กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 3 นาที

ภาษาอิโมนดา

ภาษา อิโมนดา เป็น ภาษาปาปัว ใน จังหวัดซานดาวน์ ประเทศ ปาปัวนิวกินี มีระบบพยัญชนะที่เรียบง่ายและระบบสระที่ซับซ้อนโดยไม่มีวรรณยุกต์...

ภาษาอิโมนดา

ภาษา อิโมนดาเป็นภาษาปาปัวในจังหวัดซานดาวน์ประเทศปาปัวนิวกินีมีระบบพยัญชนะที่เรียบง่ายและระบบสระที่ซับซ้อนโดยไม่มีวรรณยุกต์ ภาษาอิโมนดาเน้นคำกริยาเป็นอย่างมากและไม่ระบุจำนวนหรือเพศของคำนาม แต่จะระบุจำนวนบนคำกริยาสำหรับประธาน กรรม และวลีคำนามประเภทอื่นๆ กาล ลักษณะกริยา การปฏิเสธ และคำถามก็ระบุไว้บางส่วนบนคำกริยาเช่นกัน มีคำเสริมประธานที่ใช้บ่อยมาก ซึ่งสามารถใช้กับวลีคำนาม คำวิเศษณ์ หรือคำกริยาได้ ภาษานี้ไม่มีคำสันธานเชื่อมประโยคหรือคำสันธานเชื่อมอนุประโยค และใช้การแทนที่ด้วยวิธีการอื่นๆ

สัทวิทยา

ในวงเล็บเหลี่ยมคือการถอดเสียงเป็นอักษรโรมันที่วอลเตอร์ ไซเลอร์ใช้ในตำราไวยากรณ์ภาษาของเขาเมื่อปี 1985 ซึ่งเป็นรูปแบบที่ใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุด หากไม่มีการระบุการถอดเสียงเป็นอักษรโรมัน การถอดเสียงจะเป็นแบบเดียวกับ IPA

พยัญชนะ

หน่วยเสียงพยัญชนะของอิโมนดา
ริมฝีปากถุงลมเวลาร์
หยุดพี, บีที, ดีk, ɡ
เสียงเสียดแทรกɸ <f>x <h>
จมูกn
ของเหลวล, (ร)

/ɸ/ และ /x/ เป็นเสียงย่อยที่เปล่งเสียงระหว่างสระ

สระ

ภาษาอิโมนดามีสระ 10 ตัว ซึ่งถือว่ามากที่สุดในบรรดา ภาษา ชายแดนและยังมากกว่าภาษาปาปัวอื่นๆอีกมาก[ 2 ]

หน่วยเสียงสระของ Imonda
ด้านหน้ากลางกลับ
สูงฉันคุณ
สูง-กลางอีโอ
ต่ำ-กลางɛ <è>ə <ë>ɔ <ò>
ต่ำæ <ã>เอɒ <õ>

ประวัติศาสตร์

ในช่วงปลายศตวรรษที่ 19 ผู้พูดภาษาอิโมนดามีการติดต่อกับพ่อค้าชาวมาเลย์น้อยมาก โดยพ่อค้าเหล่านั้นถูกเรียกว่าซูเอ-นา-อิด ( คนแห่งไฟ ) แม้ว่าในบางพื้นที่ของเกาะนิวกินี ชาวบ้านจะพูดภาษามาเลย์ได้อย่างคล่องแคล่วในเวลานั้น แต่ดูเหมือนว่าจะไม่มีอิทธิพลเช่นนั้นต่อผู้พูดภาษาอิโมนดา

การติดต่อกับบุคคลภายนอกครั้งต่อไปเกิดขึ้นในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง ทหารญี่ปุ่นที่หลบหนีทหารอเมริกันที่ชายฝั่งได้มาพักอยู่ที่อิโมนดาเป็นเวลาสองสามวัน เกิดการทะเลวิวาทขึ้น มีผู้พูดภาษาอิโมนดาเสียชีวิตสองคน บ้านเรือนถูกเผา และชาวบ้านถูกข่มขืน

ต่อมามีการติดต่อกับชาวดัตช์ ซึ่งจ้างชาวบ้านเป็นคนแบกหามหรือทำงานในเมือง ในช่วงเวลานี้ ผู้พูดภาษาอิโมนดาจำนวนมากได้เรียนรู้ภาษามาเลย์ (โดยที่พวกเขาไม่รู้ตัวว่าเคยมีการติดต่อกับภาษามาเลย์มาก่อน) และได้สัมผัสกับวัฒนธรรมตะวันตก

จนกระทั่งปี 1962 ภาษาอิโมนดาถูกพูดเกือบเฉพาะในหมู่บ้านแห่งเดียวที่ปัจจุบันเรียกว่า "อิโมนดาบนโขดหิน" ในเวลานั้น ชาวออสเตรเลียเข้ายึดครองนิวกินีจากดัตช์ และชาวอิโมนดาได้แยกออกเป็นสองกลุ่มและก่อตั้งหมู่บ้านสองแห่งในสถานที่ที่เข้าถึงได้ง่ายกว่า ได้แก่หมู่บ้านโมล ( ลูกสาว ) และหมู่บ้านโปส ( หญ้า )

มีการรวบรวมรายการคำศัพท์สำหรับภาษาวาริสทั้งหมด รวมถึงภาษาอิโมนดา ก่อนปี 1973 ไวยากรณ์ของภาษานี้ได้รับการศึกษาอย่างละเอียดโดยวอลเตอร์ ไซเลอร์ ในวิทยานิพนธ์ปริญญาเอก (1984) [ 3 ]และหนังสือที่ตามมา (1985) [ 4 ]

แตกต่างจากพื้นที่ใกล้เคียงหลายแห่ง ภาษามาเลย์ไม่เคยถูกสอนอย่างเป็นระบบแก่ผู้พูดภาษาอิโมนดา แม้ว่าจะมีคำยืมจากภาษามาเลย์บางคำที่ใช้กันอยู่ก็ตาม ในช่วงเวลาที่เซเลอร์เขียนไวยากรณ์ของภาษานี้ในปี 1985 เมื่อมีการสนทนากับชาววารีที่อยู่ใกล้เคียง มักจะใช้ภาษาโตกพิซิน ซึ่งผู้พูดภาษาอิโมนดาทุกคนพูดได้อย่างคล่องแคล่ว และภาษาอิโมนดาได้ยืมคำยืมจากภาษาโตกพิซินมาใช้เป็นจำนวนมาก

ตัวเลข

ตัวเลขของ Imonda อิงตามการบวก ตัวอย่างเช่น สามเขียนว่าsabla mugõ ( แปลตรงตัวว่าสองหนึ่ง) และห้าเขียนว่าsabla sabla mugõ (สอง สอง หนึ่ง) [ 5 ]

ตัวจำแนกคำนาม

Imonda จัดประเภทคำนามโดยใช้คำนำหน้ากริยา ซึ่งพัฒนามาจากกริยาต่อเนื่อง[ 6 ]กริยาต่อเนื่องโดยทั่วไปมักเกี่ยวข้องกับการจัดการและการเตรียมวัตถุ และตัวจำแนกคำนามจำเป็นต้องใช้ก่อนกริยาทั่วไปเพียงไม่กี่คำเท่านั้น ซึ่งมีความหมายเช่น 'ให้', 'วาง', 'โยน', 'ถือ' และ 'แบก'

มีคำนามประมาณ 100 ประเภท แต่บางคำอาจอยู่ในหลายประเภท ตัวอย่างเช่น มะพร้าวต้องถูกเก็บ ปอกเปลือก และผ่าครึ่งก่อนจึงจะพร้อมสำหรับการเตรียม หากมะพร้าวถูกเก็บแล้วแต่ยังไม่ได้ปอกเปลือก จะใช้คำบ่งชี้ประเภทว่าpõtซึ่งเหมือนกับคำกริยาที่ใช้ในการเก็บ คำบ่งชี้ประเภทที่คล้ายกันนี้จะระบุถึงขั้นตอนการเตรียมแต่ละอย่าง แม้ว่าในอดีตคำเหล่านี้จะมาจากคำกริยาที่ใช้ในลำดับต่อเนื่อง โดยมีความหมายเช่น 'เก็บอันนั้นแล้วส่งให้ฉัน' แต่ความหมายนั้นได้หายไปโดยสิ้นเชิง และผู้พูดภาษาอิมอนดาไม่ค่อยตระหนักถึงความคล้ายคลึงกันนี้

ตัวจำแนกบางส่วนของ Imonda [ 6 ]
รูปร่างสมาชิกแหล่งที่มาที่เป็นไปได้ความหมายของคำกริยาต้นฉบับ
ล-ผักกินได้, หนังสือเลสกองทับถม
ปุย-บิสกิต มะพร้าว และสิ่งของที่ปกติแล้วต้องแบ่งครึ่งปูอัลแบ่ง (บางสิ่ง) ออกเป็นสองส่วน
u-สัตว์ขนาดเล็ก; ปลา, กบไม่ทราบไม่ทราบ
ฉัน-น้ำฉันตักน้ำออกจากกับดักปลาที่ถูกกั้นไว้
เบส-ถุงตาข่ายไม่ทราบไม่ทราบ
ขา-เสื้อผ้า, สิ่งของแบนๆขาคลอดบุตร
เนห์-สิ่งต่างๆ ที่สามารถผูกเข้าด้วยกันได้เนเฮผูกมัด
หัวนม-หมากหัวนมเก็บหมาก

มีคำจำแนกสองคำคือfa-และg-ที่สามารถเกิดขึ้นกับคำนามจำนวนมากโดยไม่เป็นไปตามรูปแบบที่ชัดเจน และยังสามารถใช้แทนคำจำแนกอื่นๆ ในสถานการณ์ที่ปกติแล้วจะใช้คำจำแนกเหล่านั้นได้อีกด้วย คำยืมก็จัดอยู่ในกลุ่มเหล่านี้เช่นกัน มีหลักฐานบางอย่างที่บ่งชี้ว่าfa-ซึ่งเป็นคำจำแนกที่พบบ่อยที่สุดในภาษา ไม่ได้มาจากคำกริยาเลย แต่ถูกวิเคราะห์ใหม่จากตัวอักษรfในคำกริยาทั่วไปหลายคำ ซึ่งเป็นคำกริยาเดียวกันที่ต้องใช้คำจำแนก[ 6 ]

คำกริยาที่ต้องใช้คำจำแนกประเภทเสมอ[ 6 ]
AI'ให้'
เอฮา'ใส่'
พาย'รับ'
(f)ia'รับ'
เคดา'วางสาย'
โฮโด'ตั้งขึ้น'
นูกาโฮ'กรอกข้อมูล'
ชิ'เสียบเข้าไป'
api'โยน'
อูล่า'ถือครอง, ครอบครอง'
อูลูห์'ถือ'
ue'นำไปเผาไฟ'

กริยาที่ต้องการกรรมจะสอดคล้องกับกรรมในเชิงจำนวนโดยใช้คำต่อท้าย-uɒl : [ 2 ]

เอเฮ-ม ฉันɛf นิเบีย- uɒlเฟ-นา-ฟ
3-DAT house build-PL.OBJ do-BEN-PRS
'(ฉัน)สร้างบ้านให้เขา'

คำกริยาแสดงการเคลื่อนไหว เช่นuagl "ไป" สามารถใช้คำขยายความและเปลี่ยนความหมายเป็นอย่าง "แบก" ได้เมื่อใช้คำขยายความ ซึ่งแตกต่างจากคำกริยาอื่นๆ ตรงที่-i-จะแยกคำขยายความออกจากคำกริยาแสดงการเคลื่อนไหว ทำให้สามารถแยกแยะการใช้โครงสร้างคำกริยาแบบต่อเนื่องออกจากการใช้คำขยายความได้ (เพราะจะไม่มี-i- )

คำกริยาหลายคำอาจใช้หรือไม่ใช้คำจำแนกประเภทโดยที่ความหมายไม่เปลี่ยนแปลง เช่นne "กิน", pada "ถือ" และli "นอน"

นอกจากนี้ Imonda ยังจัดประเภทคำนามออกเป็นสามกลุ่มใหญ่โดยใช้คำกริยาที่คล้ายคำเชื่อมหลายคำ ซึ่งอาจใช้ได้เฉพาะกับคำนามบางคำเท่านั้น โดยคร่าวๆ แล้ว กลุ่มเหล่านี้จะสอดคล้องกับสิ่งของที่สูงหรือตั้งตรง สิ่งของที่แบนหรือแนวนอน และกลุ่มที่สามซึ่งไม่ใช่ทั้งสองอย่าง คำเชื่อมเหล่านี้พัฒนามาจากคำกริยาlõh "ยืน", ale "นั่ง" และli "นอน" นอกจากนี้ยังมีคำเชื่อมialuõซึ่งสามารถใช้กับคำนามใดก็ได้[ 7 ]

ตัวเลข

Imonda มีทั้งเลขคู่และเลขพหูพจน์

แตกต่างจากภาษาอื่นๆ ส่วนใหญ่ ภาษาอิโมนดามีเครื่องหมายแสดงความไม่เป็นรูปพหูพจน์:

เอกพจน์พหูพจน์
อิโมนาคางคก-เอเนียคางคก
ภาษาอังกฤษเด็กผู้ชายเด็กผู้ชาย

กริยาสามารถสอดคล้องกับจำนวนของประธาน กรรม ผู้รับ ผู้ได้รับประโยชน์ ผู้ครอบครอง และ/หรือผู้ร่วมทางได้ และมีกลยุทธ์ที่แตกต่างกันสำหรับแต่ละกรณี ตัวอย่างเช่น กริยาแสดงเอกพจน์ในประธานหรือกรรมมักจะลงท้ายด้วย "-ual" ส่วนประธานที่เป็นมนุษย์อาจลงท้ายด้วย "e-" หรืออาจใช้ทั้งสองแบบร่วมกันก็ได้ ประธานที่เป็นพหูพจน์มักจะขึ้นต้นด้วยสระตัวสุดท้ายของรากคำกริยา แต่บางกริยามีคำต่อท้ายที่ใช้ หรือเปลี่ยนรูปไปโดยสิ้นเชิงเมื่อเป็นพหูพจน์ กริยาเอกพจน์ " ai " หรือ " give " จะใช้คำต่อท้าย "-h" สำหรับผู้รับเอกพจน์ คำต่อท้าย "-na" ใช้แสดงผู้รับเอกพจน์ และคำต่อท้ายเดียวกันนี้อาจใช้แสดงผู้ครอบครองที่เป็นมนุษย์เอกพจน์ก็ได้

ในภาษาอิโมนดา กริยาที่ต้องการกรรมจะสอดคล้องกับประธานในเรื่องจำนวนโดยการยกเสียงสระหรือการเปลี่ยนเสียงสระ[ 2 ]

ความมันวาวเอกพจน์พหูพจน์
'ทำ'เฟไฟ
'กิน'เนฮลา
'ไป'uaglไออัวกล์
'ขึ้นไป'ปูห์aipuhɒ
'สาคูปอนด์'สเนอูล่าสเนอูลาเฟีย
'ค้นหา'โซห์ซูห์
'ดู'นากลาnaglɛ
'พูด'ɒɔ
'ยืน'lɒhləfah
'น้ำตา'เซsi
'ถุงตาข่ายสาน'hɒnɒปูเอจ

แหล่งที่มา

  • ไซเลอร์, วอลเตอร์ (1985). อิโมนดา ภาษาปาปัว . ชุดภาษาศาสตร์แปซิฟิก เล่ม B - ฉบับที่ 93. แคนเบอร์รา: สำนักพิมพ์ภาษาศาสตร์แปซิฟิก. doi : 10.15144/pl-b93 . hdl : 1885/145396 . ISBN 978-0-85883-326-5.

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ภาษาอิโมนดา

ภาษา อิโมนดา เป็น ภาษาปาปัว ใน จังหวัดซานดาวน์ ประเทศ ปาปัวนิวกินี มีระบบพยัญชนะที่เรียบง่ายและระบบสระที่ซับซ้อนโดยไม่มีวรรณยุกต์...

สัทวิทยา

ในวงเล็บเหลี่ยมคือการถอดเสียงเป็นอักษรโรมันที่วอลเตอร์ ไซเลอร์ใช้ในตำราไวยากรณ์ภาษาของเขาเมื่อปี 1985 ซึ่งเป็นรูปแบบที่ใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุด หากไม่มีการระบุการถอดเสียงเป็นอักษรโรมัน การถอดเสียงจะเป็นแบบเดียวกับ IPA

พยัญชนะ

/ɸ/ และ /x/ เป็นเสียงย่อยที่เปล่งเสียงระหว่างสระ

สระ

ภาษาอิโมนดามีสระ 10 ตัว ซึ่งถือว่ามากที่สุดในบรรดา ภาษา ชายแดน และยังมากกว่าภาษาปาปัวอื่นๆอีก มาก [ 2 ]