กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 2 นาที

บทเรียนภาษากรีก

บทเรียนภาษากรีก ( ภาษาเกาหลี : 희랍어 시간 , โรมาไนซ์ : Huilabeo Sigan ) เป็นนวนิยายปี 2011 โดยนักเขียนชาวเกาหลีใต้ ฮัน คัง หนังสือเล่มนี้ ตีพิมพ์ใน เกาหลีใต้ เมื่อวันที่ 10 พฤศจิกายน...

บทเรียนภาษากรีก

บทเรียนภาษากรีก
ฉบับภาษาอังกฤษครั้งแรก
ผู้เขียนฮันคัง
ภาษาเกาหลี
ที่ตีพิมพ์
  • 2011 (Munhakdongne) (Korean)
  • 2017 (ขนนก) (ภาษาฝรั่งเศส)
  • 2023 ( Pax ) (นอร์เวย์)
  • 2023 ( ฮอการ์ธ ) (ภาษาอังกฤษ)
  • 2023 (แรนดอมเฮาส์) (ภาษาสเปน)
  • 2023 (ลา มากรานา) (ภาษาคาตาลัน)
สถานที่ตีพิมพ์เกาหลีใต้
หน้า194 (ฉบับภาษาเกาหลีพิมพ์ครั้งแรก)
ISBN9788954616515

บทเรียนภาษากรีก (ภาษาเกาหลี : 희랍어 시간 ,โรมาไนซ์Huilabeo Sigan ) เป็นนวนิยายปี 2011 โดยนักเขียนชาวเกาหลีใต้ฮัน คัง หนังสือเล่มนี้ ตีพิมพ์ในเกาหลีใต้เมื่อวันที่ 10 พฤศจิกายน 2011 และได้รับการตีพิมพ์เป็นภาษาอังกฤษเมื่อวันที่ 18 เมษายน 2023 โดยสำนักพิมพ์ Hogarth Pressนวนิยายเรื่องนี้ได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษโดยเดโบราห์ สมิธและ เอมิลี่ แย วอน

พล็อต

หญิงสาวผู้เพิ่งสูญเสียความสามารถใน การพูด เริ่มเรียนภาษากรีกโบราณเพื่อพยายามฟื้นฟูภาษาในรูปแบบใดรูปแบบหนึ่ง ครูของเธอซึ่งกำลังค่อยๆ สูญเสียการมองเห็น ค่อยๆ สนิทสนมกับเธอมากขึ้นเรื่อยๆ ในระหว่างเรียน เมื่อทั้งสองมีความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดกันมากขึ้น พวกเขาก็ได้สำรวจความเจ็บปวดและความตึงเครียดภายในใจของกันและกัน

การพัฒนา

ประวัติการตีพิมพ์

หนังสือ Greek Lessonsได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรกในเกาหลีใต้เมื่อวันที่ 10 พฤศจิกายน 2011 โดยสำนักพิมพ์ Munhakdongne ฉบับภาษาอังกฤษซึ่งแปลโดยDeborah Smithและ Emily Yae Won ได้รับการตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ Hogarth Pressเมื่อวันที่ 18 เมษายน 2023 [ 1 ]

แผนกต้อนรับ

Publishers Weeklyและ Kirkus Reviewsต่างก็ตีพิมพ์บทวิจารณ์เชิงบวกที่ยกย่องการเล่าเรื่องและร้อยแก้วของ Han [ 2 ] [ 3 ] The San Francisco Chronicleบรรยาย Han ว่าเป็น "หนึ่งในนักเขียนที่แหวกแนว มีไหวพริบ และสร้างสรรค์อย่างแท้จริงที่สุดที่ตีพิมพ์ในปัจจุบัน" ในบทวิจารณ์เชิงบวก ขณะที่ The Los Angeles Timesยกย่องเธอว่า "เขียนถึงความไม่สบายใจ" [ 4 ] [ 5 ] Em Strang เขียนใน The Guardianว่าการแปลหนังสือเป็นภาษาอังกฤษเป็นประโยชน์เพราะช่วยเน้นการสำรวจเชิงธีมของภาษาในหนังสือ [ 6 ] TIMEยกให้หนังสือเล่มนี้เป็นหนึ่งใน 100 หนังสือที่ต้องอ่านในปี 2023 โดยเรียกมันว่า "การมองที่เศร้าอย่างลึกซึ้งแต่ก็มีความหวังถึงความเชื่อมโยงที่มาจากการใช้ภาษาร่วมกัน แม้ว่าจะไม่ได้พูดก็ตาม" [ 7 ]

Idra Noveyเขียนบทวิจารณ์หนังสือของ The New York Timesโดยยกย่องงานเขียนตัวละครของ Han และธีมของนวนิยาย แต่ตั้งข้อสังเกตว่า "น้ำเสียงของ Han ดูเหมือนจะไม่มั่นคงเท่า" ในงานเขียนก่อนหน้าของเธอ[ 8 ]ในทางตรงกันข้าม Alice O'Keefe จากThe Timesกลับวิจารณ์มากกว่า โดยเขียนว่าภาษาของ Han นั้น "สวยงามและน่าประหลาดใจ" แต่ก็วิจารณ์โทนที่มืดมนของนวนิยาย[ 9 ]บทวิจารณ์ในThe Wall Street Journalก็เห็นพ้องกัน โดยโต้แย้งว่าธีมเชิงอัตถิภาวนิยมของนวนิยายเรื่องนี้ได้รับการจัดการได้ดีกว่าในหนังสือเล่มก่อนหน้าของเธอเรื่องThe Vegetarian [ 10 ]

ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Greek_Lessons&oldid=1347716883 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ บทเรียนภาษากรีก

บทเรียนภาษากรีก ( ภาษาเกาหลี : 희랍어 시간 , โรมาไนซ์ : Huilabeo Sigan ) เป็นนวนิยายปี 2011 โดยนักเขียนชาวเกาหลีใต้ ฮัน คัง หนังสือเล่มนี้ ตีพิมพ์ใน เกาหลีใต้ เมื่อวันที่ 10 พฤศจิกายน...

พล็อต

หญิงสาวผู้เพิ่ง สูญเสียความสามารถใน การพูด เริ่มเรียนภาษา กรีกโบราณ เพื่อพยายามฟื้นฟูภาษาในรูปแบบใดรูปแบบหนึ่ง ครูของเธอซึ่งกำลังค่อยๆ สูญเสียการมองเห็น ค่อยๆ สนิทสนมกับเธอมากขึ้นเรื่อยๆ ในระหว่างเรียน เมื่อทั้งสองมีความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดกันมากขึ้น...

ประวัติการตีพิมพ์

หนังสือ Greek Lessons ได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรกในเกาหลีใต้เมื่อวันที่ 10 พฤศจิกายน 2011 โดยสำนักพิมพ์ Munhakdongne ฉบับภาษาอังกฤษซึ่งแปลโดย Deborah Smith และ Emily Yae Won ได้รับการตีพิมพ์โดย สำนักพิมพ์ Hogarth Press เมื่อวันที่ 18 เมษายน 2023 [ 1 ]

แผนกต้อนรับ

Publishers Weekly และ Kirkus Reviews ต่างก็ตีพิมพ์บทวิจารณ์เชิงบวกที่ยกย่องการเล่าเรื่องและร้อยแก้วของ Han [ 2 ] [ 3 ] The San Francisco Chronicle บรรยาย Han ว่าเป็น "หนึ่งในนักเขียนที่แหวกแนว มีไหวพริบ และสร้างสรรค์อย่างแท้จริงที่สุดที่ตีพิมพ์ในปัจจุบัน"...