สาวแห่งเอเธนส์ ก่อนที่เราจะจากกัน

" สาวน้อยแห่งเอเธนส์ ก่อนที่เราจะจากกัน"เป็นบทกวีของลอร์ดไบรอนเขียนขึ้นในปี ค.ศ. 1810 และอุทิศให้กับสาวน้อยคนหนึ่งแห่งเอเธนส์ [ 1 ]
บทกวีนี้ได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรกในหนังสือรวมบทกวีชื่อChilde Harold's Pilgrimage: A Romaunt and Other Poems ใน ปี 1812 โดยรวมอยู่ในเล่มเดียวกับบทกวีบรรยายเรื่องสำคัญของเขา คือChilde Harold's Pilgrimageซึ่งจัดพิมพ์โดย John Murray ในลอนดอน
พื้นหลัง
บทกวีเริ่มต้นด้วย:
— บทที่ 1
แต่ละบทของบทกวีจบลงด้วย ท่อนซ้ำ ภาษากรีก เดียวกัน ซึ่งไบรอนแปลว่า "ชีวิตของฉัน ฉันรักเธอ!" อาจมองได้ว่าเป็นตัวอย่างของ บทกวี แบบผสมผสานแม้ว่าจะขาดเจตนาเชิงอารมณ์ขันซึ่งเป็นลักษณะเฉพาะของบทกวีประเภทนี้ก็ตาม
นักวิชาการคนหนึ่งในปี พ.ศ. 2459 โต้แย้งว่าไบรอนแปลบรรทัดนี้ผิด และจริงๆ แล้วควรจะอ่านว่า "My Zoe, I love you." [ 3 ]
ประวัติความเป็นมาของบทกวี
ตามที่ CG Brouzas กล่าวไว้ หัวข้อของบทกวี "Maid of Athens" ของไบรอนคือ Teresa Makri ลูกสาววัย 12 ปีของ Tasia Makri ซึ่งไบรอนได้พักอาศัยอยู่ที่บ้านของเธอในช่วงสั้นๆ ในปี 1809 และในเดือนกุมภาพันธ์ 1810 ไบรอนอ้างว่าเขารักเด็กคนนี้ ในจดหมายถึงHenry Druryกวีประกาศว่า "เขาแทบจะตายเพราะรักสาวกรีกสามคนในเอเธนส์" "Teresa, Mariana และ Kattinka" และเขียนบทกวีนี้เพื่อเธอ ก่อนที่จะเดินทางไปยังคอนสแตนติโน เปิล ระหว่างทางกลับจากตุรกีไปยังโมเรียในวันที่ 17 กรกฎาคม 1810 เขาได้พักอยู่ที่บ้านของ Makri อีกสิบวัน ในช่วงเวลานั้นเขาเสนอเงิน 500 ปอนด์เพื่อแลกกับลูกสาวของเธอ[ 4 ]
ไบรอนไม่เคยพบกับเทเรซาอีกเลย ในที่สุดเธอก็แต่งงานกับเจมส์ แบล็ก (1803–1868) และเสียชีวิตอย่างยากจนในปี 1875 ที่เอเธนส์ ประเทศกรีซ[ 5 ]
การตั้งค่าทางดนตรี
บทกวีนี้ได้รับการประพันธ์ดนตรีโดยนักประพันธ์เพลงหลายคน รวมถึงCharles Gounod , William Horsley [ 6 ] และ Henry Robinson Allen
ลิงก์ภายนอก
- สามารถอ่านบทกวีฉบับเต็มได้ที่Wikisource
หนังสือเสียงเรื่อง Maid of Athensที่เป็นสาธารณสมบัติ มีให้บริการที่LibriVox- ตีพิมพ์ครั้งแรกChilde Harold's Pilgrimage A Romaunt. London: John Murray, 1812 ในชื่อ "VII. Song", หน้า 181