อ่าน 2 นาที
ภาษาถิ่นมอสโก
ภาษาถิ่นมอสโกหรือสำเนียงมอสโก ( ภาษารัสเซีย : московское произношение , โรมันไนซ์ : moskovskoye proiznosheniye , IPA: ) บางครั้ง เรียก
ภาษาถิ่นมอสโก
| ภาษาถิ่นมอสโก | |
|---|---|
| สำเนียงมอสโก | |
| Московское произношение | |
| การออกเสียง | [mɐˈskofskəjə prəɪznɐˈʂenʲɪ(j)ɪ] |
| ภูมิภาค | มอสโก |
รูปแบบแรกเริ่ม | |
| อักษรรัสเซีย | |
| รหัสภาษา | |
| ไอโซ 639-3 | – |
| อีไอทีเอฟเอฟ | ru-u-sd-rumow |
ภาษาถิ่นมอสโกหรือสำเนียงมอสโก ( ภาษารัสเซีย : московское произношение , โรมันไนซ์ : moskovskoye proiznosheniye , IPA: [mɐˈskofskəjə prəɪznɐˈʂenʲɪ(j)ɪ] ) บางครั้ง เรียก ว่าภาษารัสเซียกลาง[ 1 ]เป็นภาษาพูดภาษารัสเซียที่ใช้ในมอสโกซึ่งเป็นหนึ่งในสองมาตรฐานการออกเสียงหลักของภาษารัสเซียควบคู่ไปกับมาตรฐานเซนต์ปีเตอร์สเบิร์กได้รับอิทธิพลจากทั้งภาษาถิ่นรัสเซียเหนือและ ใต้ [ 2 ] [ 3 ]ภาษาถิ่นมอสโกเป็นพื้นฐานของภาษาวรรณกรรมรัสเซีย[ 4 ]
ภาพรวม
สารานุกรมบริแทนนิกาฉบับปี 1911 เขียนไว้ว่า: [ 5 ]
ภาษารัสเซียเชิงวรรณกรรมที่พูดโดยผู้มีการศึกษาทั่วทั้งจักรวรรดิคือสำเนียงมอสโก... จริงๆ แล้วสำเนียงมอสโกครอบคลุมพื้นที่เล็กมาก ไม่ถึงทั้งเขตการปกครองของมอสโกด้วยซ้ำ แต่ด้วยเหตุผลทางการเมืองทำให้มันกลายเป็นภาษาของชนชั้นปกครองและวรรณกรรม มันเป็นสำเนียงชายแดน มีการออกเสียงo ที่ไม่เน้นเสียง เหมือนa แบบทางใต้ แต่ในส่วนของeที่เน้นเสียงก่อนพยัญชนะหนักนั้นคล้ายกับทางเหนือ และยังคงการออกเสียงg แบบทางเหนือไว้แทนที่จะ เป็นhแบบทางใต้ดังนั้นe ที่ไม่เน้นเสียงจึง ออกเสียงเหมือนiหรือji
ประวัติศาสตร์
ในศตวรรษที่ 15 ภาษาถิ่นมอสโกมีความคล้ายคลึงกับภาษาถิ่นรัสเซียตอนเหนือในระบบเสียง ยกเว้นว่า ต่างจากปัจจุบัน ภาษาถิ่นมอสโกไม่ได้มีลักษณะเฉพาะของการรวมเสียง ts–chที่เป็นเอกลักษณ์ของภาษารัสเซียโนฟโก รอด [ 6 ] ภาษา ถิ่นมอส โก มีลักษณะทางเสียงและไวยากรณ์ร่วมกับ ภาษารัสเซียรอสตอฟ - ซูซดาลและวลาดิมีร์ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของภาษาถิ่นย่อยวลาดิมีร์-โวลกาของรัสเซียตอนเหนือ[ 7 ]การเปลี่ยนแปลงในระบบเสียงของภาษารัสเซียในช่วงยุคมอสโก (ศตวรรษที่ 15 ถึง 17) ส่วนใหญ่รวมถึงการแพร่กระจายของakanyeตลอดจนการคงไว้ซึ่งการออกเสียง 'e' บางอย่างก่อนพยัญชนะแข็งใน 'รูปแบบทางศาสนา' การรวมเสียง 'е' และ 'ѣ' อย่างสมบูรณ์ และการใช้[ɣ]แทน[ɡ] เป็นครั้งคราว ในคำจำนวนเล็กน้อย[ 7 ]
ตัวอย่าง
| ภาษาถิ่น | понятно เข้าใจแล้ว | что what | ничего nothing | คำอธิบาย |
|---|---|---|---|---|
| มอสโกและรัสเซียตอนกลาง | [pɐˈnʲatnə]ⓘ | [ʂto]ⓘ | [nʲɪtɕɪˈvo]ⓘ | เสียง /o/ที่ไม่เน้นเสียงจะออกเสียงเป็น[ɐ]หรือ[ə] ⟨ч⟩ ออกเสียงเป็น[ʂ]เสียง⟨г⟩ที่อยู่ระหว่างสระจะออกเสียงเป็น[v ] |
| ภาคเหนือ | pon ja tno | što | niče vo | |
| เซนต์ปีเตอร์สเบิร์กเก่า | pan ja tna | čto | ničeg o | |
| ภาคใต้ | pan ja tna | što | ničev o | |
| แหล่งที่มา: [ 1 ] | ||||
แหล่งที่มา
- Matthews, William Kleesman (สิงหาคม 2013). โครงสร้างและการพัฒนาของภาษารัสเซีย . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์. ISBN 978-1-107-61939-5.
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ภาษาถิ่นมอสโก
ภาษาถิ่นมอสโกหรือสำเนียงมอสโก ( ภาษารัสเซีย : московское произношение , โรมันไนซ์ : moskovskoye proiznosheniye , IPA: ) บางครั้ง เรียก
ภาพรวม
สารานุกรมบริแทนนิกา ฉบับปี 1911 เขียนไว้ว่า: [ 5 ]
ประวัติศาสตร์
ในศตวรรษที่ 15 ภาษาถิ่นมอสโกมีความคล้ายคลึงกับ ภาษาถิ่นรัสเซียตอนเหนือ ในระบบเสียง ยกเว้นว่า ต่างจากปัจจุบัน ภาษาถิ่นมอสโกไม่ได้มีลักษณะเฉพาะของ การรวมเสียง ts–ch ที่เป็นเอกลักษณ์ของภาษารัสเซีย โนฟโก รอด [ 6 ] ภาษา ถิ่นมอส โก...
ตัวอย่าง
ภาษาถิ่น понятно เข้าใจแล้ว что what ничего nothing คำอธิบาย มอสโกและรัสเซียตอนกลาง [pɐˈnʲatnə] ⓘ [ʂto] ⓘ [nʲɪtɕɪˈvo] ⓘ เสียง /o/ ที่ไม่เน้นเสียงจะออกเสียงเป็น [ɐ] หรือ [ə] ⟨ч⟩ ออกเสียง เป็น [ʂ] เสียง ⟨г⟩ ที่อยู่ระหว่างสระจะออกเสียงเป็น [v ] ภาคเหนือ pon ja...