เอธเน สตรอง
เอธเน สตรอง | |
|---|---|
| เกิด | 1923 ( 1923 ) ลิเมอริกประเทศไอร์แลนด์ |
| เสียชีวิต | ปี 1999 (อายุ 75-76 ปี ) |
| นามปากกา | เอธเน สตรอง |
| อาชีพ | กวี นักเขียน |
| สัญชาติ | ไอริช |
Eithne Strong (นามสกุลเดิม O'Connell; 1923–1999) [ 1 ]เป็นกวีและนักเขียนชาวไอริชสองภาษาที่เขียนทั้งภาษาไอริชและภาษาอังกฤษ บทกวีแรกของเธอในภาษาไอริชได้รับการตีพิมพ์ใน Combhar และ An Glor ในปี 1943–44 ภายใต้ชื่อ Eithne Ni Chonaill เธอเป็นสมาชิกผู้ก่อตั้ง Runa Press ซึ่งหนังสือบทกวีเล่มเล็กในช่วงแรกๆ ของสำนักพิมพ์นี้มีผลงานศิลปะโดยศิลปินหลายท่าน เช่น Jack B. Yeats, Sean Keating, Sean O'Sullivan และHarry Kernoff เป็นต้น สำนักพิมพ์นี้เป็นที่รู้จักจากการตีพิมพ์ Marrowbone LaneโดยRobert Collisในปี 1943 ซึ่งบรรยายถึงการต่อสู้ที่ดุเดือดที่เกิดขึ้นระหว่างการลุกฮืออีสเตอร์ในปี 1916
ชีวิตและการทำงาน
สตรองเกิดที่เกลนชาร์โรลด์ เคาน์ตีลิเมอริก โดยมีพ่อแม่เป็นครูสอนหนังสือชื่อจอห์นและแคธลีน (เลนนอน) โอคอนเนลล์[ 1 ]เธอเข้าเรียนที่โรงเรียนสอนภาษาไอริช Coláiste Muire ในเมืองเอนนิส สตรองย้ายไปดับลินแต่ในขณะนั้นเธอไม่มีเงินพอที่จะเรียนต่อในระดับวิทยาลัย เธอจึงทำงานในราชการพลเรือนเป็นเวลาหนึ่งปี[ 2 ]
เธอพบกับสามีของเธอขณะอยู่ที่ดับลิน รูเพิร์ต สตรอง นักจิตวิเคราะห์มีอายุมากกว่าเธอสิบสองปี และถึงแม้จะขัดกับความปรารถนาของครอบครัว เธอก็ยังคงอยู่ที่นั่นและแต่งงานกับเขาในวันที่ 12 พฤศจิกายน พ.ศ. 2486 [ 1 ] [ 3 ]พวกเขามีลูกเก้าคน โดยลูกคนสุดท้ายต้องได้รับการดูแลตลอดเวลาเนื่องจากมีความพิการทางจิต[ 4 ]
เธอเข้าเรียนที่Trinity College Dublinในช่วงอายุสี่สิบกว่าปี และสำเร็จการศึกษาระดับปริญญาตรีในปี 1973 [ 1 ]เธอมีส่วนร่วมในงานด้านการตีพิมพ์ วารสารศาสตร์อิสระ การสอน และการทำงานร่วมกับสื่อ เธอสอนการเขียนเชิงสร้างสรรค์และเป็นตัวแทนงานเขียนของชาวไอริชในยุโรป ได้แก่ เดนมาร์ก ฝรั่งเศส เยอรมนี ฟินแลนด์ อังกฤษ สหรัฐอเมริกา และแคนาดา บทกวีและเรื่องสั้นของเธอได้รับการตีพิมพ์อย่างกว้างขวางในนิตยสาร หน้าวรรณกรรม และหนังสือรวมเรื่องสั้นในไอร์แลนด์และต่างประเทศ รวมถึงอเมริกาเหนือ ได้แก่ Canadian Journal of Irish Studies, North Dakota Quarterly, Midland Review, The Thinker Review ในฤดูใบไม้ผลิปี 1994 เธอได้อ่านบทกวีในนครนิวยอร์กต่อหน้าการประชุม American Conference for Irish Studies และต่อหน้าสมาชิกของConradh na Gaeilgeในวอชิงตัน หนังสือของเธอประกอบด้วยบทกวีภาษาไอริชห้าเล่ม[ 5 ]
นักเขียนและกวี Mary O'Donnell ในคำนำ-เรียงความของเธอ[ 6 ]สำหรับบทกวีของ Strong แนะนำว่า "ความหลากหลายของความคิดและแรงกระตุ้นทำให้บทกวีเหล่านี้เปล่งประกายความเป็นมนุษย์ ความเชื่อ และความรู้สึกยุติธรรมที่เปิดเผย" Christine Elizabeth Murray บรรณาธิการของ Poethead Wordpress ได้เชื่อมโยงบทกวีของ Patrick Kavanagh, Padraic Columและ Eithne Strong [ 7 ]โดยอธิบายผลงานของพวกเขาว่า "เป็นตัวอย่างของชัยชนะของศิลปะและวรรณกรรมที่ให้รากฐานที่น่าทึ่งสำหรับนักเขียนหน้าใหม่ในแง่ของทรัพย์สินทางโลก ที่ดิน และภาษา"
ในปี 1991 เธอได้รับรางวัล Kilkenny Design Award สำหรับผลงาน Flesh – The Greatest Sinเธอเป็นสมาชิกของAosdánaเธอเสียชีวิตที่ Monkstown, Dublin ในปี 1999 [ 8 ] [ 9 ]
เทศกาลหนังสือประจำปี Dún Laoghaire ในหัวข้อ 'Mountains to the Sea' มอบรางวัล Rupert & Eithne Strong Poetry Prize ซึ่งปัจจุบันเปลี่ยนชื่อเป็น Strong/Shine Award โดยได้รับการสนับสนุนอย่างเอื้อเฟื้อจาก Shine องค์กรระดับชาติที่อุทิศตนเพื่อช่วยเหลือผู้ที่ได้รับผลกระทบจากปัญหาสุขภาพจิต[ 10 ] ในวันสตรีสากลพ.ศ. 2543 ได้มีการจัดงานเพื่อรำลึกถึงชีวิตและผลงานของ Eithne Strong ที่ Irish Writer's Centre, Parnell Square , Dublin และมีการตั้งชื่อห้องเพื่อเป็นเกียรติแก่เธอในปี พ.ศ. 2555 ต้นฉบับของเธอถูกเก็บไว้โดยไม่ได้จัด ทำรายการไว้ที่หอสมุดแห่งชาติไอร์แลนด์[ 11 ]
บรรณานุกรม
บทกวีในภาษาไอริช
- รางวัลโนเบล (Coiscéim 1999)
- Cirt Oibre (Coiscéim 1980)
- Fuil agus Fallaí (Coiscéim 1983)
- อาวเฟ ฟาโอย กลาส (BAC: Coiscéim 1990)
- ซาการ์ต พินก์ (Coiscéim 1990)
บทกวีภาษาอังกฤษ
- กวีนิพนธ์ควอทรอส ดับลิน: รูนา, 1943–45
- ข่าวประชาสัมพันธ์ โดลเมนสำหรับรูนา (1958)
- บทเพลงแห่งชีวิต (1961)
- Sarah, in Passing (ดับลิน: Dolmen 1974), (ภาพประกอบโดย John Hodge)
- เนื้อหนัง – บาปที่ร้ายแรงที่สุด (ดับลิน: สำนักพิมพ์รูนา 1980)
- เพื่อนบ้านที่รักของฉัน (เบลฟาสต์: สำนักพิมพ์บีเวอร์ โรว์ 1985)
- Let Live (กัลเวย์: สำนักพิมพ์แซลมอน 1990)
- การสำรวจเชิงพื้นที่: บทกวีใหม่และบทกวีคัดสรร (กัลเวย์: แซลมอน โพเอทรี , 1993)
นิยาย
- นวนิยายเรื่อง Degrees of Kindred (สำนักพิมพ์ Tansy Books ปี 1979)
- รูปแบบและเรื่องอื่นๆ (Poolbeg 1981)
- ปริศนาแห่งความรัก (สำนักพิมพ์ Attic Press ปี 1993) นวนิยาย
งานเขียนอื่นๆ
- "มัลลาการ์เอิร์ก: แง่มุมต่างๆ" ผู้เขียนเขียนเกี่ยวกับวัยเด็กของเธอในวารสารEire-Ireland Reviewบรรณาธิการโดยไมเคิล โอ'เซียดไฮ ล์
- 'Thomas Mann Country' ในบทกวีไอร์แลนด์ทบทวนเอ็ดไมเคิล โอ'เซียดาเฮล
การแปล
- ' เตตราคแห่งกาลิลี'แปลโดย เอธเน สตรอง ในหนังสือรวมเรื่องสั้นที่ดีที่สุดของแพดริก โอ คอแนร์ รวมเรื่องสั้น 15 เรื่อง ร่วมกับนักเขียนท่านอื่นๆ (ดับลิน, พูลเบ็ก 1982) หน้า 32-45
การวิจารณ์
- เบอร์แทรม, วิคกี้. บรรณาธิการ. เตะดอกแดฟโฟดิล: กวีหญิงแห่งศตวรรษที่ 20.สมิธ, ไอล์เบ. หลบหลีกเปียโนแกรนด์: เพศ การเมือง และกวีหญิงชาวไอริชร่วมสมัย. สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเอดินบะระ , 1997. 56–83.
- คลิฟตัน, แฮร์รี่. อากาศที่พร้อมใช้งาน: บทบาทของสตรีในกวีนิพนธ์ร่วมสมัยของไอร์แลนด์ 1975–1985.คริโน, ฉบับที่ 7, 1989, หน้า 20–30.
- Colum, Padraic. บทนำสู่ Songs of Living,ดับลิน: Runa, 1961, 7 -8.
- Consalvo, Deborah Mcwilliams. บทวิจารณ์หนังสือ The Love Riddle. Irish Studies Review 4, no. 3 (มกราคม 1996) 52-53.
- Haberstroh, Patricia Boyle. "Eithne Strong" ใน Women Creating Women: Contemporary Irish Women Poets. Syracuse, NY: Syracuse University Press, 2001.
- Haberstroh, Patricia Boyle. บรรณาธิการ. My Self, My Muse: Irish Women Poets Reflect on Life and Art. Syracuse, NY: Syracuse University Press, 2001.
- Heininger, Joseph, Eithne Strongใน Gonzalez, Alexander, (บรรณาธิการ) Irish Women Writers: an A to Z Guide, Greenwood, 2006, หน้า 303–8
- McWilliams, Deborah H. Eithne Strongใน Gonzalez, Alexander (บรรณาธิการ). Modern Irish Writers: A Bio-Critical Sourcebook , Aldwych Press, London, 1997, หน้า 390–93
- โอ'ดอนเนลล์, แมรี. "บทนำ". ในSpatial Nosing: New and Selected Poems.กัลเวย์: แซลมอน, 1993
- Ó Dúshláine Tadhg. Southword เล่ม 2 ฉบับที่ 1 ฤดูหนาว 2542 "บทกวีที่มีน้ำใจของ Eithne Strong" บทวิจารณ์ "โนเบล" จัดพิมพ์โดย Coisceim 1998
- Smyth, Ailbhe. บรรณาธิการ. Wildish Things: An Anthology of New Irish Women's Writing . Attic, 1989, 1990.
- เตเรนเต้, อิเนส ปราก้า. เสียงของพวกเขาเองเหรอ? บทบาทของสตรีในกวีนิพนธ์ไอริชร่วมสมัย . Universidad de Valladolid Revista Alicantina de Estudios Ingleses 5 (1992): 131–41
อ่านเพิ่มเติม
- Aherne Tom, 'บทความรำลึกถึงกวีผู้ยังคง 'แข็งแกร่ง' ใน Limerick Leader, 25 สิงหาคม 2019. "กวี Eithne Strong ผู้เกิดในลิเมอริก มีชีวิตที่น่าทึ่ง"
- Brady, Anne M. และ Cleeve, Brian. บรรณาธิการ. พจนานุกรมชีวประวัติของนักเขียนชาวไอริช,สำนักพิมพ์ The Lilliput Press, 1985, หน้า 229
- Buck, Clare. บรรณาธิการ. คู่มือวรรณกรรมสตรี,สำนักพิมพ์ Bloomsbury, 1992, หน้า 1052.
- Buckley Megan. "จากพยาบาลผดุงครรภ์สู่ความคิดสร้างสรรค์", การศึกษาเกี่ยวกับสำนักพิมพ์ Salmon, 1981–2007. NUI Galway Aran - การเข้าถึงงานวิจัย, บันทึกรายการ; http://hdl.handle.net/10379/3598 , 2012.
- วารสาร Canadian Journal of Irish Studies, 'Women and Irish Politics', บทกวีโดย Eithne Strong, หน้า 146–150, กรกฎาคม 1992, http://www.jstor.org/stable/25512904
- เคซีย์ เควิน บรรณาธิการ นิทานฤดูหนาวจากไอร์แลนด์ เล่ม 2 ปี 1972 สำนักพิมพ์กิลล์ แอนด์ แมคมิลแลน
- Campbell Fergus, 'ชาวอังกฤษหรือชาวไอริช? Jonathan Hanaghan และนักวิเคราะห์ Monkstown (ประมาณปี 1928-1984) ใน Lacunae ฉบับที่ 22 (หน้า 99–127), ฉบับพิเศษ: ประวัติศาสตร์จิตวิเคราะห์ในไอร์แลนด์, บรรณาธิการ Eve Watson, มิถุนายน 2021
- แชปแมน 92: ฉบับไอร์แลนด์ บรรณาธิการรับเชิญ: เฮย์เดน เมอร์ฟี (1999) หน้า 11–13
- Conlon, Evelyn & Oeser, Hans-Christian. บรรณาธิการ. แบ่งค่ำคืนออกเป็นสองส่วน, เรื่องสั้นโดยนักเขียนหญิงชาวไอริช, 'วันพฤหัสบดีถึงวันพุธ' โดย Eithne Strong, New Island, 2001, หน้า 75–88.
- คอนลอน, เอเวลิน. เอ็ดCloigeann คือ Luach, What Worth the Head, Co. Limerick Anthology Cloigeann เป็น Luachโดย Eithne Strong, 196–204 จัดพิมพ์โดย Limerick County Council (1998) ISBN 9780953329908.
- Cowman, R. (1997). [บทวิจารณ์หนังสือWomen Creating Women: Contemporary Irish Women Poets ] The Poetry Ireland Review (52), 107–110. สืบค้นเมื่อจากhttps://www.jstor.org/stable/25578747
- Crowe, Thomas Rain และคณะ (บรรณาธิการ) Writing The Wind: A Celtic Resurgence: The New Celtic Poetry, New Native Press, 1997, หน้า 154–55
- ดันน์, ฌอน. บรรณาธิการ. กวีแห่งมุนสเตอร์ . สำนักพิมพ์แอนวิล ลอนดอน, 1985.
- ฟอลลอน, ปีเตอร์. หนังสือรวมบทกวีร่วมสมัยของไอร์แลนด์สำนักพิมพ์เพนกวิน ฮาร์ดมอนส์เวิร์ธ, 1990.
- ฟิตซ์มอริส, กาเบรียล และคิเบิร์ด, เดแคลน. สหพันธ์An Crann Faoi Blath / Theflowering Tree , Wolfhound Press 1991, หน้า 110–113
- Harris, Mary N., 'ถูกกดดันแต่ไม่ย่อท้อ: นักเขียนหญิงชาวไอริชในภาษาไอริช', Feminist Review, ฉบับที่ 51, (ฤดูใบไม้ร่วง 1995), หน้า 26–40, Sage Publications Inc., https://www.jstor.org >stable/1395503
- Hartman Mark, 'Poetry Publications of the Runa Press', The Dublin Magazine (formerly The Dubliner), Vol.8, No.8, 1971, New Square Publications.
- เฮฟเฟอร์แนน, วาเลอรี. "การเย็บปะติดปะต่อเศษเสี้ยวความสัมพันธ์ที่ฉีกขาด" ในWomen: a Cultural Reviewฉบับพิเศษ "จินตนาการถึงความเป็นแม่ในศตวรรษที่ 21" ฤดูใบไม้ผลิ 2018 เล่มที่ 29 ฉบับที่ 1 ISSN 0957-4042
- Heffernan, Valerie และ Wilgus, Gay. 'จินตนาการถึงความเป็นแม่ในศตวรรษที่ 21', บทที่ 7. Routledge 2021.
- โฮแกน, โรเบิร์ต. บรรณาธิการ. พจนานุกรมวรรณกรรมไอริชของแมคมิลแลน , สำนักพิมพ์แมคมิลแลน จำกัด. 1980 หน้า 630–31.
- Housen Severin. บรรณาธิการ. Feathers & Bones, Ten Poets of the Irish Earth , Halcyon Press, 1981, ISBN 0-87961-120-0.
- Jeffries, A. Norman. บรรณาธิการ. บทกวีรักของชาวไอริช,สำนักพิมพ์ O'Brien, ดับลิน, 1997.
- Kiely Benedict. บรรณาธิการ 'The Penguin book of Irish Short Stories', 'Red Jelly' โดย Eithne Strong, 1981.
- ลอว์เลอร์ ไบรอันบรรณาธิการ สารานุกรมแห่งไอร์แลนด์กิลล์ แอนด์ แมคมิลแลน 2003 เรื่อง 'Red Jelly' โดย เอธเน สตรอง ในหนังสือรวมเรื่องสั้นไอริชของเพนกวิน 1981
- Means Wright Nancy และ Hannan Dennis. Irish Literary Supplement, Vol.13, Number 1, 1 มีนาคม 1994. 'บทสัมภาษณ์กับ Eithne Strong'. ห้องสมุด Boston College.
- "บทกวีในหอจดหมายเหตุ: ข้อคิดเห็นของอดีตบรรณารักษ์เกี่ยวกับต้นฉบับบทกวีของกวีชาวไอริชในศตวรรษที่ 20 ในหอสมุดแห่งชาติไอร์แลนด์" โดย Eilis Ni Duibhne ในIrish University Reviewเล่มที่ 42 ฉบับที่ 1 พฤษภาคม 2012 หน้า 155–168 อธิบายกระบวนการได้มาซึ่งหอจดหมายเหตุบทกวีแห่งหนึ่ง คือของ Eithne Strong สามารถอ่านได้ทางออนไลน์ที่ www.eupjournals.com/iur
- เคลลี่, แองเจลีน เอ. บรรณาธิการ. เสาหลักแห่งบ้าน: บทกวีรวมเล่มโดยสตรีชาวไอริชตั้งแต่ปี 1690 จนถึงปัจจุบัน.วูล์ฟฮาวด์, 1997. หน้า 114. 'ความจำเป็นในการเคารพ' จากชาวไอริช
- มอร์แกน, แจ็ค. ชาวไอริชโลกใหม่: บันทึกเกี่ยวกับชีวิตและจดหมาย 100 ปีในวัฒนธรรมอเมริกัน: "เทศกาลรื่นเริงแบบเซลติก" โดย "การเดินทางอันเร่าร้อนและการเปลี่ยนแปลงของชาวไอริชโดยมูเรียล รูเคเซอร์" สำนักพิมพ์พัลเกรฟ แมคมิลแลน, 2011, บทที่ 13
- Nic Congail Riona, Nic Eoin Marin (2018) "การเขียนในภาษาไอริช" 1900–2013, บทที่ 18, หน้า 334–364 ใน 'ประวัติศาสตร์วรรณกรรมสตรีไอริชสมัยใหม่', Ed; เฮเทอร์ อิงแมน TCD, Cliona O'Gallchoir UCC
- นิค ไทยธก, แอนเดรีย. คำแปลภาษาเยอรมันของA Cheile na Triocha mBliainใน Und Sucht Meine Zunge Ab ach Worten, ฉบับ Druckhaus, Neunsehn, 1996
- O'Rourke Chris, บรรณาธิการ, Incongnito: 'พูดคุยกับ Eithne Strong', Cognito, เล่ม 3 (ฤดูใบไม้ผลิ 1998)
- Strong, E. (1992). บทกวี. วารสารการศึกษาไอริชของแคนาดา , 18 (1), 146–150. http://doi.org/10.2307/25512904
- Harmon, M. (1985). [บทวิจารณ์ของThe Non-Aligned Storyteller; A Crack in the Ice; A Bright Mask. New and Selected Poems; The Restless Factor; After Thunder; New and Selected Poems; Raven Introductions 3. New Writing from Ireland; Age of Exploration; Collected Poems, Volume I; My Darling Neighbour; The Táin; Blas Meala. A Sip from the Honey-Pot; Thomas Tranströmer, the Wild Marketplace; Collected Poems 1960-1984 ] Irish University Review , 15 (2), 234–243. สืบค้นเมื่อจากhttps://www.jstor.org/stable/25477596
- Weekes, Ann Owens, บรรณาธิการ. การเปิดเผยขุมทรัพย์: คู่มือ Attic สำหรับนักเขียนวรรณกรรมไอริช,สำนักพิมพ์ Attic, ดับลิน 1993, หน้า 331–333
- เวลช์, โรเบิร์ต. คู่มือฉบับย่อเกี่ยวกับวรรณกรรมไอริชฉบับออกซ์ฟอร์ด,สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด, 2000.
- Wilson/Somerville-Arjat. นอนหลับกับปีศาจ: บทสนทนากับกวีหญิงชาวสก็อตและไอริช, Polygon, 1990, หน้า 109–119.
- หนังสือ "The White Page/An Bhileog Bhan: Twentieth Century Irish Women Poets." จัดพิมพ์โดย Salmon Publishing ในปี 1999 พิมพ์ซ้ำในปี 2000 และ 2007
ลิงก์ภายนอก
- รายชื่อผลงานของเธอและผลงานที่เกี่ยวข้องกับเธอถูกเก็บถาวรเมื่อวันที่ 16 มกราคม 2016 ที่Wayback Machine
- ฟิล์ม
- ภาษาไอริช: วันแห่งวรรณกรรม ภาพยนตร์ และบทเพลง 21 มกราคม 2017 ร่วมกับสถาบันการศึกษาไอริช และมหาวิทยาลัยลิเวอร์พูล ลอนดอน[permanent dead link]"}]],"parts":["http://www.lancepettitt.com/s/Irish-Language-and-Film-ProgrammeBriefNotes.doc",{"template":{"target":{"wt":"Dead link","href":"./Template:Dead_link"},"params":{"date":{"wt":"December 2019"},"bot":{"wt":"InternetArchiveBot"},"fix-attempted":{"wt":"yes"}},"i":0}}]}">http://www.lancepettitt.com/s/Irish-Language-and-Film-ProgrammeBriefNotes.doc
- นอกจากนี้ยังอยู่ภายใต้หัวข้อข่าวของhttp://www.lancepettit.com/projects-2017 เก็บถาวรเมื่อวันที่ 15 กันยายน 2017 ที่Wayback Machine
- Seachtain na Gaeilge http://snag.ie/en/about/ language-resources/irish-short-films สืบค้นเมื่อ 22 ตุลาคม 2016 ที่Wayback Machine /. Sarah Strong: ฉันได้ยินเสียงปลาจมน้ำhttp://www.paulowniapictures.com/about