กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 15 นาที

ศิลาจารึกแมนซ์

ศิลา จารึกอักษรรูนแมนซ์ สร้างขึ้นโดย ชาว นอร์ส บน เกาะแมน ในช่วง ยุคไวกิ้ง ส่วนใหญ่ในศตวรรษที่ 10 เกาะแมน (มีพื้นที่ 572 ตารางกิโลเมตร (221 ตารางไมล์) [ 1 ] ) มี ศิลาจารึกอักษรรูน...

ศิลาจารึกแมนซ์

แผนที่อาณาจักรนอร์สซึ่งรวมถึงเกาะแมน ในช่วงปลายศตวรรษที่ 11

ศิลาจารึกอักษรรูนแมนซ์สร้างขึ้นโดย ชาว นอร์สบนเกาะแมนในช่วงยุคไวกิ้งส่วนใหญ่ในศตวรรษที่ 10 เกาะแมน (มีพื้นที่ 572 ตารางกิโลเมตร (221 ตารางไมล์) [ 1 ] ) มีศิลาจารึกอักษรรูน ยุคไวกิ้งที่ยังหลงเหลืออยู่ 26 ชิ้น ในปี 1983 เมื่อเทียบกับ 33 ชิ้นในนอร์เวย์ทั้งหมด[ 2 ] จำนวนศิลาจารึกที่ค่อนข้างสูงอาจปรากฏบนเกาะแมนเนื่องจากการผสมผสานระหว่างประเพณีศิลาจารึก อักษรรูนของชาวนอร์สผู้อพยพกับ ประเพณี เซลติก ท้องถิ่น ในการยกไม้กางเขนสูง [ 2 ]

นอกจากนี้ คริสตจักรยังให้การสนับสนุนโดยไม่ประณามอักษรรูนว่าเป็นสิ่งนอกรีต แต่กลับสนับสนุนให้มีการบันทึกชื่อผู้คนเพื่อจุดประสงค์ทางศาสนาคริสต์ หินสิบหกก้อนมีข้อความทั่วไปว่า "N ... ตั้งไม้กางเขนนี้เพื่อระลึกถึง M" แต่ในบรรดาหินอีกสิบก้อนนั้น ยังมีหินอีกก้อนหนึ่งที่ตั้งขึ้นเพื่อประโยชน์ของผู้ตั้งหินรูนด้วย

ดังนั้นศิลาจารึกรูนของชาวแมนซ์จึงคล้ายกับของชาวสแกนดิเนเวีย[ 3 ]แต่ในขณะที่ศิลาจารึกรูนของชาวนอร์เวย์เรียกว่า "หิน" ในจารึก แม้ว่าจะมีรูปร่างเป็นไม้กางเขนก็ตาม ศิลาจารึกรูนที่ถูกสร้างขึ้นในหมู่เกาะบริเตนมักจะเรียกว่า "ไม้กางเขน" [ 4 ]นอกจากนี้ยังมีแผ่นหินสองแผ่นที่สลักด้วยรูนแองโกล-แซกซอนที่Maughold [ 5 ]

แอนเดรียส พาริช

Br Olsen;183 (Andreas (I), MM 99)

บราเดอร์โอลเซน;183

ศิลาจารึกนี้เป็นหินรูปไม้กางเขนที่ตั้งอยู่ในโบสถ์อันเดรียส จารึกนั้นเขียนด้วยอักษรรูนแบบกิ่งสั้นและเป็นการระลึกถึงบิดา

...

...

(þ)[an](a)

เธนนา

:

 

[หลัง]

เอปต์

(u)(f)(a)ik

โอเฟก,

:

 

เฟาเธอร์

fǫður

:

 

บาป

บาป,

:

 

ใน

เอ็น

:

 

เกาตร์

เกาตร์

:

 

kar[þ]i

gerði,

:

 

ดวงอาทิตย์

ลูกชาย

:

 

ไบอาร์นาร์

บียาร์นาร์

ฟ(ร)(ก)

ฟรา

:

 

(k)(u)(l)(i)

คอลลี

[:]

 

... (þ)[an](a) : [aft] (u)(f)(a)ik : fauþur : sin : in : kautr : kar[þ]i : sunr : biarnar f(r)(a) : (k)(u)(l)(i) [:]

... þenna {} ept Ófeig, {} fīður {} sinn, {} en {} Gautr {} gerði, {} sonr {} Bjarnar frá {} Kolli. {}

"...ไม้กางเขนนี้สร้างขึ้นเพื่อระลึกถึง Ófeigr บิดาของเขา แต่ Gautr ลูกชายของ Bjǫrn จาก Kollr เป็นผู้สร้าง" [ 6 ]

Br Olsen;184 (Andreas (II), MM 131)

บราเดอร์โอลเซน;184

ไม้กางเขนหินนี้ตั้งอยู่ในโบสถ์อันเดรียส สลักด้วยอักษรรูนกิ่งสั้น และมีอายุราวปี ค.ศ. 940 สร้างขึ้นเพื่อเป็นอนุสรณ์แก่ภรรยา

ซอนต์:อูล์ฟ

แซนดูลฟร์

:

 

ฮิน

ฮินน์

:

 

สุอาร์ติ

สวาร์ตี

:

 

ไรสตี

เรอิสติ

:

 

ครูส

ครอส

:

 

โธน่า

เธนนา

:

 

หลังจากนั้น

เอปติร์

:

 

อาริน:เบียรค์

อารินบยอร์กู,

*

 

คูอินู

โคนู

:

 

สินา

ซิน่า.

(u)

...

[*]

 

เค

...

:

 

au

...

[*]:

 

(o)ks/(b)ks

...

sont:ulf : hin : suarti : raisti : krus : þona : aftir : arin:biaurk * kuinu : sina (u) [*] k : au [*]: (o)ks/(b)ks

แซนด์ซัลเฟอร์ {} ฮินน์ {} สวาร์ตี {} reisti {} kross {} þenna {} eptir {} อารินบียอร์กู, {} โคนู {} sína. ... {} ... {} ... {} ...

"แซนดูลฟร์ผู้ดำสร้างไม้กางเขนนี้เพื่อระลึกถึงอารินบยอร์กภรรยาของเขา..." [ 7 ]

ไม้กางเขนของธอร์วัลด์: บราเดอร์ โอลเซ่น;185A (แอนเดรียส (III), MM 128)

บร.โอลเซ่น;185เอ

เรียกกันว่าไม้กางเขนของธอร์วัลด์ไม้กางเขนหินนี้พบได้ในโบสถ์อันเดรียสข้อความที่จารึกบนไม้กางเขนเหลือเพียงการระบุชื่อผู้ที่ยกหินขึ้น—ธอร์วัลเดอร์—เท่านั้น[ 8 ]มันได้รับความเสียหายอย่างหนักนับตั้งแต่มีการบันทึกไว้[ 9 ]หินก้อนนี้แสดงภาพมนุษย์มีเคราถือหอกแทงหมาป่า เท้าขวาของเขาอยู่ในปากหมาป่า ขณะที่นกตัวใหญ่เกาะอยู่ที่ไหล่ของเขา[ 10 ]รุนดาต้ากำหนดอายุของมันไว้ที่ 940 [ 8 ]ในขณะที่พลัสโกวสกีกำหนดอายุไว้ที่ศตวรรษที่ 11 [ 10 ]

ภาพนี้ได้รับการตีความว่าเป็นเทพเจ้าโอดีนแห่งนอร์สโดยมีอีกาหรือนกอินทรีอยู่ที่ไหล่ของเขา กำลังถูกหมาป่าเฟนริร์ กลืนกิน ในช่วงเหตุการณ์แร็กนาร็อก [ 11 ] ถัดจากภาพนี้เป็นภาพไม้กางเขนขนาดใหญ่ และอีกภาพหนึ่งที่ขนานกัน ซึ่งได้รับการอธิบายว่าเป็นพระคริสต์ทรงมีชัยเหนือซาตาน[ 12 ]องค์ประกอบที่รวมกันเหล่านี้ทำให้ไม้กางเขนนี้ถูกอธิบายว่าเป็น " ศิลปะแบบผสมผสาน " ซึ่งเป็นการผสมผสานระหว่างความเชื่อของศาสนาเพแกนและศาสนาคริสต์[ 10 ]แอนดี้ ออร์ชาร์ด แสดงความคิดเห็นว่านกบนไหล่ของโอดีนอาจเป็นฮูกินน์หรือมูนินน์ซึ่งเป็นอีกาของโอดีน[ 13 ]

þurualtr

Þorvaldr

÷

 

(ร)[aisti]

เรอิสติ

(k)(r)(u)(s)

ครอส

÷

 

(ไทย)[...]

เธ[นนา].

þurualtr ۞ (r)[aisti] (k)(r)(u)(s) ۞ (þ)[...]

Þorvaldr {} reisti kross {} þe[nna].

"Þorvaldr ยก (สิ่งนี้) กางเขน" [ 8 ]

Br Olsen;185B (Andreas (IV), MM 113)

ไม้กางเขนหินนี้ตั้งอยู่ในโบสถ์อันเดรียส สลักด้วยอักษรรูนกิ่งสั้น และมีอายุราวศตวรรษที่ 10 ข้อความที่เหลืออยู่บ่งบอกว่าสร้างขึ้นเพื่อรำลึกถึงใครบางคน

[...

...

...ai]s[t]i

เรอิสติ

:

 

[k]rus

ครอส

:

 

ไธน่า

เธนนา

:

 

aftiʀ

เอปติร์

...

...

[... ...ai]s[t]i : [k]rus : þaina : aftiʀ ...

... reisti {} kross {} þenna {} eptir ...

"...ตั้งไม้กางเขนนี้เพื่อระลึกถึง..." [ 14 ]

Br Olsen;185C (Andreas (V), MM 111)

บราเดอร์ โอลเซน;185C

เหลือเพียงเศษชิ้นส่วนของไม้กางเขนหินนี้ และตั้งอยู่ในโบสถ์อันเดรียส จารึกยังไม่ได้รับการถอดรหัส แต่มีความน่าสนใจตรงที่ประกอบด้วยอักษรรูนกิ่งไม้และ อักษรรู นผูกมัด ที่ไม่ธรรมดา [ 15 ]

Br Page1998;9 (Andreas (VI), MM 121)

เหลือเพียงเศษชิ้นส่วนเล็กๆ ของแผ่นหินที่เคยเป็นส่วนหนึ่งของหลุมฝังศพ มีอายุย้อนไปถึงยุคไวกิง และตั้งอยู่ในโบสถ์อันเดรียส จารึกเหลืออยู่น้อยมากจนไม่สามารถถอดความได้

คา-

...

คา-

...

"..." [ 16 ]

Br NOR1992;6B (แอนเดรียส (VII), MM 193)

ชิ้นส่วนนี้ถูกค้นพบที่กระท่อมลาริวาน เป็นแผ่นหินซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของหลุมฝังศพ จารึกทำเป็นแบบนูนต่ำ และตั้งอยู่ในพิพิธภัณฑ์แมนซ์ ส่วนที่เหลือของจารึกนั้นอ่านไม่ออก[ 17 ]

เขตปกครองบัลลอห์

เบอร์โอลเซ่น;189 (บัลลาห์ MM 106)

บราเดอร์โอลเซน;189, บัลลอค

ไม้กางเขนหินนี้ตั้งอยู่ในบาลลอห์ จารึกประกอบด้วยอักษรรูนกิ่งสั้นและมีอายุราวครึ่งหลังของศตวรรษที่ 10 สร้างขึ้นเพื่อเป็นอนุสรณ์แก่บุตรชาย

oulaibr

อาเลฟร์/โอเลฟร์

÷

 

liu(t)ulbs|

ลโยตุลฟ์ส

|ดวงอาทิตย์

ลูกชาย

:

 

r[ai](s)[ti

เรอิสติ

k]rs

ครอส

*

 

þ-na

þ[e]nna

:

 

ai(f)(t)ir

เอปติร์

*

 

...-บี

[U]f,

:

 

ดวงอาทิตย์

ลูกชาย

[บาป

บาป.

oulaibr เสี่ยวหลิว(t)ulbs| |sunr : r[ai](s)[ti k]rs * þ-na : ai(f)(t)ir * ...-b : ดวงอาทิตย์ [s]in

Áleifr/Óleifr {} Ljótulfs sonr {} reisti kross {} þ[e]nna {} eptir {} [Ul]f, {} ลูก sinn.

"Áleifr/Óleifr ลูกชายของ Ljótulfrs ยกไม้กางเขนนี้ขึ้นเพื่อรำลึกถึง Ulfr ลูกชายของเขา" [ 18 ]

เขตเลเซย์เร

บราเดอร์โอลเซน;190A (บัลเลห์)

เศษชิ้นส่วนของไม้กางเขนหินเหล่านี้พบที่ Balleigh และมีอายุย้อนไปถึงยุคไวกิ้ง เหลือเพียงร่องรอยของอักษรรูนและไม่สามารถอ่านได้[ 19 ]

เขตแบรดแดน

คอลเลกชั่นหินรูนในโบสถ์เก่าแบรดเดน

Br Olsen;190B (แบรดแดน (I), MM 112)

ไม้กางเขนหินนี้ตั้งอยู่ในโบสถ์แบรดแดน จารึกประกอบด้วยอักษรรูนกิ่งสั้นและมีอายุระหว่างปี 930-950 สร้างขึ้นเพื่อเป็นอนุสรณ์แก่ชายคนหนึ่ง

(þ)(u)(r)...

ทอร์สไตน์น

:

 

ไรสตี

เรอิสติ

:

 

ครูส

ครอส

:

 

โทโน

เธนนา

:

 

ลิฟต์

เอปต์

:

 

ufaak

โอเฟก,

:

 

ดวงอาทิตย์

ลูกชาย

:

 

ครีเนส

Krínáns.

(þ)(u)(r)... : raisti : krus : þono : ift : ufaak : sun : krinais

Þorsteinn {} reisti {} kross {} þenna {} ept {} Ófeig, {} บุตรชาย {} Krínáns

"Þorsteinn ยกไม้กางเขนนี้ขึ้นมาเพื่อรำลึกถึง Ófeigr บุตรของ Krínán" [ 20 ]

Br Olsen;191A (แบรดแดน (II), MM 138)

บร.โอลเซ่น;191A

ไม้กางเขนหินชิ้นนี้พบในโบสถ์แบรดแดน จารึกประกอบด้วยอักษรรูนกิ่งสั้นและมีอายุราวครึ่งหลังของศตวรรษที่ 10 กล่าวถึงการทรยศหักหลัง

...

...

...(น)

[e]n

รอสกิทิล

ฮรอสเคทิลล์

:

 

uilti

เวลติ

:

 

ฉัน

ฉัน

:

 

ตริกุ

ตริกกู

:

 

aiþsoara

eiðsvara

:

 

ซิน

บาป.

... ...(n) roskitil : uilti : i : triku : aiþsoara : siin

... [e]n Hrossketill {} vélti {} í {} tryggu {} eiðsvara {} sinn.

"...แต่ Hrosketill ทรยศต่อความภักดีของพันธมิตรที่สาบานตนไว้" [ 21 ]

Br Olsen;191B (แบรดแดน (III), MM 136)

บร.โอลเซ่น;191บี

ไม้กางเขนหินนี้พบในโบสถ์แบรดแดน จารึกประกอบด้วยอักษรรูนกิ่งสั้นและมีอายุราวปี 980 ผู้สร้างอักษรรูนระบุว่าเป็นชายชื่อธอร์บยอร์น ซึ่งเป็นผู้สร้างBr Olsen;193A ด้านล่างด้วย [ 22 ] มันได้รับความเสียหายอย่างหนักนับตั้งแต่มีการบันทึกไว้[ 9 ]

utr

ออดร์

:

 

ริสตี

เรอิสติ

:

 

ครูส

ครอส

:

 

โทโน

เธนนา

:

 

หลัง

เอปต์

:

 

จาก(k)(a)

ฟรักก้า

[:

 

f](a)(þ)[ur

fǫður

บาป

บาป,

:

 

ใน

เอ็น

:)

 

(þ)[urbiaurn

Þorbjǫrn

:

 

...]

...

utr : risti : krus : þono : aft : fro(k)(a) [: f](a)(þ)[ur sin : in :] (þ)[urbiaurn : ...]

Oddr {} reisti {} kross {} þenna {} ept {} Frakka, {} fīður sinn, {} en {} Þorbjǫrn {} ...

"ออดร์ตั้งไม้กางเขนนี้ขึ้นเพื่อระลึกถึงฟรักกี บิดาของเขา แต่... ..." [ 22 ]

Br Olsen;193A (แบรดแดน (IV), MM 135)

บร.โอลเซ่น;193A

ศิลาจารึกอักษรรูนชิ้นนี้มีอายุราวปี 980 ตั้งอยู่ในโบสถ์แบรดดัน จารึกประกอบด้วยอักษรรูนกิ่งสั้นและสร้างโดยช่างเขียนอักษร รูน ชื่อ ธอร์บยอร์น เช่นเดียวกับบร. โอลเซ่น;191B ข้างต้นสร้างขึ้นเพื่อเป็นอนุสรณ์แด่บุตรชาย

ทูร์ลิบร

Þorleifr

:

 

nhaki

ฮนักกิ

:

 

ริสตี

เรอิสติ

:

 

ครูส

ครอส

:

 

โทโน

เธนนา

:

 

หลัง

เอปต์

[:]

 

ฟิแอค

ฟิแอค,

:

 

ดวงอาทิตย์]

ลูกชาย

(บาป

บาป,

:

 

(b)ruþur:sun

bróðurson

:

 

ฮับร์ส

ฮาฟร์ส

×

 

ไอเอชเอสวีเอส

ihsvs>

þurlibr : nhaki : risti : krus : þono : aft [:] fiak : s(u)[n] (s)in : (b)ruþur:sun : habrs × {IHSVS}

Þorleifr {} Hnakki {} reisti {} kross {} þenna {} ept {} Fiak, {} son sinn, {} bróðurson {} Hafrs. {} {ihsvs>}

"Þorleifr the Neck ได้ตั้งไม้กางเขนนี้ขึ้นเพื่อระลึกถึง Fiak บุตรชายของเขา บุตรชายของ Hafr ⟨ihsvs⟩ " [ 23 ]

Br Page1998;20 (แบรดแดน (V), MM 176)

ชิ้นส่วนของศิลาจารึกรูนนี้ตั้งอยู่ในพิพิธภัณฑ์แมนซ์ น่าจะมาจากยุคไวกิ้ง แต่ในปี 2549 ยังไม่มีการวิเคราะห์[ 24 ]

Br NOR1992;6A (แบรดแดน (VI), MM 200)

ศิลาจารึกนี้ทำจากเศษหินชนวน มีอายุย้อนไปถึงยุคไวกิง และจัดแสดงอยู่ที่พิพิธภัณฑ์แมนซ์ ข้อความเดียวที่ยังหลงเหลืออยู่คือ "สร้าง"

...---r—nr

...

*

 

kirþi

เกอร์ดี

*

 

...

...

...---r—nr * kirþi * ...

... {} gerði {} ...

"...ทำ..." [ 25 ]

gerðiสามารถแปลเป็นภาษาสวีเดนสมัยใหม่ได้ว่าgjordeหรือในภาษาอังกฤษได้ว่า did ... ความหมายของคำว่าmadeหรือdidขึ้นอยู่กับบริบทดั้งเดิมของประโยคโดยรวม (หรืออย่างน้อยก็คำที่อยู่รอบ ๆ คำนี้) ซึ่งในที่นี้ดูเหมือนจะหายไป

การใช้คำว่าgjorde ในภาษาสวีเดนในปัจจุบัน นั้นมีความเกี่ยวข้องกับ คำว่า didมากกว่าคำว่าmadeซึ่งไม่สามารถระบุได้ว่าหมายถึงคำใดกันแน่

โบสถ์เจ้าสาว

Br Olsen;193B (MM 118)

ไม้กางเขนหินนี้ตั้งอยู่ในโบสถ์ไบรด์ จารึกประกอบด้วยอักษรรูนกิ่งสั้นและมีอายุระหว่างปี 930 ถึง 950 สร้างขึ้นเพื่อเป็นอนุสรณ์แก่ภรรยา

[t]ruian

ดรูเอียน

:

 

เซอร์

ลูกชาย

[t]u(f)kals

ดัฟกัลส์

:

 

ไรสตี

เรอิสติ

krs

ครอส

þina

เธนนา

:

 

a(f)[t]

เอปต์

อัธมิอุ...

Aþmiu[l],

:

 

คูนู

โคนู

บาป...]

sín[a].

[t]ruian : sur [t]u(f)kals : raisti krs þina : a(f)[t] aþmiu... : kunu si[n...]

ดรูอัน, {} ซอนร์ ดัฟกัลส์, {} reisti kross þenna {} ept Aþmiu[l], {} konu sín[a].

"ดรูเอียน บุตรชายของดูฟกัล ได้ตั้งไม้กางเขนนี้ขึ้นเพื่อระลึกถึงอัธมิอู[ล] ภรรยาของเขา" [ 26 ]

ตำบลออนชาน

Br Olsen;194 (MM 141)

บราเดอร์โอลเซน;194

ศิลาจารึกนี้ประกอบด้วยอักษรรูนแบบกิ่งสั้นบนไม้กางเขนหินโบราณของชาวไอริช อักษร A, B และ C มีอายุตั้งแต่สมัยไวกิง ส่วนอักษร D มีอายุภายหลัง อักษร A และ B เขียนโดยผู้คัดลอกคนเดียวกัน อักษร C และ D เขียนโดยผู้คัดลอกคนที่สองและสาม ในขณะที่อักษร E, F และ G เขียนโดยผู้คัดลอกคนที่สี่

เอ

...(ก)

...

ดวงอาทิตย์

ลูกชาย

×

 

ไรสตี

เรอิสติ

×

 

ถ้า(t)

เอปต์

[k](u)[i](n)(u)

โคนู

(ส)(i)(น)(ก)

ซิน่า

×

 

...(a) sunr × raisti × if(t) [k](u)[i](n)(u) (s)(i)(n)(a) ×

... sonr {} reisti {} ept konu sína {}

"...ลูกชายของเขาสร้าง (สิ่งนี้) ขึ้นเพื่อเป็นอนุสรณ์แก่ภรรยาของเขา"

บี

มูร์เกียลู

เมอร์จโยล

×

 

ม...

...

murkialu × m...

เมอร์จโยล {} ...

"เมอร์กยอล..."

ซี

×

 

สหราชอาณาจักร

ไฮก์

อิก

ek

ที่

 

×

ที่

อ็อก

ตกลง

raþ

ræð

อิก

ek

ร...ท

r[é]tt.

×

 

× uk ik ที่ × auk raþ ik r...t ×

{} Hygg ek {} ที่โอเค ræð ek r[é]tt. {}

"ฉันตรวจสอบ (อักษรรูน) และฉันตีความ (พวกมัน) ได้อย่างถูกต้อง(?)"

ดี

a=læns

อัลเลนส์

a=læns

อัลเลนส์

"เห็นด้วย(?)"

อี

ครู...

ครอส

ครู...

ครอส

"ข้าม"

เอฟ

อิสุ

เยซู

คริสต์

คริสต์

คริสต์

พระเยซูคริสต์

"พระเยซูคริสต์"

จี

þuriþ

Þúríð

×

 

ยกขึ้น

ไรสต์

×

 

รูน...

รูนา[ร]

×

 

þuriþ × raist × rune... ×

Þúríð {} ต่อต้าน {} rúna[r]. {}

"Þúríð แกะสลักอักษรรูน" [ 27 ]

โบสถ์เยอรมัน

Br Olsen;199 (ภาษาเยอรมัน (I), MM 107)

บร.โอลเซ่น;199

ไม้กางเขนหินนี้ตั้งอยู่ในโบสถ์น้อยของนักบุญจอห์น จารึกเขียนด้วยอักษรรูนกิ่งสั้น และมีอายุระหว่างปี 930 ถึง 950 จารึกนี้เป็นจารึกยุคหลังและอยู่ในสภาพทรุดโทรมมาก มองเห็นเพียงส่วนหลักไม่กี่ส่วนเท่านั้น

...

...

ใน

เอ็น

o(s)(r)(u)(þ)(r)

อาสโรดร์

:

 

ยกขึ้น

ไรสต์

:

 

รูนาร์

รูนาร์

:

 

þsar

เธสซาร์

× ¶

 

-----

...

-

...

... ใน o(s)(r)(u)(þ)(r) : raist : runar : þsar {× ¶} ----- -

... En Ásrøðr {} ต่อต้าน {} rúnar {} þessar {} ... ...

"...และ Ásrøðr ได้แกะสลักอักษรรูนเหล่านี้... ..." [ 28 ]

Br Olsen;200A (German (II), MM 140)

บร.โอลเซ่น;200เอ

ไม้กางเขนหินชิ้นนี้จัดแสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์แมนซ์ จารึกเขียนด้วยอักษรรูนแบบกิ่งสั้น แต่คาดว่าอาจมีอายุหลังยุคไวกิ้ง จารึกนี้สร้างขึ้นเพื่อระลึกถึงภรรยา

...

...

...

...

...(เรา

[kr]oss

*

 

þense

เธนนา

*

 

หลังจากนั้น

เอปติร์

*

 

อัสริธี

Ástríði,

*

 

คูนู

โคนู

สินา

ซิน่า,

*

 

(t)(u)(t)ur

ดอทตูร์

*

 

อุ๊ต...

อัตราต่อรอง

...-

...

... ... ...(u)s * þense * efter * asriþi * kunu sina * (t)(u)(t)ur * ut... ...-

... ... [kr]oss {} þenna {} eptir {} Ástríði, {} konu sína, {} dóttur {} Odd[s]. ...

"... ...ไม้กางเขนนี้เพื่อระลึกถึง Ástríðr ภรรยาของเขา ลูกสาวของ Oddr..." [ 29 ]

เขตปกครองจูร์บี

Br Olsen;200B (MM 127)

บร.โอลเซ่น;200บี

ไม้กางเขนหินนี้พบในJurbyและอักษรรูนกิ่งสั้นมีอายุย้อนไปถึงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 10 [ 30 ]มันได้รับความเสียหายอย่างหนักนับตั้งแต่มีการบันทึกไว้[ 9 ]หนึ่งในรูปที่ปรากฏบนไม้กางเขนถือดาบขนาดเล็กในมือขวาและแตรอัลไพน์ในมือซ้าย ขณะที่อีกาบินอยู่เหนือศีรษะ มีการเสนอแนะว่ารูปนี้เป็นตัวแทนของเทพเจ้าเพแกนชาวนอร์สHeimdallที่ถือGjallarhornซึ่งใช้ในการประกาศการมาถึงของ Ragnarök [ 31 ]

[...

...

...

...

...อุน

[บน]

*

 

บาป

บาป,

:

 

ใน

เอ็น

:

 

โอนอน

อันนัน

:

 

ไรตี

เรสติ/เรตติ

 

---

[ฮันน์](?)

*

 

หลังจากนั้น

เอปติร์

þurb-...

ธอร์...

[... ... ...un * si]n : in : onon : raiti ¶ --- * aftir þurb-...

... ... [s]on {} sinn, {} en {} annan {} reisti/rétti {} [hann](?) {} eptir Þor...

"... ... ลูกชายของเขาและเลี้ยงดู(?) อีกคนหนึ่ง ... เพื่อระลึกถึง Þorb-..." [ 30 ]

เขตปกครองมาราวน์

Br Olsen;201 (MM 139)

ไม้กางเขนหินนี้ตั้งอยู่ในโบสถ์น้อยเซนต์ทริเนียน จารึกบนกิ่งไม้สั้นนั้นมีอายุย้อนไปถึงยุคไวกิง

เธอร์เบียิร์น

Þorbjǫrn

:

 

ริสตี

เรอิสติ

:

 

ครูส

ครอส

:

 

þ(o)-...

เธ[นนา].

þurbiaurn : risti : krus : þ(o)-...

Þorbjǫrn {} reisti {} kross {} þe[nna].

"Þorbjǫrn ยกไม้กางเขนนี้ขึ้น" [ 32 ]

เขตปกครองมอฟโฮลด์

ศิลาเมาโฮลด์ที่ 1 พร้อมจารึกอักษรรูนและอักษรอ็อกแฮม

Br Olsen;202A (Maughold (I), MM 145)

จารึกอักษรรูนนี้พบอยู่บนแผ่นหินที่ใช้ในหลุมฝังศพ ตั้งอยู่ใกล้โบสถ์ Maughold จารึกนี้มีอายุราวครึ่งหลังของศตวรรษที่ 12 และสร้างโดยช่างเขียนอักษรรูนคนเดียวกับ Br Olsen;202B บนหินยังสามารถเห็นอักษร โอแกม ครึ่งแรกได้อีกด้วย

ศิลาเมาโฮลด์ที่ 1 – ภาพวาดจารึก

(i)(u)an

โยอัน

+

 

ขน

พรีสตรอ

+

 

ไรสตี

เรอิสติ

+

 

ธาซีร์

เธสซาร์

+

 

รูนูร์

รูนาร์.

 

[f]uþor(k)(h)niastbml

⟨fuþorkhniastbml⟩

+

 

(i)(u)an + brist + raisti + þasir + runur +¶ [f]uþor(k)(h)niastbml +

Jóan {} prestr {} reisti {} þessar {} rúnar. {} ⟨fuþorkhniastbml⟩ {}

"นักบวชโยอันแกะสลักอักษรรูนเหล่านี้ Fuþorkhniastbml" [ 33 ]

Br Olsen;202B (Maughold (II), MM 144)

จารึกนี้พบอยู่บนแผ่นหินที่ใช้ในหลุมฝังศพ มันถูกค้นพบที่ปลายสุดของหุบเขาคอร์นา แต่ปัจจุบันอยู่ที่โบสถ์เมาโฮลด์ จารึกที่เขียนด้วยอักษรรูนสั้นนี้มีอายุราวครึ่งหลังของศตวรรษที่ 12 และสร้างโดยช่างเขียนอักษรรูนคนเดียวกับ Br Olsen;202A

+

 

คริส

คริสตร์

:

 

มาลากิ

มาลากิ

:

 

ตกลง

ตกลง

baþr(i)k

แพทริก

:

 

(a)þ(a)(n)man

อดัมนัน

(×) ¶ ÷

 

[...nal]

...

*

 

sauþ

...

*

 

อะ...

...

*

 

อิวาน

โยอัน

*

 

ขน

พรีสตรอ

*

 

ฉัน

ฉัน

kurnaþal

คอร์นาดาล

*

 

+ krisþ : มาลากี : ok baþr(i)k : (a)þ(a)(n)man {(×) ¶ ÷} [...nal] * sauþ * a... * iuan * brist * i kurnaþal *

{} Kristr, {} Malaki {} ok Patrik. {} Adamnán {} ... {} ... {} ... {} Jóan {} prestr {} í Kornadal. {}

"พระคริสต์ มาลาคี และแพทริค อดัมนัน ... โยอัน พระสงฆ์ในคอร์นาดาลร์" [ 34 ]

Br Olsen;205A (Maughold (III), MM 133)

ชิ้นส่วนของไม้กางเขนหินนี้ถูกพบใน Ballagilley ปัจจุบันตั้งอยู่ที่โบสถ์ Maughold มีอายุย้อนไปถึงยุคไวกิ้ง แต่เหลือเพียงอักษรรูนสี่ตัวจากจารึก[ 35 ]

Br Olsen;205B (Maughold (IV), MM 142)

บร.โอลเซ่น;205บี

จารึกนี้มีอายุราวปี ค.ศ. 1000 พบอยู่บนแผ่นหินที่ใช้ในหลุมฝังศพ และตั้งอยู่ที่โบสถ์มอว์โฮลด์ จารึกนี้เขียนด้วยอักษรรูนแบบกิ่งยาว ยกเว้นอักษรรูนตัว s และมีเหตุผลที่เชื่อได้ว่าจารึกนี้สร้างขึ้นโดยผู้มาเยือนเกาะแมน

เอ

เฮทิน

เฮดินน์

:

 

เซติ

เซตติ

:

 

ครูส

ครอส

:

 

þino

เธนนา

:

 

เอฟทีร์

เอปติร์

:

 

ตูตูร์

ดอทตูร์

:

 

จีน

ซิน่า

 

ชีวิต...

Hlíf[hildi].

 

ไลฟิลต์

Hlífhildi.

heþin : seti : krus : þino : eftir : tutur : sino ¶ lif... ¶ lifilt

Heðinn {} setti {} kross {} þenna {} eptir {} dóttur {} sína {} Hlíf[hildi]. {} Hlífhildi.

"เฮดินน์วางไม้กางเขนนี้ไว้เพื่อรำลึกถึงลูกสาวของเขา ฮลิฟ(ฮิลเดอร์) ฮลิฟฮิลดร์"

บี

อาร์นี

อาร์นี

:

 

ริสตี

ริสตี

:

 

รูนาร์

รูนาร์

:

 

ธีซาร์

เธสซาร์

arni : risti : runar : þisar

Árni {} risti {} rúnar {} þessar.

"อาร์นีเป็นผู้แกะสลักอักษรรูนเหล่านี้"

ซี

สิกุธร

ซิกูร์ดร์

sikuþr

Sigurðr.

"ซิกูร์ดร์" [ 36 ]

Br Page1998;21 (Maughold (V), MM 175)

จารึกนี้พบอยู่บนแผ่นหินที่ใช้ในหลุมฝังศพ ปัจจุบันจัดแสดงอยู่ที่พิพิธภัณฑ์แมนซ์ จารึกนี้เขียนด้วยอักษรรูนแบบกิ่งสั้น และมีอายุอยู่ในยุคไวกิง สลักขึ้นเพื่อระลึกถึงภรรยา

กวน

⟨kuan⟩ ,

ดวงอาทิตย์

ลูกชาย

×

 

เมลบุ๊ก...

⟨mailb---ak...⟩

+

 

kirþi

เกอร์ดี

+

 

lik+tinn

ลิกสไตน์(?)

ไอ(เอฟ)ทิร

เอปติร์

+ ¶ +

 

คูอิน่า

โคน่า

สินา

ซิน่า.

+

 

kuan sunr × mailb—ak... + kirþi + lik+tinn i(f)tir {+ ¶ +} kuina sina +

⟨kuan⟩, sonr {} ⟨mailb---ak...⟩ {} gerði {} líkstein(?) eptir {} kona sína. {}

⟨kuan⟩บุตรชายของ⟨mailb---ak...⟩สร้างศิลาจารึก(?) เพื่อระลึกถึงภรรยาของเขา” [ 37 ]

ไมเคิล พาริช

Br Olsen;208A (Kirk Michael (I), MM 102)

บร.โอลเซ่น;208A

ชิ้นส่วนไม้กางเขนหินนี้ตั้งอยู่ในโบสถ์เคิร์กไมเคิล จารึกด้วยอักษรรูนกิ่งสั้นมีอายุย้อนไปถึงยุคไวกิง

...

...

[ครู](s)

ครอส

:

 

þna

เธนนา

:

 

af[tir

เอปติร์

:

 

...]

...

... [kru](s) : þna : af[tir : ...]

... kross {} þenna {} eptir {} ...

"...ไม้กางเขนนี้เพื่อระลึกถึง..." [ 38 ]

Br Olsen;208B (เคิร์ก ไมเคิล (II), MM 101)

บร.โอลเซ่น;208บี

ไม้กางเขนหินนี้ตั้งอยู่ในโบสถ์เคิร์กไมเคิล และมีอายุย้อนไปถึงยุคไวกิง จารึกเขียนด้วยอักษรรูนแบบกิ่งสั้น และอุทิศให้กับชายคนหนึ่งขณะที่เขายังมีชีวิตอยู่

×

 

อีเมล: brikti

เมลบริกดี,

:

 

ดวงอาทิตย์

ลูกชาย

:

 

อะทากันส์

อาดากันส์

:

 

สมิธ

สมิธส์,

:

 

ไรสตี

เรอิสติ

:

 

ครูส

ครอส

:

 

þano

เธนนา

:

 

ขน

ฟีร์

 

ซาลู

ซาลู

:

 

สินา

ซิน่า

:

 

sin:bruku

ซินด์...(?)

ใน

เอ็น

:

 

เคาท์

เกาตร์

×¶

 

kirþi

เกอร์ดี

:

 

þano

เธนนา

:

 

อ็อก

ตกลง

 

อะลา

อัลลา

:

 

ฉัน

ฉัน

เมาน์

มอน.

×

 

× mail:brikti : sunr : aþakans : smiþ : raisti : krus : þano : fur :¶ salu : sina : sin:bruku in : kaut ×¶ kirþi : þano : auk ¶ ala : i maun ×

{} Melbrigði, {} sonr {} Aðakáns {} Smiðs, {} reisti {} kross {} þenna {} fyr {} sálu {} sína {} synd...(?), en {} Gautr {} gerði {} þenna {} ok {} alla {} í Mǫn. {}

"เมลบริกดี บุตรชายของอาดาคาน ช่างตีเหล็ก ได้ยกไม้กางเขนนี้ขึ้นเพื่อบาปของเขา...วิญญาณ แต่เกาตร์สร้างสิ่งนี้และทุกสิ่งในมนุษย์" [ 39 ]

Br Olsen;215 (Kirk Michael (III), MM 130)

บร.โอลเซ่น;215

นี่คือไม้กางเขนหินโบราณของชาวไอริช ที่มีจารึกเป็นอักษรรูนกิ่งยาว ซึ่งน่าจะเป็นฝีมือของชาวเดนมาร์กที่มาเยือนในศตวรรษที่ 11 มี จารึกอักษร อ็อกแฮมอยู่ทั้งสองด้าน

มัล:ลิมคุน

⟨mallymkun⟩

:

 

ไรสตี

เรอิสติ

:

 

ครูส

ครอส

:

 

เธน่า

เธนนา

:

 

หลังจากนั้น

เอปติร์

:

 

มัล:มูรี

⟨มัลมูรี⟩

:

 

ฟุสตรา

ฟอสตรา

:

 

ไซน์

บาป,

:

 

โตต(โอ)ร์

ดอตติร์

:

 

ทัฟคาลส์

ดัฟกัลส์

:

 

โคน่า

โคน่า

:

 

เป็น

เออร์

:

 

อะอิสล์

อาดีสล์

:

 

อาติ

átti.

+ ¶

 

...เอตรา

เบตรา

:

 

เอส

เออร์

:

 

ไลฟา

เลฟา

:

 

ฟุสตรา

ฟอสตรา

:

 

คูตัน

โกดัน

:

 

กว่า

เอ็น

:

 

ลูกชาย

ลูกชาย

:

 

อิลาน

อิลลัน

+

 

mal:lymkun : raisti : krus : þena : efter : mal:mury : fustra : si(n)e : tot(o)r : tufkals : kona : is : aþisl : ati {+ ¶} ...etra : es : laifa : fustra : kuþan : þan : son : ilan +

⟨mallymkun⟩ {} reisti {} kross {} þenna {} eptir {} ⟨malmury⟩ {} fóstra {} sín, {} dóttir {} Dufgals, {} kona {} er {} Aðísl {} átti. {} Betra {} er {} leifa {} fóstra {} góðan {} en {} son {} illan. {}

⟨Mallymkun⟩ยกไม้กางเขนนี้ขึ้นเพื่อระลึกถึง⟨Malmury⟩แม่บุญธรรมของเขา ลูกสาวของ Dufgal ภรรยาที่ Aðísl เป็นเจ้าของ (= แต่งงานด้วย) (มัน) ดีกว่าที่จะทิ้งลูกบุญธรรมที่ดีไว้ มากกว่าลูกชายที่น่าเวทนา” [ 40 ]

Br Olsen;217A (Kirk Michael (IV), MM 126)

บร.โอลเซ่น;217A

นี่คือไม้กางเขนหินที่พบในโบสถ์มิคาเอล จารึกด้วยอักษรรูนกิ่งสั้นนั้นทำขึ้นในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 11

[k](r)i(m)

กริมร์

:

 

ริสตี

เรอิสติ

:

 

ครูส

ครอส

:

 

þna

เธนนา

:

 

ลิฟต์

เอปต์

:

 

รัม(ู)...

Hróðmu[nd]

...

...

[k](r)i(m) : risti : krus : þna : ift : rum(u)... ...

Grímr {} reisti {} kross {} þenna {} ept {} Hróðmu[nd] ...

"Grímr ยกไม้กางเขนนี้ขึ้นเพื่อระลึกถึง Hróðmundr ... ของเขา..." [ 41 ]

Br Olsen;217B (Kirk Michael (V), MM 132)

บร.โอลเซ่น;217A

นี่คือไม้กางเขนหินที่ตั้งอยู่ในโบสถ์มิคาเอล จารึกด้วยอักษรรูนกิ่งสั้นนั้นทำขึ้นในทศวรรษ 980 โดยปรมาจารย์ด้านอักษรรูนชื่อ ธอร์บยอร์น

+

 

ไออูลเฟอร์

⟨iualfir⟩ ,

:

 

ดวงอาทิตย์

ลูกชาย

:

 

ทูรูลฟ์

ธอร์ลูล์ฟ

:

 

ฮินส์

ฮินส์

:

 

ราอูธา

ราวดา,

:

 

ris(t)i

เรอิสติ

:

 

ครูส

ครอส

:

 

โทโน

เธนนา

:

 

หลัง

เอปต์

:

 

friþu

Fríðu,

:

 

มูธูร์

โมดูร์

:

 

จีน

ซิน่า.

+

 

+ iualfir : sunr : þurulfs : hins : rauþa : ris(t)i : krus : þono : aft : friþu : muþur : sino +

{} ⟨iualfir⟩, {} sonr {} Þórulfs {} hins {} Rauða, {} reisti {} kross {} þenna {} ept {} Fríðu, {} móður {} sína. {}

⟨iualfir⟩บุตรชายของ Þórulfr ผู้แดง ได้ตั้งไม้กางเขนนี้ขึ้นเพื่อระลึกถึง Fríða มารดาของเขา” [ 42 ]

Br Olsen;218A (เคิร์ก ไมเคิล (VI), MM 129)

บร.โอลเซ่น;218A

ไม้กางเขนหินนี้ตั้งอยู่ในโบสถ์มิคาเอล มีการสลักอักษรรูนแบบกิ่งสั้นไว้ในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 10

...

...

(k)ขอบล้อ

กริมส์/...กริมส์

:

 

อินส์

ฮินส์

:

 

สุอาร์ตา

สวาร์ตา.

×

 

... (k)rims : ins : suarta ×

... Gríms/...gríms {} hins {} Svarta. {}

"... (ของ) กริมเมอร์/-กริมร์เดอะแบล็ค" [ 43 ]

Br Olsen;218B (Kirk Michael (VII), MM 110)

ชิ้นส่วนไม้กางเขนหินนี้ตั้งอยู่ในโบสถ์เคิร์กไมเคิล จารึกนี้เขียนด้วยอักษรรูนกิ่งสั้นระหว่างปี 930 ถึง 950

...

...

รูนาร์

รูนาร์

...

...

... runar ...

... rúnar ...

"...อักษรรูน..." [ 44 ]

Br Olsen;219 (Kirk Michael (VIII), MM 123)

ชิ้นส่วนไม้กางเขนหินนี้ตั้งอยู่ในโบสถ์เคิร์กไมเคิล จารึกนี้ทำขึ้นในสมัยไวกิงด้วยอักษรรูนกิ่งสั้น

...

...

:

 

[ai](f)(t)(i)(r)

เอปติร์

*

 

(ม)(อ)...

⟨mu-⟩

*

 

(u)...

...

... : [ai](f)(t)(i)(r) * (m)(u)... * (u)...

... {} eptir {} ⟨mu-⟩ {} ...

"...เพื่อระลึกถึง⟨mu-⟩ ..." [ 45 ]

ดูเพิ่มเติม

หมายเหตุ

  1. ^ "เอกสารข้อมูลประเทศ" . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 14 สิงหาคม 2568
  2. ^ a bหน้า 1983:227
  3. ^หน้า 1983:228
  4. ^หน้า 1983:229
  5. ^หน้า 1983:225
  6. ^ "Br Olsen;183". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเนเวีย (ฉบับปี 2004)
  7. ^ "Br Olsen;184". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  8. ^ a b c "Br Olsen;185A". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเนเวีย (ฉบับปี 2004)
  9. ^ a b cหน้า 1983:226
  10. ^ a b c Pluskowski (2004:158).
  11. ^ Pluskowski (2004:158) และ Jansson (1987:152)
  12. ^ฮันเตอร์, ราลสตัน (1999:200).
  13. ^สวนผลไม้ (1997:115)
  14. ^ "Br Olsen;185B". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  15. ^ "Br Olsen;185C". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  16. ^ "Br Page1998;9". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  17. ^ "Br NOR1992;6B". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  18. ^ "Br Olsen;189". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  19. ^ "Br Olsen;190A". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  20. ^ "Br Olsen;190B". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  21. ^ "Br Olsen;191A". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  22. ^ a b "Br Olsen;191B". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  23. ^ "Br Olsen;193A". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  24. ^ "Br Page1998;20". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  25. ^ "Br NOR1992;6A". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  26. ^ "Br Olsen;193B". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  27. ^ "Br Olsen;194". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  28. ^ "Br Olsen;199". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  29. ^ "Br Olsen;200A". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  30. ^ a b "Br Olsen;200B". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  31. ^เคอร์โมด 1907หน้า 188
  32. ^ "Br Olsen;201". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  33. ^ "Br Olsen;202A". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  34. ^ "Br Olsen;202B". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  35. ^ "Br Olsen;205A". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  36. ^ "Br Olsen;205B". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  37. ^ "Br Page1998;21". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  38. ^ "Br Olsen;208A". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  39. ^ "Br Olsen;208B". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  40. ^ "Br Olsen;215". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  41. ^ "Br Olsen;217A". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  42. ^ "Br Olsen;217B". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  43. ^ "Br Olsen;218A". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  44. ^ "Br Olsen;218B". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
  45. ^ "Br Olsen;219". ฐานข้อมูลอักษรรูนสแกนดิเน เวีย (ฉบับปี 2004)
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Manx_runestones&oldid=1358774532 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ศิลาจารึกแมนซ์

ศิลา จารึกอักษรรูนแมนซ์ สร้างขึ้นโดย ชาว นอร์ส บน เกาะแมน ในช่วง ยุคไวกิ้ง ส่วนใหญ่ในศตวรรษที่ 10 เกาะแมน (มีพื้นที่ 572 ตารางกิโลเมตร (221 ตารางไมล์) [ 1 ] ) มี ศิลาจารึกอักษรรูน...

Br Olsen;183 (Andreas (I), MM 99)

ศิลาจารึกนี้เป็นหินรูปไม้กางเขนที่ตั้งอยู่ในโบสถ์อันเดรียส จารึกนั้นเขียนด้วย อักษรรูนแบบกิ่งสั้น และเป็นการระลึกถึงบิดา

Br Olsen;184 (Andreas (II), MM 131)

ไม้กางเขนหินนี้ตั้งอยู่ในโบสถ์อันเดรียส สลักด้วยอักษรรูนกิ่งสั้น และมีอายุราวปี ค.ศ. 940 สร้างขึ้นเพื่อเป็นอนุสรณ์แก่ภรรยา

ไม้กางเขนของธอร์วัลด์: บราเดอร์ โอลเซ่น;185A (แอนเดรียส (III), MM 128)

เรียกกันว่า ไม้กางเขนของธอร์วัลด์ ไม้กางเขนหินนี้พบได้ในโบสถ์ อันเดรียส ข้อความที่จารึกบนไม้กางเขนเหลือเพียงการระบุชื่อผู้ที่ยกหินขึ้น—ธอร์วัลเดอร์—เท่านั้น [ 8 ] มันได้รับความเสียหายอย่างหนักนับตั้งแต่มีการบันทึกไว้ [ 9 ]...