ที่รัก พระเจ้าได้ทอดทิ้งเราแล้ว...
| คะแนนรีวิว | |
|---|---|
| แหล่งที่มา | การให้คะแนน |
| AbsolutePunk | (53%) [ 1 ] |
| ออลมิวสิค | |
Lover, the Lord has Left Us...เป็นอัลบั้มสตูดิโอชุดที่สองของวงร็อคทดลองThe Sound of Animals Fightingอัลบั้มนี้วางจำหน่ายเมื่อวันที่ 30 พฤษภาคม 2549 ผ่านทาง Equal Vision Recordsแต่ยังคงใช้ชื่อ Stars & Satellites ของ Rich Balling อยู่ [ 3 ]
อัลบั้มนี้ประกอบด้วยเพลงที่มีโทนเสียง ที่แตกต่าง จากเพลงในอัลบั้มแรกของวงอย่างมาก ตัวอย่างเช่น "Stockhausen, es ist Ihr Gehirn, das ich suche" ใช้เสียงในครัวและนักร้องโอเปร่าชาวเยอรมัน[ 4 ]และ "Un'aria" และ "Un'aria Ancora" เป็น เพลง อะแคปเปลลาที่ร้องโดย Craig Owens จากChiodos
รายชื่อเพลง
| เลขที่ | ชื่อ | นักร้องนำ | ความยาว |
|---|---|---|---|
| 1. | "บทนำ" | – | 0:40 |
| 2. | "อุนอาเรีย" | เคร็ก โอเวนส์ | 1:05 |
| 3. | "ดอกกะโหลก" | Anthony Green, Amirtha Kidambi (คำพูด) | 4:15 |
| 4. | "ม้าของฉันต้องแพ้" | แมทธิว เคลลี่, นิวชา โมฮาเจรี(การพูด) | 4:22 |
| 5. | "การประชุมสุดยอดชิริอาโช" | (คำพูด) | 1:30 |
| 6. | "ม้าบนท้องฟ้า" | เคร็ก โอเวนส์ | 5:21 |
| 7. | "Stockhausen, Es Ist Ihr Gehirn, Das Ich Suche (ภาษาเยอรมัน แปลว่า "Stockhausen นี่แหละสมองของคุณที่ฉันตามหา" ) | แอนโทนี่ กรีน | 8:02 |
| 8. | "คำอธิษฐานที่ลุกเป็นไฟ" | อมิรฐะ กิดัมบี(สันสกฤต) | 3:29 |
| 9. | "เด็กชายทองคำผู้ถูกกลืนกินโดยท้องทะเล" | (คำพูด) | 1:42 |
| 10. | "ความร้อนนี้" | คีธ กู๊ดวิน | 10:35 |
| 11. | "Un'aria Ancora (ภาษาอิตาลี แปลว่า "ขออากาศอีกครั้ง" ) | เคร็ก โอเวนส์ | 0:39 |
| 12. | "เซนต์บรอดริคอยู่ในทวีปแอนตาร์กติกา" | ริช บอลลิ่ง | 2:58 |
| 13. | "พวกนอกรีต" | แมทธิว เคลลี่ | 4:55 |
| 14. | "ปฏิเสธไม่ได้เลยว่ามีปีศาจอาศัยอยู่ท่ามกลางพวกเรา" | ริชาร์ด บอลลิง ซีเนียร์ | 6:33 |
บุคลากร
| ตำแหน่ง | ชื่อ | สัตว์ |
|---|---|---|
| โปรดิวเซอร์, นักร้อง | ริช บอลลิ่ง ( อาร์ซี แบนดิตส์ ) | ไนติงเกล |
| กีตาร์, เสียงร้อง | แมตต์ เอ็มบรี ( RX Bandits ) | วอลรัส |
| กลอง, การเขียนโปรแกรม | คริส ซากาคิส ( RX Bandits ) | ลิงซ์ |
| กีตาร์สด | สตีฟ ชอย ( RX Bandits ) | ไม่มีข้อมูล |
| เบสสด | โจ ทรอย ( RX Bandits ) | ไม่มีข้อมูล |
| การบันทึกเสียง , การผสมเสียง | ไรอัน เบเกอร์ | ไฮยีน่า |
| เสียงร้อง | แอนโทนี่ กรีน ( วง Circa Survive ) | สกั๊งค์ |
| ภาพปกอัลบั้ม | สตีเฟน โอ'มัลลีย์ ( ซันน์ โอ))) ) | ไม่มีข้อมูล |
| เสียงร้อง | เคร็ก โอเวนส์ ( ชิโอโดส ) | ราม |
| เสียงร้อง | คีธ กู๊ดวิน ( Good Old War ) | เพนกวิน |
| เสียงร้อง | แมทธิว เคลลี่ ( The Autumns ) | ลามะ |
หมายเหตุเพิ่มเติม
สไตล์ดนตรี
อัลบั้ม Lover, the Lord Has Left Us...แตกต่างจาก Tiger and the Dukeในหลายแง่มุมอย่างมาก ดนตรีในอัลบั้มนี้เน้นเครื่องดนตรีอิเล็กทรอนิกส์ เช่น ซินเธไซเซอร์ เครื่องดรัมแมชชีน และโปรแกรมดนตรีคอมพิวเตอร์ มากกว่ากีตาร์หรือกลอง Tiger and the Dukeมีซาวด์ที่เน้นวงดนตรีมากกว่า ในขณะที่ Lover, the Lord Has Left Us...ให้ความรู้สึกของการทำงานร่วมกันมากกว่า นอกจากนี้ยังมีความแตกต่างกันอย่างมากระหว่างแต่ละเพลง ตัวอย่างเช่น "Prayers on Fire" มีกลิ่นอายแบบพื้นเมืองอย่างชัดเจน เนื่องจากมีการใช้เสียงร้องภาษาสันสกฤตและการสุ่มตัวอย่างเสียงซิทาร์ ในทางตรงกันข้าม "Horses in the Sky" เต็มไปด้วยจังหวะดรัมแอนด์เบสที่หนักแน่นและเข้าใจยาก แม้ว่าท่อนฮุคจะมีความเป็นระเบียบและสอดคล้องกันมากกว่าก็ตาม ส่วน "The Heretic" เป็นเพลงบัลลาดนุ่มนวลที่มีการเรียบเรียงเครื่องสายที่ไพเราะและเนื้อเพลงที่เกี่ยวข้องกับโรคอะโนเร็กเซีย
- ชื่อเพลง "Lover, the Lord Has Left Us..." เป็นท่อนหนึ่งจากเพลงของวงPlanes Mistaken for Starsที่นำมาใช้ก่อนที่จะปล่อยเนื้อเพลงฉบับเต็มในอัลบั้มล่าสุดของพวกเขา "Mercy"
- เมื่อวันที่ 11 เมษายน 2549 วงดนตรีได้ปล่อยเพลง "Skullflower" ผ่านทางบัญชีpurevolume ของพวกเขา
- "The Golden Boy That was Swallowed by the Sea" เป็นเพลงที่มีการอ่านเนื้อเพลงจากเพลงชื่อเดียวกันของวงSwans โดยมีเสียงรบกวนเป็นฉากหลัง
- "The Heretic" มีเนื้อเพลงที่เกี่ยวข้องกับเพลงที่พูดถึงธีมที่คล้ายกันในTiger and the Dukeที่ชื่อว่า "Act II: All is Ash or the Light Shining Through It" ทั้งสองเพลงมีวลีว่า "เนื้อหนังเป็นพวกนอกรีต ร่างกายของฉันเป็นแม่มด ฉันกำลังเผามัน" เนื้อเพลงอ้างอิงถึงบทกวีชื่อ "Anorexic" [ 5 ]โดยEavan Bolandเนื้อเพลงอื่นๆ ในเพลงนี้ยังคงแนวคิดนี้ต่อไป
- พ่อของริช บอลลิ่ง ร้องเพลงในเพลง "There Can Be No Dispute That Monsters Live Among Us"
- "Chiriacho Summit" เป็นเพลงของวงโพสต์ฮาร์ดคอร์Frodus อีก ด้วย
ภาษาต่างๆ ในเพลง
- ในเพลง "My Horse Must Lose" ผู้หญิงคนหนึ่งพูดเป็นภาษาเปอร์เซียและแปลได้ว่า "ดูสิ! ดูสิ! ม้าบนท้องฟ้า! ฉันเห็นชะตาของฉันแล้ว! ม้าของฉันต้องแพ้ ฮ่าฮ่าฮ่า!" และในตอนท้าย "ฉันจะตอบเสียงของคุณโดยตรง นั่นคือเสียงลมหายใจของฉัน"
- "Skullflower" นำเสนอ Amirtha Kidambi ร้องเพลงสวดมนต์ฮินดู กลาง ในภาษาสันสกฤต :
"Tamaso ma jyotir gamaya / Mrityor ma amritam gamaya" ซึ่งแปลว่า "นำพาเราจากความมืดสู่แสงสว่าง นำพาเราจากความตายสู่ความเป็นอมตะ"
- นักร้องโอเปร่าในเพลง "Stockhausen, es ist Ihr Gehirn, das ich suche" นำเนื้อเพลงที่ดัดแปลงมาจากบทกวีภาษาเยอรมันในยุคโรแมนติกของฟรีดริช รือเคิร์ทชื่อ "Warum willst du and're fragen" ซึ่งต่อมาคลารา โจเซฟีน วีค ชูมันน์ ได้นำมาแต่งเป็นเพลงชุด 3 เพลงในปี 1841 เนื้อเพลงเขียนด้วยรูปแบบโบราณ ทำให้ยากต่อการแปลสำหรับผู้ที่ไม่คุ้นเคยกับโครงสร้างทางไวยากรณ์ที่ใช้พูดและร้องในกลางศตวรรษที่ 19 เนื้อเพลงนำมาจากบรรทัดแรกและบรรทัดสุดท้ายของเพลง ในภาษาเยอรมัน "Warum willst du and're fragen...Sieh mein Aug', ich liebe dich!" แปลอย่างคร่าวๆ เป็นภาษาอังกฤษได้ว่า "Why do you want to ask others...See my eye, I love you!"