กาเร็ธ สปาร์แฮม
กาเร็ธ สปาร์แฮม เป็นนักวิชาการและนัก แปลในสาขาพุทธศาสนาทิเบต
ชีวประวัติ
กาเร็ธ สปาร์แฮม เกิดในอังกฤษและเติบโตในแคนาดา เขาใช้ชีวิตเป็นพระภิกษุในชุมชนชาวทิเบตพลัดถิ่นที่เมืองดารัมซาลาประเทศอินเดีย เป็นเวลา 20 ปี และศึกษาที่สถาบันปรัชญาพุทธศาสนาดารัมซาลา ตั้งแต่ปี 1974 ถึง 1982 เขาได้รับปริญญาตรี (เกียรตินิยม) สาขาภาษาอังกฤษจากมหาวิทยาลัยแมคกิลล์ในปี 1989 สปาร์แฮมได้รับปริญญาเอกสาขาเอเชียศึกษาจากมหาวิทยาลัยบริติชโคลัมเบียเขาเกษียณจากตำแหน่งอาจารย์ประจำภาควิชาภาษาและวัฒนธรรมเอเชีย มหาวิทยาลัยมิชิแกนในปี 2009 ซึ่งเขาสอนภาษาทิเบตนอกจากนี้เขายังสอนภาษาทิเบตที่มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย เบิร์กลีย์[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]
บรรณานุกรม (งานแปล)
- พระธรรมบททิเบตสำนักพิมพ์วิสดอม พ.ศ. 2529 คำแปลอุทานาวรรคจากภาษาทิเบต
- มหาสมุทรแห่งวาทศิลป์: คำอธิบายเกี่ยวกับหลักธรรมโยคาจาระแห่งจิตของทซงคาปาสำนักพิมพ์ซันนีย์ พ.ศ. 2536
- การบรรลุความหวังทั้งปวง: ความศรัทธาต่อครูบาอาจารย์ในพุทธศาสนาทิเบตสำนักพิมพ์วิสดอม พ.ศ. 2542 แปลจากคำอธิบายของซงขะปะเกี่ยวกับ คุรุปัญ จาศิกะ ของอัศว โฆษะ
- กว้างใหญ่ดุจสรวงสวรรค์ ลึกดุจทะเล: บทกวีสรรเสริญโพธิจิตสำนักพิมพ์วิสดอม พ.ศ. 2542 แปลจากหนังสือ "ตะเกียงอัญมณี" ของท่านคุณุ ริมโปเช เทนซิน กยัลเซน
- จริยธรรมตันตระ: คำอธิบายเกี่ยวกับศีลสำหรับการปฏิบัติวัชรยานในพุทธศาสนาสำนักพิมพ์วิสดอม พ.ศ. 2548 แปลจากผลงานของซงขะปะ
- อภิษมายาลามการะพร้อมด้วยวฤตติและอาโลกะ (สี่เล่ม) สำนักพิมพ์เชน พ.ศ. 2549 (เล่ม 1) และ พ.ศ. 2551 (เล่ม 2) แปลจากอรรถกถาปรัชญาปารมิตาที่เชื่อกันว่าเป็นผลงานของพระเมตไตรย พร้อมด้วยอรรถกถาย่อยที่สำคัญสองบทโดยพระอารยะวิมุกติเสนและพระหริภัทระ
- มงกุฎทองคำแห่งวาทศิลป์เล่ม 1, 2, 3, 4 สำนักพิมพ์เชน พ.ศ. 2551 แปลจากอรรถกถาอภิษมยลักการะ โดยทรงขะปะ