ฮานาน
| ฮานาน | |
|---|---|
| กำกับโดย | รุสลัน ปาก |
| เขียนโดย | รุสลัน ปาก |
| ผลิตโดย | เอลเลน วายดี คิม |
| นำแสดงโดย |
|
บริษัทผู้ผลิต |
|
วันที่วางจำหน่าย |
|
| ประเทศ | อุซเบกิสถาน เกาหลีใต้ |
| ภาษา | รัสเซีย |
ฮานาน (รัสเซีย: HANанаан ;เกาหลี: 하나안 ) เป็นภาพยนตร์ดราม่าอุซเบก-เกาหลีใต้ปี 2011 โดยผู้กำกับรุสลัน พัก
Pak เป็นชาว โคเรีย-ซารัมรุ่นที่สี่(ชาวเกาหลีพลัดถิ่นจากอดีตสหภาพโซเวียต ) ภาพยนตร์เรื่องนี้กล่าวถึงประเด็นทางสังคมของชาวโคเรีย-ซารัมและชาวอุซเบก[ 1 ] [ 2 ]
การพัฒนา
พื้นหลัง
ชาวเกาหลีถูกบังคับให้อพยพจากรัสเซียตะวันออกไปยังเอเชียกลางในปี พ.ศ. 2480 ส่งผลให้เกิดประชากรพลัดถิ่นที่เรียกว่า โคเรีย-ซารัม ในพื้นที่ต่างๆ เช่น อุซเบกิสถานและคาซัคสถาน ซึ่งยังคงมีอยู่ จนถึงปัจจุบัน [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]เนื่องจากการผสมผสานระหว่างนโยบายการกลืนชาติของโซเวียตและความจำเป็น โคเรีย-ซารัมจึงลืมภาษาเกาหลีอย่างรวดเร็ว ถึงกระนั้นพวกเขาก็ยังคงรักษาเอกลักษณ์ทางชาติพันธุ์ไว้ได้มาก[ 1 ]
ประมาณปี 2017 กระทรวงการต่างประเทศของเกาหลีใต้รายงานว่ามีชาวเกาหลีเชื้อสายเกาหลีประมาณ 500,000 คนในอดีตสหภาพโซเวียต ( เครือรัฐเอกราช ) โดยชาวเกาหลีเชื้อสายอุซเบกเป็นกลุ่มที่ใหญ่ที่สุด มีประชากรประมาณ 150,000 คน[ 1 ]
เนื่องจากการแก้ไขพระราชบัญญัติชาวเกาหลีในต่างแดน ปี 1999 ในปี 2004 ชาวอุซเบกจึงเริ่มเดินทางกลับประเทศเกาหลีใต้ในอัตราที่สูงขึ้น ในปี 2017 ในบรรดาชาวต่างชาติที่อาศัยอยู่ในเกาหลีใต้ ชาวเกาหลีที่ถือสัญชาติอุซเบกเป็นกลุ่มที่ใหญ่เป็นอันดับสาม รองลงมาคือชาวเกาหลีที่ถือสัญชาติจีนและชาวเกาหลีอเมริกัน[ 1 ]
การสร้างสรรค์
ผู้กำกับ Ruslan Pak เติบโตมาในครอบครัวที่ไม่ได้พูดภาษาเกาหลี ในวัยเด็ก เขาได้เรียนศิลปะการต่อสู้ของเกาหลีอย่างเทควันโดและภาษาเกาหลี ซึ่งทำให้เกิดheimatภาพลักษณ์ในอุดมคติของบ้านเกิดบรรพบุรุษในใจของเขา Pak ลงทะเบียนเรียนหลักสูตรภาพยนตร์ศึกษาที่บัณฑิตวิทยาลัยของมหาวิทยาลัยศิลปะแห่งชาติเกาหลีในกรุงโซลในปี 2549 และสร้างภาพยนตร์เรื่องนี้เป็นผลงานจบการศึกษา เขาต้องการถ่ายทอดประสบการณ์ของเขาในฐานะชาวเกาหลีพลัดถิ่นอย่างแม่นยำ[ 1 ]
เช่นเดียวกับชาวโคเรีย-ซารัมคนอื่นๆ ที่มาเยือนเกาหลีใต้ ปักมีความรู้สึกผสมปนเปกันเกี่ยวกับประสบการณ์ของเขา[ 3 ]เขาให้สัมภาษณ์ว่า "ผมเริ่มเรียนภาษาเกาหลีเพื่อค้นหาตัวตนของผม แต่ผมรู้สึกผิดหวังเมื่อมาถึงเกาหลีจริงๆ ผมไม่รู้สึกว่าได้รับการยอมรับจากสังคม" [ 3 ]หลายคนจึงกลับไปอุซเบกิสถาน[ 3 ]เกี่ยวกับประเด็นเรื่องอัตลักษณ์ ปักกล่าวว่า: [ 1 ]
ในฐานะ [ชาวโคริว-ซารัม] ฉันรู้สึกแตกต่างมาโดยตลอด แต่จากช่วงเวลาหนึ่ง ฉันเริ่มคิดว่าความแตกต่างของฉันเป็นข้อดีมากกว่าข้อเสีย ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าอัตลักษณ์สองด้านของฉันจะเป็นประโยชน์ในชีวิตของฉัน
ภาพยนตร์เรื่องนี้เปิดตัวในเทศกาลภาพยนตร์นานาชาติปูซาน ครั้งที่ 16 ในเกาหลีใต้ ได้รับความสนใจอย่างมาก และยังได้ฉายในเทศกาลภาพยนตร์นานาชาติสำคัญอื่นๆ อีกด้วย[ 1 ] Pak ได้รับสถานะผู้พำนักถาวรในเกาหลีใต้[ 1 ]
แผนกต้อนรับ
ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการวิจารณ์ในเชิงบวกThe Hollywood Reporterเขียนไว้ว่า: [ 2 ]
ภูมิหลังของพัคเองแทบจะเหมือนกับตัวละครของเขา และความรู้เชิงลึกของเขาเกี่ยวกับสถานการณ์เกาหลี-อุซเบก — การผสมผสานทางวัฒนธรรมที่ถูกขัดขวางโดยข้อเท็จจริงที่ว่าหลายคนพูดภาษารัสเซียได้แต่พูดภาษาอุซเบกไม่ได้ — ทำให้ภาพยนตร์ของเขามีความสดใหม่และเป็นเอกลักษณ์ ซึ่งช่วยถ่วงดุลความคาดเดาได้ของเส้นทางอันเจ็บปวดของสตาสไปสู่ความหายนะและการไถ่บาปได้อย่างมีประสิทธิภาพ