กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 3 นาที

แจนเนอร์

Janner เป็น ชื่อเล่น ประจำภูมิภาคของอังกฤษ ที่เกี่ยวข้องกับ พลีมัธ ทั้งในฐานะคำนามและคำคุณศัพท์ที่บ่งบอกถึงสำเนียงและ ภาษา ถิ่น ในปี 1987 Cyril Tawney ในหนังสือ Grey Funnel Lines...

แจนเนอร์

Jannerเป็นชื่อเล่น ประจำภูมิภาคของอังกฤษ ที่เกี่ยวข้องกับพลีมัธทั้งในฐานะคำนามและคำคุณศัพท์ที่บ่งบอกถึงสำเนียงและภาษา ถิ่น ในปี 1987 Cyril TawneyในหนังสือGrey Funnel Lines ของเขา ได้อธิบายความหมายของคำนี้ว่า "บุคคลจากเดวอน " ซึ่งมาจาก Cousin Jan (รูปแบบของJohn ในเดวอน ) แต่ "โดยเฉพาะอย่างยิ่งใน แวดวง ทหารเรือ หมาย ถึงทุกคนที่มาจากพื้นที่พลีมัธ" [ 1 ]คำนี้ยังถูกใช้สำหรับสมาชิกของกรมทหาร Devonshire and Dorsetอีก ด้วย [ 2 ]

ตั้งแต่เดือนมีนาคม พ.ศ. 2445 จนถึงพ.ย. พ.ศ. 2448 หนังสือพิมพ์ Devon and Exeter Gazetteได้ตีพิมพ์ชุดเรื่อง "The Talk at Uncle Tom Cobleigh's Club" ซึ่งมีทั้งส่วนที่เป็นเรื่องตลกและส่วนที่เป็นเรื่องจริงจัง เขียนด้วยสำเนียงเดวอนเชอร์ ชุดเรื่องที่สองถูกสร้างขึ้นโดย AJ Coles และตีพิมพ์ในหนังสือพิมพ์Western Weekly News (ฉบับภาพประกอบ)ตั้งแต่เดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2448 จนกระทั่งหนังสือพิมพ์หยุดตีพิมพ์ในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2482 ชุดเรื่องนี้ยังคงตีพิมพ์ต่อในWestern Times and Gazetteจนถึงปี พ.ศ. 2507 ทั้งสองชุดมีตัวละครJan Stewer (ตัวละครจากWidecombe Fair ) ซึ่งเล่าประสบการณ์ของเขาในโลกสมัยใหม่ด้วยสำเนียงเดวอน [ 3 ] แม่ของ Coles มาจากWillandใน Devon ชุดเรื่องแรกจุดประกายให้เกิดจดหมายโต้ตอบยอดนิยมจากชาวเดวอนทั่วโลกที่เขียนด้วยสำเนียงที่แสดงความรักใคร่ตามที่เล่าขานกันในเวลานั้น ตัวละครนี้ยังปรากฏตัวในรายการของ BBC ในช่วงทศวรรษ พ.ศ. 2463 อีกด้วย

แป้งครึ่งปอนด์กับไขมันหมูทำขนมคลากเกอร์แสน อร่อย ได้ พอดีสำหรับเราสองคนโอ้ พี่แจนเนอร์โอ้ เราจะมีความสุขแค่ไหน! เมื่อเราไปถึงเวสต์คันทรี!ที่ซึ่งอ็อกกี้เติบโตบนต้นไม้โอ้ พี่แจนเนอร์

— เวอร์ชันหนึ่งของเพลง Oggie จากDevonportประมาณปี 1951 [ 4 ]

เนื่องจากการเปลี่ยนแปลงทางเศรษฐกิจในท้องถิ่นของเมืองพลีมัธในช่วงทศวรรษ 1980 และ 1990 จากที่กองทัพเรือเป็นนายจ้างหลัก มาเป็น เมือง มหาวิทยาลัย ที่มีนักศึกษาจำนวนมากจากนอกเมือง คำว่า "คนท้องถิ่น" จึงมีความหมาย เชิงลบเพิ่มเติมอีกประการหนึ่งที่ใช้เรียกคนท้องถิ่นด้วย

อลิสัน ซีเบ็ ค สมาชิกสภาผู้แทนราษฎรเขตพลีมัธ เดวอนพอร์ตแสดงให้เห็นถึงความไม่รู้เกี่ยวกับคำนี้ในปี 2548 เมื่อขณะที่เธอยังเป็นผู้สมัครรับเลือกตั้ง เธอถูกหนังสือพิมพ์ท้องถิ่นถามว่า "แจนเนอร์คืออะไร?" หนังสือพิมพ์เอ็กซ์เพรสออน ซันเดย์รายงานคำตอบของเธอว่า:

ผู้สมัครที่สับสนร้องคร่ำครวญว่า "ฉันไม่รู้ คุณจะไม่พิมพ์เรื่องนี้ใช่ไหม" น่าเสียดายที่พวกเขาพิมพ์ คำตอบคือ "พลีมัธ" [ 5 ]

เป็นเวลาหลายปีที่มีการ์ตูนในPlymouth Evening Heraldชื่อ 'The Janners' มีการเผยแพร่แผ่นพับจำนวนมากที่มีเนื้อหาตลกขบขันและบางครั้งก็เร้าอารมณ์ทางเพศ และยังมีพจนานุกรมคำศัพท์ Janner ฉบับย่อ เช่น Janner TextBook [ 6 ]

คำนี้ปรากฏอยู่ในบทเพลงเชียร์ของ ทีมฟุตบอล พลีมัธ อาร์ไกล์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในรูปแบบที่ดัดแปลงมาจากเพลงพื้นบ้าน Oggy Land [ 7 ]และในปี 2010 คำนี้ถูกนำมาใช้ในโฆษณาทางโทรทัศน์ของAviva Car Insurance ซึ่งPaul Whitehouse รับ บทเป็นผู้สนับสนุนพลีมัธ อาร์ไกล์ ที่ขับรถไปแข่งขันนอกบ้าน และชักชวนผู้โดยสารให้ "geddon you Janner" [ 8 ] [ 9 ]ในเดือนเมษายน 2012 มีการนำถ้วยรางวัล รักบี้ลีก ใหม่ ชื่อ Barum Janner cup มาใช้ในการแข่งขันระหว่างทีม North Devon Raiders ของ Barnstaple และทีมPlymouth Titansชื่อของถ้วยรางวัลนี้เป็นการรวมกันของชื่อเล่นของผู้อยู่อาศัยในทั้งสองสถานที่[ 10 ]

ดูเพิ่มเติม

ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Janner&oldid=1151047896 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ แจนเนอร์

Janner เป็น ชื่อเล่น ประจำภูมิภาคของอังกฤษ ที่เกี่ยวข้องกับ พลีมัธ ทั้งในฐานะคำนามและคำคุณศัพท์ที่บ่งบอกถึงสำเนียงและ ภาษา ถิ่น ในปี 1987 Cyril Tawney ในหนังสือ Grey Funnel Lines...

ดูเพิ่มเติม

รายชื่อชื่อเล่นประจำภูมิภาคของอังกฤษ ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Janner&oldid=1151047896 "