ใน geveb
| การลงโทษ | การศึกษาภาษายิดดิช |
|---|---|
| ภาษา | ภาษาอังกฤษ |
| เรียบเรียง โดย | เจสสิกา เคอร์เซน |
| รายละเอียดการตีพิมพ์ | |
| ประวัติศาสตร์ | ปี 2015–ปัจจุบัน |
| สำนักพิมพ์ | มูลนิธินาโอมิ |
| ตัวย่อมาตรฐานISO 4 ( alt ) · Bluebook ( alt ) NLM ( alt ) · MathSciNet ( alt ) | |
| ISO 4 | ในเกเวบ |
| การจัดทำดัชนีCODEN ( alt · alt2 ) · JSTOR ( alt ) · LCCN ( alt ) MIAR · NLM ( alt ) · Scopus · W&L | |
| ISSN | 2381-5973 |
In geveb: วารสารการศึกษาภาษายิดดิช (ภาษายิดดิช : אין געװעב) เป็นฟอรัมดิจิทัลแบบเปิดสำหรับการเผยแพร่บทความวิชาการที่ผ่านการตรวจสอบโดยผู้ทรงคุณวุฒิการแปลและการใส่คำอธิบายประกอบ ข้อความภาษา ยิดดิชการนำเสนอ เอกสาร จดหมายเหตุแบบดิจิทัล การแลกเปลี่ยนสื่อการเรียนการสอน และบล็อกเกี่ยวกับวัฒนธรรมยิดดิช [ 1 ]วารสารนี้เผยแพร่ผลงานวิจัยแบบสหวิทยาการจากนักวิชาการในสาขาการศึกษาศาสนายิวภาษาเยอรมัน ประวัติศาสตร์ สังคมวิทยา ประวัติศาสตร์การละคร ประวัติศาสตร์ศิลปะ และวรรณคดีศึกษา เป็นต้น [ 2 ]ชื่อ In gevebได้รับแรงบันดาลใจจากบทกวีชุดหนึ่งของนักเขียนภาษายิดดิชชื่อ Yehoyash [ 3 ]
หนังสือ "Resources in Yiddish Studies" ของ Zachary M. Baker ซึ่งตีพิมพ์โดยIn gevebได้รับรางวัล Honorable Mention จากสมาคมห้องสมุดยิวในรางวัล Reference and Bibliography Awards ประจำปี 2018 [ 4 ]
In gevebได้รับการสนับสนุนจากมูลนิธิ Naomi [ 5 ]
ประวัติศาสตร์
ในปี 2015 David Roskiesได้ก่อตั้งIn geveb ขึ้น เพื่อทดแทนวารสารภาษายิดดิชฉบับก่อนหน้าที่หยุดตีพิมพ์ในปี 2008 [ 6 ]
ตั้งแต่ปี 2018 ศาสตราจารย์และนักวิจัยด้านภาษายิดดิชแห่งมหาวิทยาลัยชิคาโกเจสสิกา เคอร์เซน ดำรงตำแหน่งบรรณาธิการบริหารของวารสาร[ 7 ]
โครงการมิลกรอยม์
In gevebกำลังร่วมมือกับมหาวิทยาลัยเทลอาวีฟและ โครงการ สำนักพิมพ์ชาวยิวประวัติศาสตร์ของหอสมุดแห่งชาติอิสราเอลเพื่อเผยแพร่การสแกนสีเต็มรูปแบบและการแปลจากวารสารยิดดิชแนวหน้าหา ยาก ที่ตีพิมพ์ครั้งแรกระหว่างสงครามโลกครั้งที่หนึ่งและครั้งที่สอง วารสารฉบับแรกที่ได้รับการตีพิมพ์คือMilgroymซึ่งตีพิมพ์ในเบอร์ลินตั้งแต่ปี 1922 ถึง 1924 ซึ่งเป็นที่มาของชื่อโครงการ[ 8 ] [ 9 ]