De abbatibus

De abbatibus (ชื่อเต็ม Carmen de abbatibusแปลว่า "เพลงของเจ้าอาวาส") เป็น บทกวี ภาษาละติน ในรูปแบบเฮกซา เมเตอร์จำนวน 819โดยพระภิกษุชาวอังกฤษในศตวรรษที่ 9 นามว่า Æthelwulf ( Ædiluulf ) ซึ่งชื่อนี้มีความหมายว่า "หมาป่าผู้สูงส่ง" และบางครั้งผู้เขียนก็เขียนเป็นภาษาละตินว่า Lupus Clarus บทกวี นี้เล่าถึงประวัติศาสตร์ของอารามของเขา (อาจอยู่ที่ Bywellหรือ Craykeซึ่งอยู่ห่างจาก York ไปทางเหนือ 12 ไมล์ แต่มีความเป็นไปได้น้อยกว่า) ตั้งแต่การก่อตั้งอาราม ผ่านเจ้าอาวาสหกองค์แรก และจบลงด้วยนิมิตสองครั้งของ Æthelwulf บทกวีนี้เขียนถึงบิชอปแห่ง Lindisfarneนามว่า Ecgberhtและมีอายุระหว่างปี 803 ถึง 821
บทกวีนี้มีอยู่ในต้นฉบับสามฉบับ:
- L : หอสมุดแห่งชาติอังกฤษ , ต้นฉบับ Cotton MS Tiberius D IV, Part 2, ff. 158v-166r; เดิมอยู่ในวิหารวินเชสเตอร์ I, f. 108v ต้นฉบับนี้ยังประกอบด้วยสำเนาของHistoria Ecclesiastica gentis AnglorumของBedeซึ่ง Plummer จัดให้อยู่ในกลุ่มวินเชสเตอร์
- O : ห้องสมุดบอดเลียน , MS. Bodley 163, หน้า 209v-226v.
- C : ห้องสมุดมหาวิทยาลัยเคมบริดจ์, Ff. 1.27 , หน้า 203–15.
บทกวีนี้ได้รับการเรียบเรียงครั้งแรกโดยWilhelm WattenbachและErnst DümmlerสำหรับหนังสือMonumenta Germaniae Historica (1881) แต่ฉบับนั้นอิงจากต้นฉบับที่ไม่ดีของJean Mabillon Thomas Arnold ได้จัดทำฉบับที่ดีกว่าในปี 1882 แต่ใช้เพียงต้นฉบับสองฉบับเท่านั้นLudwig Traubeได้จัดทำฉบับที่ได้รับการยอมรับ แต่ก็อิงจากฉบับที่ด้อยคุณภาพของ Dümmler ฉบับวิจารณ์ ที่สมบูรณ์ที่สุด ซึ่งอิงจากต้นฉบับทั้งสามฉบับ ประวัติความเป็นมาของต้นฉบับที่ได้รับการตีความใหม่ และการวิเคราะห์เชิงวิจารณ์ของฉบับ Traube ได้รับการจัดทำขึ้นในปี 1967 โดยAlistair Campbellและรวมถึงคำแปลภาษาอังกฤษ ด้วย
เช่นเดียวกับบทกวีแองโกล-ละตินทั้งหมด De abbatibusสร้างขึ้นจากการยืมและการเลียนแบบ แต่ก็ไม่ได้ไร้ความคิดสร้างสรรค์โดยสิ้นเชิง และถึงแม้ประวัติศาสตร์บางครั้งจะถูกลดความสำคัญลงไปอยู่ภายใต้กลวิธีการเขียน แต่ก็ไม่ได้ขาดความงดงามทางภาษา ผลงานที่โดดเด่นซึ่ง Æthelwulf อ้างอิงถึงคือผลงานของเวอร์จิลแม้ว่า Dümmler จะพบการอ้างอิงถึงโอวิดและไซเพรียนัส กัลลัส ด้วย ก็ตาม กวีแองโกล-ละตินหลักที่ Æthelwulf ได้รับแรงบันดาลใจคืออัลเดห์ล์มเบเดและอัลคูอินซึ่งVersus de Sanctis Euboricensis Ecclesiae ของอัลคู อินอาจเป็นแรงบันดาลใจให้เขาเขียนDe abbatibus Miracula Nyniae Episcopiในศตวรรษที่ 8 ก็มีอิทธิพลเช่นกัน
วรรณกรรม
- Campbell, Alistair , บรรณาธิการและผู้แปล (1967). Æthelwulf: De Abbatibus . อ็อกซ์ฟอร์ด: Clarendon Press.
- สนุกุก, เบน, เอธิลวูล์ฟ: คิดด้า เจมินดิกเหรอ? , แองโกล-แซ็กซอน 1 (2550), 181-200.