กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 3 นาที

ไคทิซ

Kytice z pověstí národních ( ช่อดอกไม้แห่งตำนานพื้นบ้าน ) หรือที่รู้จักกันในชื่อย่อว่า Kytice ( ภาษาเช็ก แปลว่า ช่อดอกไม้ ) เป็นรวมบท กวีพื้นบ้าน โดย Karel Jaromír Erben...

ไคทิซ

Kytice z pověstí národních (ช่อดอกไม้แห่งตำนานพื้นบ้าน ) หรือที่รู้จักกันในชื่อย่อว่า Kytice (ภาษาเช็กแปลว่าช่อดอกไม้ ) เป็นรวมบทกวีพื้นบ้าน โดย Karel Jaromír Erbenนักเขียนชาวเช็กรวมบทกวีนี้ตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1853โดยเดิมประกอบด้วยบทกวี 12 บท ดอกลิลลี่ถูกเพิ่มเข้ามาในฉบับพิมพ์ครั้งที่สองในปี 1861

บทกวี

  1. ไคทิซ
  2. โปคลาด (สมบัติ)
  3. Svatební košile (เสื้อแต่งงาน)
  4. โปเลดนิซ (เลดี้ มิดเดย์ )
  5. Zlatý kolovrat (ล้อหมุนสีทอง)
  6. Štědrý den (Christmas Eve)
  7. โฮลูเบค (นกพิราบน้อย)
  8. Záhořovo lože (เตียงของ Záhoř)
  9. วอดนิค (ปีศาจน้ำ )
  10. วร์บา (ต้นวิลโลว์)
  11. ลิลี่ (ลิลลี่)
  12. Dceřina kletba (คำสาปของลูกสาว)
  13. Věštkyně (Seeress)

การแปล

มีการแปลเป็นภาษาอังกฤษฉบับสมบูรณ์สองฉบับ ได้แก่ Marcela Sulak (2012), A Bouquet of Czech Folktales , Prague, Twisted Spoon Press และ Susan Reynolds (2012), Kytice , London, Jantar Publishing [ 1 ]

การแปลของ Marcela Sulak ถูกนำมาใช้สำหรับคำบรรยายประกอบการแสดงดัดแปลงของDvořákในปรากและเวอร์ชันภาพยนตร์ในเทศกาลภาพยนตร์วอร์ซอ [ 2 ] ฉบับนี้มีภาพประกอบโดยAlén Diviš

การแปลของ Susan Reynolds ใช้เวลาหลายปี เธอได้อ่านงานแปลบางส่วนของเธอในงานสัมมนาที่พิพิธภัณฑ์ Antonin Dvořákในกรุงปรากในปี 2004 ซึ่งได้รับการยกย่องว่า "ยอดเยี่ยม" [ 3 ]

Svatební košileแปลภายใต้ชื่อ "Spectre's Bride" โดยJosef Štýbr [ 4 ]

การปรับตัว

คอ ลเล็กชั่น Kyticeได้เป็นแรงบันดาลใจให้เกิดการดัดแปลงในสื่อต่างๆ มากมาย:

ภาพยนตร์
  • Kyticeซึ่งเป็นภาพยนตร์ดราม่าเช็กปี 2000 กำกับโดย FA Brabecบรรยายบทกวี 7 เรื่อง ได้แก่ Kytice, Vodník, Svatební košile, Polednice, Zlatý kolovrat, Dceřina kletba, Štědrý den
  • Svatební košile แอนิเมชันขนาดสั้นของเช็กปี 1978 กำกับโดย Josef Kábrt
  • Svatební košileภาพยนตร์เช็กปี 1925 กำกับและนำแสดงโดยTheodor Pištěk
ดนตรี
โอเปร่า
โรงภาพยนตร์
  • ข้อความภาษาเช็กฉบับเต็มของKyticeอยู่ที่Wikisource (ในภาษาเช็ก)
  • บทแปลแบบมีสัมผัสคล้องจองหลายบท และบทสัมภาษณ์กับผู้แปล ซูซาน เรย์โนลด์สบน เว็บไซต์ วิทยุปรากวันที่ 19 กันยายน 2547: บทถอดเสียงและไฟล์เสียงRealAudio
  • ช่อดอกไม้ (ฉบับแปลภาษาอังกฤษฉบับเต็มโดย มาร์เซลา ซูแล็ก)
  • Kytice (คำแปลภาษาอังกฤษฉบับเต็ม) โดย Susan Reynolds
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Kytice&oldid=1360700691 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ไคทิซ

Kytice z pověstí národních ( ช่อดอกไม้แห่งตำนานพื้นบ้าน ) หรือที่รู้จักกันในชื่อย่อว่า Kytice ( ภาษาเช็ก แปลว่า ช่อดอกไม้ ) เป็นรวมบท กวีพื้นบ้าน โดย Karel Jaromír Erben...

บทกวี

ไคทิซ โปคลาด (สมบัติ) Svatební košile (เสื้อแต่งงาน) โปเลดนิซ ( เลดี้ มิดเดย์ ) Zlatý kolovrat (ล้อหมุนสีทอง) Štědrý den (Christmas Eve) โฮลูเบค (นกพิราบน้อย) Záhořovo lože (เตียงของ Záhoř) วอดนิค ( ปีศาจน้ำ ) วร์บา (ต้นวิลโลว์) ลิลี่ (ลิลลี่) Dceřina kletba...

การแปล

มีการแปลเป็นภาษาอังกฤษฉบับสมบูรณ์สองฉบับ ได้แก่ Marcela Sulak (2012), A Bouquet of Czech Folktales , Prague, Twisted Spoon Press และ Susan Reynolds (2012), Kytice , London, Jantar Publishing [ 1 ]

การปรับตัว

คอ ลเล็กชั่น Kytice ได้เป็นแรงบันดาลใจให้เกิดการดัดแปลงในสื่อต่างๆ มากมาย: