่ยวกับการสะกดคำภาษาสกอตไปยังวารสารวรรณกรรมสกอต[ 6 ] ในปี 1985 ที่ โรงเรียนการศึกษาภาษาสกอต มหาวิทยาลัยเอดินบะระเขาเป็นประธานการประชุมของนักเขียนร่วมสมัยที่เขียนภาษาสกอต ซึ่งได้ตกลงแนวทางสำหรับการสะกดคำภาษาสกอต ต่อมาสมาคมภาษาสกอตได้ตีพิมพ์แนวทางเหล่านี้ในชื่อคำแนะนำสำหรับนักเขียนที่เขียนภาษาสกอต [ 7 ] สมาคม Saltire ได้ตีพิมพ์หนังสือของเขาเรื่อง ไวยากรณ์ภาษาสกอตในปี 1997 [ 8 ]และฉบับปรับปรุงและขยายเพิ่มเติมในปี 2002 [ 9 ] บทความของเขาเรื่อง หนทางข้างหน้าสำหรับภาษาสกอตได้รับการตีพิมพ์โดยศูนย์วิจัยเศรษฐกิจและสังคมแห่งสกอตแลนด์ในปี 1997 [ 10 ]

บทกวี

บทกวีของเขาที่เขียนเป็นภาษาสกอตได้รับการตีพิมพ์ในนิตยสารหลายฉบับ รวมถึง AKROS, Lines Review , Cencrastus , Chapman , Lallans , Markings, Northwords และReforesting Scotland [ 1 ] [ 11 ] [ 12 ] บท กวีของเขาที่เขียนเป็นภาษาสกอตได้รับการตีพิมพ์สองชุด ได้แก่Thrawart Threipinsในปี 1976 และHert's Bluidโดย Chapman ในปี 1995 [ 13 ] บทกวีของเขาเรื่อง "On Mairriage" และ "On Bairns" รวมอยู่ในหนังสือรวมบทกวีของScottish Poetry Library ชื่อ HandfastและHandselตามลำดับ[ 14 ] [ 15 ]บทกวีของเขาเรื่อง "Crabbit Angels" และ "Cleikit" ได้รับการตีพิมพ์ในThe Edinburgh Book of Twentieth-Century Scottish Poetryซึ่งตีพิมพ์ในปี 2005 [ 16 ]บทกวีของเขาเรื่อง "Heid Bummers" (2006) และ "Mirzah's Brig" (2009) ได้รับการรวมอยู่ในThe Smeddum Testซึ่งเป็นหนังสือรวมบทกวีภาษาสกอตในศตวรรษที่ 21 ที่ตีพิมพ์โดย Kennedy & Boyd ในปี 2013 [ 17 ] บทกวีของเขาเรื่อง "Hard Wumman", "Resurrection" และ "Brierie Law" ได้รับการรวมอยู่ใน A Kist o Skinklan Things ของ J. Derrick McClure ซึ่งเป็น หนังสือรวมบทกวีภาษาสกอตจากยุค ฟื้นฟูศิลปวิทยาการสกอตแลนด์ช่วงแรกและช่วงที่สอง ที่ตีพิมพ์โดยAssociation for Scottish Literary Studiesในปี 2017 [ 18 ]

นอกจากนี้ Purves ยังแปลบทกวี จีนโบราณสองร้อยบทเป็นภาษาสกอต โดยรวบรวมบทกวีห้าสิบบทไว้ในสี่ชุด ได้แก่Ane Auld Sang , Gean Blossoms , Jade LuteและChrysants [ 1 ]

เขาเป็นสมาชิกของ สมาคมไฮกุ แห่งอังกฤษ [ 19 ]

ละคร

บทละครสามเรื่องของเขาที่เขียนเป็นภาษาสกอต ได้แก่The Puddok an the Princess , The Knight of the RiddilsและWhuppitie Stourieได้รับการผลิตและแสดงอย่างมืออาชีพแล้ว บทละครเรื่องอื่นๆ ที่อิงจากนิทานพื้นบ้านและเทพนิยาย ได้แก่The Ill Guidmitherซึ่งดัดแปลงมาจากนิทานที่รวบรวมโดยปีเตอร์ บูแคนในปี 1829 และPompitie Finds a Needleซึ่งเป็นการดัดแปลงบทละครจากนิทานสำหรับเด็กของแอกเนส โกรซิเออร์ เฮอร์เบิร์ตสันซึ่งเคยมีการอ่านบทละครในงาน Edinburgh Playwrights Workshop The Puddok an the Princessถือเป็นจุดเริ่มต้นของความร่วมมืออันยาวนานกับชาร์ลส์ โนโวซีเอลสกีแห่งโรงละครอัลบา[ 20 ] การผลิตละครของบริษัทได้รับรางวัล Fringe First Award ในเทศกาลEdinburgh Festival Fringeในปี 1985 มีการผลิตทั้งหมดแปดครั้งและออกทัวร์โดย Theatre Alba ในปี 1986 และ 1988 [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] The Knicht o the Riddilsจัดแสดงที่Brunton Theatre , Musselburghในเดือนพฤศจิกายนและธันวาคม 1987 [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] Whuppitie Stourieซึ่งดัดแปลงมาจากนิทานเรื่องRumpelstiltskin ฉบับสก็อตแลนด์ ออกทัวร์โดย Theatre Alba ระหว่างวันที่ 30 ตุลาคมถึง 28 พฤศจิกายน1989 [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ]

ในการให้สัมภาษณ์กับThe Scotsmanขณะที่The Knicht o the Riddilsกำลังแสดงอยู่ที่เมืองมัสเซลเบิร์ก เพอร์เวสบอกกับแคทเธอรีน ล็อกเกอร์บีว่าเขาไม่ได้พยายามเลียนแบบการเน้นย้ำทางประวัติศาสตร์ของนักเขียนบทละครชาวสกอตที่ได้รับการยกย่องอย่างโรเบิร์ต แมคเคลแลน “ผมชอบที่จะเป็นอิสระจากข้อจำกัดของประวัติศาสตร์” เขากล่าว “ผมชอบที่จะย้อนกลับไปในยุคสมัยอันมหัศจรรย์ สู่โลกที่ไม่เคยมีอยู่จริง แต่มีความเป็นจริงในแบบของมันเอง” [ 28 ]

นอกจากนี้ Purves ยังแปลงานของนักเขียนบทละครคนอื่นๆ เป็นภาษาสกอตอีกด้วย ผลงานของเขาเรื่อง The Three Sistersซึ่งเป็นการแปลเรื่องThree SistersของAnton Chekhovได้รับการจัดแสดงโดย Theatre Alba ที่ Lauriston Halls ในเทศกาล Edinburgh Festival Fringe ในปี 1999 [ 34 ] ผลงาน ของเขาเรื่อง The Tragedie o Macbethซึ่งเป็นการแปลและดัดแปลงเรื่องMacbethของWilliam Shakespeareได้รับการตีพิมพ์ในปี 1992 [ 35 ]มีการอ่านบทละครโดย Edinburgh Playwrights Workshop ในเดือนมีนาคมของปีนั้น[ 36 ]และจัดแสดงโดย Theatre Alba ที่Duddingston Kirk Gardens ในเทศกาล Festival Fringe ในเดือนสิงหาคม ปี 2002 [ 37 ] The Outlawซึ่งเป็นการแปลเรื่องThe OutlawของAugust Strindberg เป็นภาษาสกอต ได้รับการจัดแสดงโดย Theatre Alba ที่ Duddingston Kirk ในเทศกาล Fringe ปี 2009 [ 1 ] เขายังแปลเรื่องLittle Red Riding HoodของEugene Schwartzเป็นภาษาสกอต อีกด้วย

เขาเป็นสมาชิกของสมาคมนักเขียนบทละครแห่งสกอตแลนด์

นิตยสารลัลลันส์

เดวิด เพอร์เวส ได้รับเลือกเป็นประธานสมาคมภาษาสก็อตตั้งแต่ปี 1983 ถึง 1986 และดำรงตำแหน่งบรรณาธิการของLallansตั้งแต่ปี 1987 ถึง 1995 [ 13 ] เขายังเป็นบรรณาธิการร่วมกับนีล อาร์. แมคคัลลัมในหนังสือMak it Newซึ่งเป็นหนังสือรวมบทความจากนิตยสาร ในปี 1995 [ 38 ]

บรรณานุกรม

  • "Ane Ill Turn: ตัวอย่างการ สะกดคำภาษา สกอตมาตรฐาน " ในAnnand, JK (บรรณาธิการ), Lallans , ฉบับที่ 2: Whitsunday 1974, หน้า 20, ISSN  1359-3587
  • "การสะกดคำแบบสก็อต" ใน Annand, JK (บรรณาธิการ), Lallans , ฉบับที่ 4: Whitsunday 1975, หน้า 26 – 28
  • การปนเปื้อนของธาตุโลหะหนักในสิ่งแวดล้อม , เอลเซเวียร์, อัมสเตอร์ดัม, 1977, ISBN 978-0444569660
  • "นโยบายสิ่งแวดล้อมในสกอตแลนด์ที่เป็นอิสระ" ใน Kennedy, Gavin (บรรณาธิการ) (1976), The Radical Approach: Papers on an independent Scotland , Palingenisis Press Ltd., Edinburgh, หน้า 88–92, ISBN 0-905470-00-1
  • Thrawart Threipins , The Aquila Publishing Co. Ltd., Breakish, Isle of Skye, 1976, ISBN 0-7275-0125-9
  • "การสะกดคำแบบสก็อต" ในวารสารวรรณกรรมสก็อตแลนด์ฉบับพิเศษที่ 9 ฤดูใบไม้ผลิ ปี 1979
  • "ภาษาสกอตในละคร", อิเล็กทริก สก็อตแลนด์
  • The Puddok an the Princess , Brown, Son & Ferguson Ltd., Glasgow, 1992, ISBN 0-85174-608-X
  • โศกนาฏกรรมของแม็คเบธ: การแปลบทละครของเชกสเปียร์เป็นภาษาสกอต , สำนักพิมพ์ร็อบ รอย, 1992, ISBN 1858320003
  • "The Tragedie o Macbeth" ในMacCallum, Neil R. (บรรณาธิการ), Scots Glasnost , VII, เมษายน 1993, Scots Independent (Newspapers) Ltd., หน้า 9 – 11, ISSN 0966-9639 
  • JK Annand: A Makar tae Mynd , บทความไว้อาลัย ใน Renton, Jennie (บรรณาธิการ), Scottish Book Collector , เล่ม 3, ฉบับที่ 12, สิงหาคม - กันยายน 1993, เอดินบะระ, หน้า 33
  • "The Lest o the Ettins" ใน Bryan, Tom (บรรณาธิการ), Northwordsฉบับที่ 6, Ross and Cromarty Association of Writers' Groups, หน้า 19, ISSN 0964-6876 
  • Hert's Bluid , สำนักพิมพ์ Chapman, เอดินบะระ, 1995, ISBN 0-906772-70-2
  • ร่วมกับ Neil R. MacCallum, Mak it New: An Anthology of Twenty-one Years of Writing in Lallans , The Mercat Press, Edinburgh, 1995, ISBN 9-781873-644461
  • แนวทางสู่ความก้าวหน้าของภาษาสก็อต , สภาวิจัยเศรษฐกิจและสังคมแห่งสกอตแลนด์, ปีเตอร์เฮด
  • ไวยากรณ์ภาษาสกอต: ไวยากรณ์และการใช้ภาษาสกอต , สมาคม Saltire, เอดินบะระ, 2002, ISBN 0-85411-079-8
  • "ภาษาของชาวสกอต" ใน Clark, Nick (บรรณาธิการ), Poetic Hours , ฤดูใบไม้ร่วง 2004, นอตติงแฮม , หน้า 9, ISSN 1367-8760 
  • "Haiku & Zen Buddhism" ในGlen, Duncan (บรรณาธิการ), Scottish Poetry Library Newsletter , มกราคม 2005, Scottish Poetry Library , เอดินบะระ, หน้า 5, ISSN 0960-0477 
  • "การขัดเงาแก้ว: ปรมาจารย์ชาวญี่ปุ่นในภาษาสกอต" ใน Clark, Nick (บรรณาธิการ), Poetic Hours , ฤดูใบไม้ผลิ 2005, นอตติงแฮม, หน้า 8 และ 9, ISSN 1367-8760 
  • "ในยุคแรกเริ่ม: บทกวีของหลี่โป " ใน คลาร์ก, นิค (บรรณาธิการ), ชั่วโมงแห่งบทกวี , ฤดูใบไม้ร่วง 2548, นอตติงแฮม, หน้า 4 และ 5, ISSN 1367-8760 
  • "จากภาษาจีนของซู่กงตู" ใน Hendry, Joy (บรรณาธิการ), Chapman 109, 2007

ชีวิตส่วนตัว

เดวิด เพอร์เวส แต่งงานกับลิเลียน โรสแมรี สจ๊วต ครูโรงเรียนประถม ที่โบสถ์แครมอนด์ พาริช เคิร์ก เอดินบะระ เมื่อวันที่ 19 กันยายน พ.ศ. 2496 [ 39 ] ทั้งคู่พบกันที่มหาวิทยาลัย พวกเขาใช้ชีวิตแต่งงานสี่ปีแรกในสโตว์ในเขตบอร์เดอร์ส ในปี พ.ศ. 2490 พวกเขากลับมาที่เอดินบะระ โดยอาศัยอยู่ที่เมโดว์ฟิลด์ เทอร์เรซก่อน จากนั้นจึงย้ายไปอยู่ที่ฮิลล์ปาร์ค อเวนิว คลูนี การ์เดนส์ และสแตรธัลมอนด์ โรด ทั้งคู่มีบุตรชายสามคน ได้แก่ เกรแฮม อเล็กซานเดอร์ สจ๊วต (เกิด พ.ศ. 2497) เจมี สก็อตต์ (เกิด พ.ศ. 2491) และเดวิด นีล (เกิด พ.ศ. 2507)

ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=David_Purves&oldid=1354905697 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ เดวิด เพอร์เวส

ดร. เดวิด เพอร์เวส (9 เมษายน 1924 – 3 มกราคม 2015) เป็นนักวิทยาศาสตร์สิ่งแวดล้อมนักเขียนบทละคร และกวีชาวสกอตแลนด์ และเป็นผู้สนับสนุนภาษาสกอตอย่างแข็งขัน

ชีวิตช่วงต้น

เพอร์เวสเกิดที่ เซลเคิร์ก ประเทศสกอตแลนด์ เป็นบุตรชายคนเดียวของเจมส์ อเล็กซานเดอร์ เพอร์เวส พ่อค้าขายของชำชื่อดังใน เมืองกาลาชีลส์ และเมย์ ลีส์ ภรรยาของเขา เขาเติบโตในเขตชายแดนสกอตแลนด์ และได้รับการศึกษาที่ โรงเรียนกาลาชีลส์อะคา เดมี

อาชีพนักวิทยาศาสตร์สิ่งแวดล้อม

หลังสงคราม เขาศึกษาต่อที่ มหาวิทยาลัยเอดินบะระ โดยได้รับปริญญาเกียรตินิยมและปริญญาเอกสาขา ชีวเคมี ในปี 1956 เขาได้รับการแต่งตั้งเป็นหัวหน้าแผนกธาตุติดตามที่วิทยาลัยเกษตรศาสตร์อีสต์ออฟสกอตแลนด์ [ 2 ]...

พรรคชาตินิยมสกอตแลนด์

Purves ลงสมัครรับเลือกตั้งในเขต Roxburgh, Selkirk และ Peebles ในฐานะ ผู้สมัครจาก พรรค Scottish National Party ในการเลือกตั้งรัฐสภาในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ.