กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 2 นาที

De abbatibus

กวีนิพนธ์ละตินยุคกลาง/ตำราแองโกล-แซ็กซอนอังกฤษเป็นภาษาละติน

De abbatibus (ชื่อเต็ม Carmen de abbatibusแปลว่า "เพลงของเจ้าอาวาส") เป็น บทกวี ภาษาละติน ในรูปแบบเฮกซา เมเตอร์จำนวน 819โดยพระภิกษุชาวอังกฤษในศตวรรษที่ 9 นามว่า Æthelwulf (...

De abbatibus

De abbatibusในต้นฉบับของเคมบริดจ์

De abbatibus (ชื่อเต็ม Carmen de abbatibusแปลว่า "เพลงของเจ้าอาวาส") เป็น บทกวี ภาษาละติน ในรูปแบบเฮกซา เมเตอร์จำนวน 819โดยพระภิกษุชาวอังกฤษในศตวรรษที่ 9 นามว่า Æthelwulf ( Ædiluulf ) ซึ่งชื่อนี้มีความหมายว่า "หมาป่าผู้สูงส่ง" และบางครั้งผู้เขียนก็เขียนเป็นภาษาละตินว่า Lupus Clarus บทกวี นี้เล่าถึงประวัติศาสตร์ของอารามของเขา (อาจอยู่ที่ Bywellหรือ Craykeซึ่งอยู่ห่างจาก York ไปทางเหนือ 12 ไมล์ แต่มีความเป็นไปได้น้อยกว่า) ตั้งแต่การก่อตั้งอาราม ผ่านเจ้าอาวาสหกองค์แรก และจบลงด้วยนิมิตสองครั้งของ Æthelwulf บทกวีนี้เขียนถึงบิชอปแห่ง Lindisfarneนามว่า Ecgberhtและมีอายุระหว่างปี 803 ถึง 821

บทกวีนี้มีอยู่ในต้นฉบับสามฉบับ:

บทกวีนี้ได้รับการเรียบเรียงครั้งแรกโดยWilhelm WattenbachและErnst DümmlerสำหรับหนังสือMonumenta Germaniae Historica (1881) แต่ฉบับนั้นอิงจากต้นฉบับที่ไม่ดีของJean Mabillon Thomas Arnold ได้จัดทำฉบับที่ดีกว่าในปี 1882 แต่ใช้เพียงต้นฉบับสองฉบับเท่านั้นLudwig Traubeได้จัดทำฉบับที่ได้รับการยอมรับ แต่ก็อิงจากฉบับที่ด้อยคุณภาพของ Dümmler ฉบับวิจารณ์ ที่สมบูรณ์ที่สุด ซึ่งอิงจากต้นฉบับทั้งสามฉบับ ประวัติความเป็นมาของต้นฉบับที่ได้รับการตีความใหม่ และการวิเคราะห์เชิงวิจารณ์ของฉบับ Traube ได้รับการจัดทำขึ้นในปี 1967 โดยAlistair Campbellและรวมถึงคำแปลภาษาอังกฤษ ด้วย

เช่นเดียวกับบทกวีแองโกล-ละตินทั้งหมด De abbatibusสร้างขึ้นจากการยืมและการเลียนแบบ แต่ก็ไม่ได้ไร้ความคิดสร้างสรรค์โดยสิ้นเชิง และถึงแม้ประวัติศาสตร์บางครั้งจะถูกลดความสำคัญลงไปอยู่ภายใต้กลวิธีการเขียน แต่ก็ไม่ได้ขาดความงดงามทางภาษา ผลงานที่โดดเด่นซึ่ง Æthelwulf อ้างอิงถึงคือผลงานของเวอร์จิลแม้ว่า Dümmler จะพบการอ้างอิงถึงโอวิดและไซเพรียนัส กัลลัส ด้วย ก็ตาม กวีแองโกล-ละตินหลักที่ Æthelwulf ได้รับแรงบันดาลใจคืออัลเดห์ล์เบเดและอัลคูอินซึ่งVersus de Sanctis Euboricensis Ecclesiae ของอัลคู อินอาจเป็นแรงบันดาลใจให้เขาเขียนDe abbatibus Miracula Nyniae Episcopiในศตวรรษที่ 8 ก็มีอิทธิพลเช่นกัน

วรรณกรรม

  • Campbell, Alistair , บรรณาธิการและผู้แปล (1967). Æthelwulf: De Abbatibus . อ็อกซ์ฟอร์ด: Clarendon Press.
  • สนุกุก, เบน, เอธิลวูล์ฟ: คิดด้า เจมินดิกเหรอ? , แองโกล-แซ็กซอน 1 (2550), 181-200.
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=De_abbatibus&oldid=1349803087 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ De abbatibus

De abbatibus (ชื่อเต็ม Carmen de abbatibusแปลว่า "เพลงของเจ้าอาวาส") เป็น บทกวี ภาษาละติน ในรูปแบบเฮกซา เมเตอร์จำนวน 819โดยพระภิกษุชาวอังกฤษในศตวรรษที่ 9 นามว่า Æthelwulf (...

วรรณกรรม

Campbell, Alistair , บรรณาธิการและผู้แปล (1967). Æthelwulf: De Abbatibus . อ็อกซ์ฟอร์ด: Clarendon Press. สนุกุก, เบน, เอธิลวูล์ฟ: คิดด้า เจมินดิกเหรอ? , แองโกล-แซ็กซอน 1 (2550), 181-200. ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?