กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 2 นาที

ฉบับมาตรฐานสากล

พระคัมภีร์ฉบับมาตรฐานสากลหรือISVเป็น ฉบับแปล พระคัมภีร์ เป็น ภาษาอังกฤษซึ่งการแปลเสร็จสมบูรณ์และเผยแพร่ทางอิเล็กทรอนิกส์ในปี 2011

ฉบับมาตรฐานสากล

ฉบับมาตรฐานสากล
ชื่อเต็มฉบับมาตรฐานสากล
คำย่อไอเอสวี
ตีพิมพ์พระคัมภีร์ฉบับสมบูรณ์2011 (อิเล็กทรอนิกส์)
พื้นฐานข้อความNT: Novum Testamentum Graeceฉบับที่ 27 OT: Biblia Hebraica Stuttgartensiaโดยได้รับอิทธิพลจากDead Sea Scrolls , Samaritan Pentateuch , Septuagint , Latin Vulgate , Syriac PeshittaและAramaic Targums 1Qlsaสำหรับอิสยาห์
ประเภทการแปลความเท่าเทียมกันแบบ ผสมผสานทั้งเชิงรูปแบบและเชิงพลวัต ("ความหมายตรงตัว-สำนวน")
ลิขสิทธิ์© 2011 มูลนิธิ ISV
ปฐมกาล 1:1–3
ในตอนเริ่มต้น พระเจ้าทรงสร้างจักรวาล เมื่อโลกยังไม่เป็นรูปเป็นร่างและว่างเปล่า ผิวมหาสมุทรยังมืดมิด และพระวิญญาณของพระเจ้าทรงลอยอยู่เหนือน้ำ พระเจ้าตรัสว่า “จงมีแสงสว่าง!” แล้วก็มีแสงสว่างเกิดขึ้น
ยอห์น 3:16
"เพราะเหตุนี้ พระเจ้าทรงรักโลกอย่างสุดซึ้ง คือทรงประทานพระบุตรองค์เดียวของพระองค์ เพื่อทุกคนที่เชื่อในพระองค์จะไม่พินาศ แต่จะมีชีวิตนิรันดร์"

พระคัมภีร์ฉบับมาตรฐานสากลหรือISVเป็น ฉบับแปล พระคัมภีร์ เป็น ภาษาอังกฤษซึ่งการแปลเสร็จสมบูรณ์และเผยแพร่ทางอิเล็กทรอนิกส์ในปี 2011

ข้อความในม้วนหนังสือทะเลเดดซีถูกนำมาใช้เป็นเครื่องมือทางข้อความเพื่อทำความเข้าใจพันธสัญญาเดิม[ 1 ]

ลักษณะเฉพาะ

การแปล

การแปลนี้มีเป้าหมายที่จะอยู่ตรงกลางระหว่างการแปลตามตัวอักษรและการแปลตามสำนวน ซึ่งเป็นปรัชญาที่ทีมแปล ISV เรียกว่า "การแปลตามตัวอักษร-สำนวน" [ 2 ]คุณลักษณะที่โดดเด่นของ ISV คือการแปลบทกวีในพระคัมภีร์เป็นบทกวีภาษาอังกฤษที่มีสัมผัส[ 3 ]

หมายเลขการเผยแพร่

พระคัมภีร์ไบเบิลฉบับมาตรฐานสากล (ISV) กำลังถูกจัดทำขึ้นโดยมีการระบุหมายเลขรุ่นและตัวระบุลำดับการสร้าง เพื่อให้สามารถติดตามการปรับปรุงและการเพิ่มเติมข้อความได้ รุ่นปัจจุบันคือรุ่น 2.0 [ 4 ]

ดูเพิ่มเติม

  • เว็บไซต์อย่างเป็นทางการ
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=International_Standard_Version&oldid=1347436796 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ฉบับมาตรฐานสากล

พระคัมภีร์ฉบับมาตรฐานสากลหรือISVเป็น ฉบับแปล พระคัมภีร์ เป็น ภาษาอังกฤษซึ่งการแปลเสร็จสมบูรณ์และเผยแพร่ทางอิเล็กทรอนิกส์ในปี 2011

การแปล

การแปลนี้มีเป้าหมายที่จะอยู่ตรงกลางระหว่างการแปลตามตัวอักษรและการแปลตามสำนวน ซึ่งเป็นปรัชญาที่ทีมแปล ISV เรียกว่า "การแปลตามตัวอักษร-สำนวน" [ 2 ] คุณลักษณะที่โดดเด่นของ ISV คือการแปลบทกวีในพระคัมภีร์เป็นบทกวีภาษาอังกฤษที่มีสัมผัส [ 3 ]

หมายเลขการเผยแพร่

พระคัมภีร์ไบเบิลฉบับมาตรฐานสากล (ISV) กำลังถูกจัดทำขึ้นโดยมีการระบุหมายเลขรุ่นและตัวระบุลำดับการสร้าง เพื่อให้สามารถติดตามการปรับปรุงและการเพิ่มเติมข้อความได้ รุ่นปัจจุบันคือรุ่น 2.0 [ 4 ]

ดูเพิ่มเติม

รายชื่อฉบับแปลพระคัมภีร์ รายชื่อคำแปลพระคัมภีร์ภาษาอังกฤษ คำแปลพระคัมภีร์เป็นภาษาอังกฤษ การแปลพระคัมภีร์ภาษาอังกฤษสมัยใหม่