อ่าน 2 นาที
ภาษาคาออนเด
ภาษา คาออนเด (ภาษาพื้นเมืองเรียกว่าkiiKaonde ) เป็นภาษาตระกูลบันตูที่ใช้พูดกันเป็นหลักในประเทศแซมเบียมีผู้พูดภาษาคาออนเดและสำเนียงต่างๆ มากกว่า 350,000 คน
ภาษาคาออนเด
| คาออนเด | |
|---|---|
| คีคาออนเด | |
| ชาวพื้นเมือง | แซมเบียสาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโกซึ่งส่วนใหญ่รู้จักกันในชื่อ คิลูบา |
ผู้พูดภาษาแม่ | (อ้างอิง 240,000 ราย จากสำมะโนประชากร พ.ศ. 2538-2553) [ 1 ] |
| ละติน (ตัวอักษร Kaonde) Kaonde Braille | |
| สถานะอย่างเป็นทางการ | |
ภาษา ชนกลุ่มน้อยที่ได้รับการยอมรับใน | |
| รหัสภาษา | |
| ISO 639-3 | kqn |
| กลอตโตล็อก | kaon1241 |
L.40 (L.41)[ 2 ] | |
ภาษา คาออนเด (ภาษาพื้นเมืองเรียกว่าkiiKaonde ) เป็นภาษาตระกูลบันตูที่ใช้พูดกันเป็นหลักในประเทศแซมเบียมีผู้พูดภาษาคาออนเดและสำเนียงต่างๆ มากกว่า 350,000 คน
ลำโพง
ผู้พูดของ Kaonde ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในภาคตะวันตกเฉียงเหนือและบางส่วนของภาคกลางของแซมเบีย ในแซมเบีย ชาว Kaonde พบได้ใน Solwezi, Mufumbwe, Kasempa, Kalumbila และ Mushindamo
คำว่า "Kaonde" หมายถึงกลุ่มคนที่มีภาษาเดียวกันที่เรียกว่า kiiKaonde ชาว Kaonde เช่นเดียวกับชนเผ่าอื่นๆ ในแซมเบีย เดิมทีเป็นส่วนหนึ่งของอาณาจักร Luba พวกเขาอพยพลงใต้ไปยังบริเวณรอบแม่น้ำที่ชื่อว่า Kaonde ซึ่งอยู่ในลุ่มน้ำคองโกจากนั้นพวกเขาก็อพยพเข้ามาในพื้นที่ซึ่งปัจจุบันคือทางตะวันตกเฉียงเหนือของแซมเบีย ผู้พูดภาษาพื้นเมืองเรียกภาษานี้ว่า kiiKaonde ส่วนผู้พูดภาษาบันตูอื่นๆ ส่วนใหญ่จะใช้คำนำหน้า "chi" แทน "kii"
ชาวคาออนเดปกครองโดยผู้นำตามประเพณี หัวหน้าเผ่าคาออนเดบางส่วน ได้แก่ หัวหน้าเผ่าคาปิจิ คาซองโก หัวหน้าเผ่าคิเซลา หัวหน้าเผ่าคาเซมปา และหัวหน้าเผ่ามปังกา
ไวยากรณ์
คำนาม
เช่นเดียวกับภาษาบันตูอื่นๆ คำนามในภาษาคาออนเดจะถูกจัดกลุ่มออกเป็นหลาย กลุ่ม ความหมาย (เช่น คน แมลง หรือแนวคิดเชิงนามธรรม) กลุ่มความหมายที่คำนามนั้นสังกัดอยู่จะเป็นตัวกำหนดการผันคำกริยาและคำนำหน้า (รวมถึงคำคุณศัพท์ สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ และจำนวน) และส่วนอื่นๆ ของคำพูด เมื่อคำนามเอกพจน์ใดๆ ถูกทำให้เป็นพหูพจน์ คำนำหน้าจะเปลี่ยนไป คำนามในกลุ่ม mu- ที่เป็นพหูพจน์จะเป็นคำนามในกลุ่ม ba- เสมอ (ตัวอย่างเช่น “muntu” ซึ่งหมายถึง “คน” เมื่อทำให้เป็นพหูพจน์จะเป็น “bantu” ซึ่งหมายถึง “ผู้คน” คำว่า “bantu” จะใช้การผันคำกริยา “ba” เช่น “Bantu balaala” — “ผู้คนกำลังนอนหลับ” ในขณะที่รูปเอกพจน์จะใช้การผันคำกริยา “u” เช่น “muntu walaala”)
| คำนามเอกพจน์ | ความสอดคล้องอันเป็นเอกลักษณ์ | คำนามพหูพจน์ | ความสอดคล้องของพหูพจน์ |
|---|---|---|---|
| มู (บุคคล) | u- | บา | บา- |
| มู (สิ่งของ) | u - | มิ- | ฉัน- |
| กิ | คิ- | ไบ | ไบ- |
| กา | คา- | ตู | ตู- |
| n | ฉัน- | มา | เอ- |
| ลู | ลู- | มา | เอ- |
| บู | บู- | มา | เอ- |
| จี | จี- | มา | เอ- |
| pa (ระบุตำแหน่ง "บน") | ปา- | ไม่มี | ไม่มี |
| ku (คำบอกตำแหน่ง "ที่" หรือ "ไปยัง") | คู- | ไม่มี | ไม่มี |
| มิว (คำบอกตำแหน่ง "ใน") | มู- | ไม่มี | ไม่มี |
ไม่ใช่ว่าคำนามทุกคำจะขึ้นต้นด้วยตัวอักษรเดียวกันกับคำนำหน้าแสดงประเภทของคำนาม แต่เราสามารถกำหนดประเภทของคำนามได้จากรูปการผันคำนามนั้นๆ ตัวอย่างเช่น “nzolo” (ไก่) เป็นคำนามประเภท mu- แม้ว่าจะขึ้นต้นด้วยลักษณะเสียงนาสิกของคำนามประเภท n- ซึ่งใช้รูปการผันคำนาม “i” หรือ “ya” ก็ตาม “nzolo” ไม่ใช่คำนามประเภท n- เพราะมันใช้รูปการผันคำนาม “u” และ “wa” เช่น “nzolo walaala” — “ไก่กำลังนอนหลับ”
สรรพนาม
ภาษาคาออนเดมีสรรพนามส่วนบุคคล สรรพนามชี้เฉพาะ และสรรพนามสัมพันธ์ สรรพนามบุรุษที่หนึ่งและบุรุษที่สองเป็นอิสระจากระบบประเภทคำนาม สรรพนามบุรุษที่สามสร้างขึ้นโดยใช้สรรพนามชี้เฉพาะสำหรับคำนามประเภท ba สรรพนามชี้เฉพาะจัดเรียงตามประเภทคำนามและตามการชี้บ่ง
| เอกพจน์ | พหูพจน์/ทางการ | |
|---|---|---|
| บุคคลที่ 1 | อามิว่า | แอทเวบา |
| บุคคลที่สอง | โอเบวา | อันเวบา |
| บุคคลที่สาม | อเว/อาโอ/อาวา | อาเบะ/อาโบ/อาบา |
ตัวอย่างข้อความในภาษาคาออนเด
มู เบียมโบ เบียนจี เบียลามาตา บันตู โบนเซ, เล ซา วัมบิเล เน เบียมโบ บิกวาโบ ปะ บาย อาเนเมกา บูมิ เน มาชิ
การแปล
ในคำประกาศที่ใช้ได้กับมนุษย์ทุกคน พระเจ้าได้เปิดเผยเพิ่มเติมเกี่ยวกับการประเมินค่าชีวิตและโลหิตของพระองค์
ลิงก์ภายนอก
- ตัวอย่างย่อหน้าในภาษาคาออนเด
- ปฏิญญาสากลว่าด้วยสิทธิมนุษยชนในเมืองคาออนเด
- ห้องสมุดลูบูโต, บทเรียนการอ่าน Kiikaonde ,คอลเล็กชันพิเศษของห้องสมุดลูบูโต, เข้าถึงเมื่อ 3 พฤษภาคม 2014
- เรื่องราวภาษา Kiikaondeคอลเลกชันพิเศษของห้องสมุด Lubuto
- แหล่งข้อมูลของ OLAC ในภาษาและเกี่ยวกับภาษาคาออนเด
- โครงร่างไวยากรณ์ภาษาคิคาออนเดของ เจ.แอล. ไรท์