อ่าน 1 นาที
มาเรีย คาร์ลสัน
มาเรีย คาร์ลสัน-ออกสไตน์ (เกิดปี 1937) เป็นอดีตนักแปลวรรณกรรมชาวเยอรมัน เธอพูดภาษาอังกฤษได้อย่างคล่องแคล่วและได้แปลวรรณกรรมภาษาอังกฤษจำนวนมากเป็นภาษาเยอรมัน
มาเรีย คาร์ลสัน
มาเรีย คาร์ลสัน-ออกสไตน์ (เกิดปี 1937) เป็นอดีตนักแปลวรรณกรรมชาวเยอรมัน เธอพูดภาษาอังกฤษได้อย่างคล่องแคล่วและได้แปลวรรณกรรมภาษาอังกฤษจำนวนมากเป็นภาษาเยอรมัน
ชีวประวัติ
มาเรีย คาร์ลสัน เกิดในปี 1937 เธอแต่งงานกับฮันส์-โยอาคิม สเปอร์ นักข่าวชาวเยอรมัน หลังจากสเปอร์เสียชีวิต เธอแต่งงานกับรูดอล์ฟ อ็อกสไตน์ในปี 1968 พวกเขามีลูกสองคนคือฟรานซิสกา อ็อกสไตน์และยาคอบ อ็อกสไตน์พวกเขาหย่าร้างกันในปี 1970 หลังจากอดีตสามีของเธอเสียชีวิตในปี 2002 เธอแจ้งให้ลูกชายทราบว่าพ่อแท้ๆ ของเขา คือมาร์ติน วอลเซอร์นัก เขียนนวนิยาย [ 1 ]
เส้นทางอาชีพด้านวรรณกรรม
คาร์ลสันทำงานเป็นนักแปลวรรณกรรมที่มาจากภาษาอังกฤษมาตั้งแต่ทศวรรษ 1950 และได้แปล วรรณกรรมยอดนิยมของ จอห์น อัพไดค์ จำนวนมาก เช่นMemories of the time under Ford , The Party in the evening , I never was happy , Golf dreams [ 2 ] [ 3 ]
ในปี 1994 เธอได้รับรางวัลไฮน์ริช มาเรีย เลดิก-โรโวห์ลท์ และในปี 2002 ได้รับรางวัลเฮลมุต เอ็ม. เบรม นักแปลดีเด่น สำหรับผลงานแปลวรรณกรรมจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาเยอรมันที่ยอดเยี่ยม
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ มาเรีย คาร์ลสัน
มาเรีย คาร์ลสัน-ออกสไตน์ (เกิดปี 1937) เป็นอดีตนักแปลวรรณกรรมชาวเยอรมัน เธอพูดภาษาอังกฤษได้อย่างคล่องแคล่วและได้แปลวรรณกรรมภาษาอังกฤษจำนวนมากเป็นภาษาเยอรมัน
ชีวประวัติ
มาเรีย คาร์ลสัน เกิดในปี 1937 เธอแต่งงานกับ ฮันส์-โยอาคิม สเปอร์ นักข่าวชาวเยอรมัน หลังจากสเปอร์เสียชีวิต เธอแต่งงานกับ รูดอล์ฟ อ็อกสไตน์ ในปี 1968 พวกเขามีลูกสองคนคือ ฟรานซิสกา อ็อกสไตน์ และ ยาคอบ อ็อกสไตน์ พวกเขาหย่าร้างกันในปี 1970...
เส้นทางอาชีพด้านวรรณกรรม
คาร์ลสันทำงานเป็นนักแปลวรรณกรรมที่มาจากภาษาอังกฤษมาตั้งแต่ทศวรรษ 1950 และได้แปล วรรณกรรมยอดนิยมของ จอห์น อัพไดค์ จำนวนมาก เช่น Memories of the time under Ford , The Party in the evening , I never was happy , Golf dreams [ 2 ] [ 3 ]