อ่าน 2 นาที
ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษา
ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษา คือบุคคลที่ให้การสนับสนุนผู้เขียนในการตีพิมพ์โดยช่วยผลิตเอกสารที่มีขอบเขตและคุณภาพที่เหมาะสม (ในภาษาใดก็ได้) บทบาทของพวกเขามีความสำคัญอย่างยิ่งในบริบทการวิจัย...
ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษา
ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาคือบุคคลที่ให้การสนับสนุนผู้เขียนในการตีพิมพ์โดยช่วยผลิตเอกสารที่มีขอบเขตและคุณภาพที่เหมาะสม (ในภาษาใดก็ได้) บทบาทของพวกเขามีความสำคัญอย่างยิ่งในบริบทการวิจัย โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อผู้เขียนไม่ใช่ผู้พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ แต่จำเป็นต้องตีพิมพ์เป็นภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารระหว่างประเทศ[ 1 ] [ 2 ]งานของผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาจัดอยู่ในอุตสาหกรรมภาษา
กิจกรรม
การสนับสนุนด้านการเขียนที่ให้บริการโดยผู้เชี่ยวชาญด้านภาษา อาจรวมถึงการสอนทักษะการเขียนเฉพาะด้าน การแปลเอกสารเป็นภาษาที่ต้องการใช้ในการตีพิมพ์ การแก้ไขร่างเอกสารในขั้นตอนต่างๆ การแนะนำการสร้างเอกสารใหม่ และในบางกรณี การเขียนให้แก่ผู้เขียน ดังนั้น บริการที่ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาเสนอนั้นรวมถึงการสอนภาษา (โดยเฉพาะการสอนการเขียนเชิงวิชาการ ) การแปล การแก้ไข งานเขียนของผู้เขียนการแก้ไขเชิงพัฒนาและการเขียน ( เช่น การ เขียนทางการแพทย์และการเขียนเชิงเทคนิค ) กิจกรรมเหล่านี้แตกต่างกันในแง่ของหน้าที่การทำงาน แต่มีเป้าหมายร่วมกันคือ การช่วยให้ผู้เขียนผลิตผลงานที่มีคุณภาพเพื่อการตีพิมพ์
ลักษณะทางธุรกิจ
ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอาจประกอบอาชีพอิสระ (ฟรีแลนซ์หรือผู้ประกอบการรายย่อย) หรือทำงานในมหาวิทยาลัย สถาบันวิจัย และบริษัทที่ผลิตเอกสารทางวิทยาศาสตร์และเทคนิค[ 2 ]พวกเขายังอาจทำงานทางอ้อมผ่านหน่วยงานแปลหรือแก้ไข (แม้ว่าการมีตัวกลางอาจขัดขวางการพัฒนาความสัมพันธ์โดยตรงและเป็นมืออาชีพกับผู้เขียนที่เป็นลูกค้า) บริการของพวกเขามีให้ในห้องเรียน ทางไกล หรือแบบตัวต่อตัว พวกเขาอาจเสนอบริการเพียงประเภทเดียวหรือผสมผสานบริการหลายอย่างเพื่อให้บริการกลุ่มผู้เขียนเฉพาะกลุ่มได้ดีที่สุด บ่อยครั้งที่พวกเขาเชี่ยวชาญในสาขาวิชาที่พวกเขามีการฝึกอบรมหรือประสบการณ์การทำงานมาก่อน[ 3 ]
การใช้คำว่า " ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษา"แสดงให้เห็นว่าผู้ที่ให้บริการสนับสนุนการเขียนเน้นย้ำว่าพวกเขาทุ่มเทให้กับการดำเนินธุรกิจบริการ (หรือหากเป็นพนักงาน พวกเขาก็จะมีจิตวิญญาณของผู้ประกอบการ[ 4 ] ) และการดำเนินงานของพวกเขานั้นอยู่ภายใต้คุณค่าและจริยธรรม ทางวิชาชีพ ในฐานะผู้เชี่ยวชาญพวกเขาทำงานด้วยความมั่นใจและใช้ความรู้และทักษะเฉพาะทางเพื่อค้นหาวิธีแก้ปัญหาที่เหมาะสมกับความต้องการของลูกค้าแต่ละราย ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษายังถูกเรียกว่าที่ปรึกษาด้านภาษาแบบมืออาชีพดังที่ Mediterranean Editors and Translators ได้ระบุไว้ว่า "ที่ปรึกษาด้านภาษาแบบมืออาชีพโดดเด่นด้วยคุณภาพของผลงาน ด้วยจริยธรรมทางธุรกิจที่แข็งแกร่ง และด้วยระดับการจัดการแบบมืออาชีพที่สูง" [ 3 ]อีกคำหนึ่งที่บางครั้งใช้คือผู้ให้บริการด้านภาษา [ 5 ] ในขณะที่คำว่า " ตัวกลางด้านการรู้หนังสือ" ที่เกี่ยวข้องแต่กว้างกว่านั้นรวมถึง "บรรณาธิการ ผู้ตรวจสอบ เพื่อนร่วมงานทางวิชาการ และเพื่อนและเพื่อนร่วมงานที่พูดภาษาอังกฤษ ซึ่งเป็นตัวกลางในการผลิตข้อความในหลายๆ ด้าน" [ 6 ]
หลักปฏิบัติในการทำงานอย่างมีจริยธรรม
ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาช่วยอำนวยความสะดวกในกระบวนการเขียนโดยไม่แทรกแซงความเป็นเจ้าของและความรับผิดชอบของผู้เขียนต่อเอกสารที่ตีพิมพ์ พวกเขาไม่ได้เข้ามาแทนที่บทบาทของผู้เขียนในการคิดค้นและสร้างเนื้อหา พวกเขาไม่ใช่ผู้เขียนเงาพวกเขามีความคุ้นเคยกับประเด็นด้านจริยธรรมในการตีพิมพ์และปฏิบัติตามแนวทางการตีพิมพ์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งของคณะกรรมการจริยธรรมการตีพิมพ์และอย่างน้อยในสาขาการแพทย์ ก็คือคณะกรรมการบรรณาธิการวารสารทางการแพทย์ระหว่างประเทศโดยเฉพาะอย่างยิ่ง งานของผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาไม่ได้ก้าวข้ามขอบเขตไปสู่การเป็นผู้เขียน ตรงกันข้าม การที่ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาได้รับการยอมรับใน ส่วนขอบคุณของบทความนั้น กำลังเป็นที่นิยมมากขึ้น (โดยเฉพาะในสาขาวิทยาศาสตร์ชีวการแพทย์)
การพัฒนาวิชาชีพอย่างต่อเนื่อง
เนื่องจากผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาถูกเรียกร้องให้แก้ปัญหาที่ไม่สามารถกำหนดมาตรฐานได้ พวกเขาจึงมีส่วนร่วมในกิจกรรมการศึกษา[ 3 ]เพื่อให้ทันกับการพัฒนาใหม่ๆ เช่น มาตรฐานการตีพิมพ์ เครื่องมือและเทคโนโลยี วิธีการสอน และจริยธรรม โอกาสและสื่อการศึกษา รวมถึงการประชุม การฝึกอบรมเชิงปฏิบัติการ และสิ่งพิมพ์ต่างๆ มีให้บริการโดยสมาคมสมาชิกจำนวนมากที่เปิดรับนักภาษาศาสตร์ บรรณาธิการ นักแปล และนักเขียน ตัวอย่างของสมาคมที่จัดกิจกรรมพัฒนาวิชาชีพอย่างต่อเนื่อง ได้แก่สมาคมการสอนการเขียนเชิงวิชาการแห่งยุโรปสภาบรรณาธิการวิทยาศาสตร์สมาคมนักเขียนทางการแพทย์แห่งยุโรปสมาคมบรรณาธิการวิทยาศาสตร์แห่งยุโรปสถาบันนักภาษาศาสตร์แห่งสหราชอาณาจักร สถาบันการแก้ไขและการพิสูจน์อักษรแห่งสหราชอาณาจักรและ บรรณาธิการ และนักแปลแห่งเมดิเตอร์เรเนียนซึ่งเป็นสมาคมแรกที่มุ่งเน้นการรวบรวมผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาประเภทต่างๆ เข้าด้วยกันโดยเฉพาะ
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษา
ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษา คือบุคคลที่ให้การสนับสนุนผู้เขียนในการตีพิมพ์โดยช่วยผลิตเอกสารที่มีขอบเขตและคุณภาพที่เหมาะสม (ในภาษาใดก็ได้) บทบาทของพวกเขามีความสำคัญอย่างยิ่งในบริบทการวิจัย...
กิจกรรม
การสนับสนุนด้านการเขียนที่ให้บริการโดยผู้เชี่ยวชาญด้านภาษา อาจรวมถึงการสอนทักษะการเขียนเฉพาะด้าน การแปลเอกสารเป็นภาษาที่ต้องการใช้ในการตีพิมพ์ การแก้ไขร่างเอกสารในขั้นตอนต่างๆ การแนะนำการสร้างเอกสารใหม่ และในบางกรณี การเขียนให้แก่ผู้เขียน ดังนั้น...
ลักษณะทางธุรกิจ
ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอาจประกอบอาชีพอิสระ (ฟรีแลนซ์หรือผู้ประกอบการรายย่อย) หรือทำงานในมหาวิทยาลัย สถาบันวิจัย และบริษัทที่ผลิตเอกสารทางวิทยาศาสตร์และเทคนิค [ 2 ] พวกเขายังอาจทำงานทางอ้อมผ่านหน่วยงานแปลหรือแก้ไข...
หลักปฏิบัติในการทำงานอย่างมีจริยธรรม
ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาช่วยอำนวยความสะดวกในกระบวนการเขียนโดยไม่แทรกแซงความเป็นเจ้าของและความรับผิดชอบของผู้เขียนต่อเอกสารที่ตีพิมพ์ พวกเขาไม่ได้เข้ามาแทนที่บทบาทของผู้เขียนในการคิดค้นและสร้างเนื้อหา พวกเขาไม่ใช่ ผู้เขียนเงา...