กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 6 นาที

ชื่อของบราซิล

ชื่อประเทศบราซิลเป็นชื่อย่อของTerra do Brasil ("ดินแดนแห่งบราซิล") ซึ่งหมายถึง ไม้ บราซิลชื่อนี้ถูกตั้งขึ้นในช่วงต้นศตวรรษที่ 16...

ชื่อของบราซิล

แผนที่ชายฝั่งบราซิลปี ค.ศ. 1519 แสดงให้เห็นการเก็บเกี่ยวไม้บราซิล

ชื่อประเทศบราซิลเป็นชื่อย่อของTerra do Brasil ("ดินแดนแห่งบราซิล") ซึ่งหมายถึง ไม้ บราซิลชื่อนี้ถูกตั้งขึ้นในช่วงต้นศตวรรษที่ 16 ให้กับดินแดนที่ให้เช่าแก่กลุ่มพ่อค้าที่นำโดยเฟอร์นาโอ เด โลโรนาเพื่อใช้ประโยชน์จากไม้บราซิลในการผลิตสีย้อมไม้สำหรับอุตสาหกรรมสิ่งทอของยุโรป

คำว่าไม้บราซิลในภาษาโปรตุเกส คือ pau-brasilซึ่งมาจากpau ("ไม้") และbrasa ("ถ่านไฟ") โดยคำหลังหมายถึงสีย้อมสีแดงสดที่สกัดได้จากต้นไม้ คำว่าbrasaมาจากภาษาฝรั่งเศสโบราณbrese ("ถ่านไฟ, ถ่านที่กำลังลุกไหม้") [ 1 ]

ชื่อพื้นเมือง

ตามประเพณี ก่อนการล่าอาณานิคม ชื่อดั้งเดิมของดินแดนนี้คือชื่อที่ชนพื้นเมือง ในท้องถิ่นตั้งให้ คือพินโดรามา ( ภาษาตูปีแปลว่า "ดินแดนแห่งต้นปาล์ม ") [ 2 ]อย่างไรก็ตาม การแปลคำว่า "ดินแดนแห่งต้นปาล์ม" อย่างถูกต้องในภาษาตูปี คือ พินโดเตทามาหรือพินโดเรทามา ซึ่งแสดงให้เห็นว่า พินโดรามาอาจเป็นคำที่เพี้ยนไปในภายหลังจากคำดั้งเดิม[ 3 ]พินโดรามาอาจหมายถึงเฉพาะบริเวณชายฝั่งเท่านั้น เนื่องจากคำว่าทาปูอิเรทามาหรือทาปูอิเตทามา ("ดินแดนแห่งศัตรู ") ถูกใช้โดยชาวตูปีเพื่ออ้างถึงพื้นที่ภายใน ซึ่งในขณะนั้นส่วนใหญ่เป็นที่อยู่อาศัยของชาวเจ[ 4 ]

ชื่อยุโรปยุคแรก

ดินแดนที่ต่อมากลายเป็นประเทศบราซิลนั้น เดิมทีถูกเรียกว่าIlha de Vera Cruz ("เกาะแห่งไม้กางเขนแท้ ") โดยกัปตันชาวโปรตุเกสPedro Álvares Cabralเมื่อชาวโปรตุเกสค้นพบดินแดนนี้ในปี ค.ศ. 1500 ซึ่งน่าจะเป็นการให้เกียรติแก่เทศกาลแห่งไม้กางเขน (3 พฤษภาคม ตามปฏิทินพิ liturgical ) ชื่อนี้พบได้ในจดหมายสองฉบับ ฉบับหนึ่งเขียนโดยPero Vaz de Caminha อีกฉบับ หนึ่งเขียนโดย Mestre João Farasทั้งสองฉบับเขียนขึ้นในระหว่างการขึ้นฝั่งของ Cabral และส่งไปยังลิสบอนโดยผู้ส่งสาร (ไม่ว่าจะเป็นAndré GonçalvesหรือGaspar de Lemosบันทึกขัดแย้งกัน) [ 5 ]

เมื่อผู้ส่งสารเดินทางมาถึงลิสบอน ชื่อเมืองก็ถูกเปลี่ยนเป็นTerra de Santa Cruz ("ดินแดนแห่งไม้กางเขนศักดิ์สิทธิ์") อย่างรวดเร็ว ซึ่งต่อมากลายเป็นชื่ออย่างเป็นทางการในบันทึกของโปรตุเกส (เมื่อเดินทางกลับโดยเลียบชายฝั่ง ผู้ส่งสารคงตระหนักได้ว่าบราซิลไม่ใช่เกาะอย่างแน่นอน) พ่อค้าชาวอิตาลีในลิสบอนที่สัมภาษณ์ลูกเรือที่เดินทางกลับมาในปี 1501 ได้บันทึกชื่อเมืองนี้ไว้ว่าTerra dos Papagaios ("ดินแดนแห่งนกแก้ว ") [ 6 ]

นักเดินเรือชาวฟลอเรนซ์อเมริโก เวสปุชชีเข้าร่วมคณะสำรวจของโปรตุเกสในปี 1501 เพื่อทำแผนที่ชายฝั่งของบราซิล ไม่นานหลังจากกลับมายังลิสบอน เวสปุชชีได้เขียนจดหมายที่มีชื่อเสียงถึงอดีตนายจ้างของเขาลอเรนโซ ดิ ปิแอร์ฟรานเชสโก เด เมดิชีโดยอธิบายว่าแผ่นดินบราซิลเป็นทวีปและเรียกมันว่า " โลกใหม่ " จดหมายของเวสปุชชีได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรกราวปี 1503 ภายใต้ชื่อMundus Novusและกลายเป็นปรากฏการณ์ทางการพิมพ์ในยุโรป

ในปี ค.ศ. 1507 จดหมายของเวสปุชชีได้รับการตีพิมพ์ซ้ำในหนังสือชื่อCosmographiae Introductioซึ่งจัดพิมพ์โดยสถาบันวิชาการของเยอรมัน และในเล่มยังมีแผนที่ที่มีชื่อเสียงของมาร์ติน วัลด์ซีมุลเลอ ร์ ซึ่งระบุ ชื่อแผ่นดินบราซิลว่าอเมริกาข้อความประกอบที่เขียนโดยมัทธิอัส ริงมันน์ ผู้ช่วยของเขา ระบุว่า "ข้าพเจ้าไม่เห็นว่าใครจะมีสิทธิ์คัดค้านการเรียกส่วนนี้ตามชื่อของอเมริคัส ผู้ค้นพบและเป็นผู้ฉลาดหลักแหลม"

ในทำนองเดียวกัน แผนที่ของนักทำแผนที่ชาว Genoese Visconte Maggioloลงวันที่ ค.ศ. 1504 บราซิลปรากฏว่าถูกกำหนดให้เป็นTera de Gonsalvo Coigo vocatur Santa Croxe ("ดินแดนแห่ง Gonçalo Coelho เรียกว่า Santa Cruz") ซึ่งมีการอ้างอิงถึงGonçalo Coelhoซึ่งสันนิษฐานว่าเป็นกัปตันของคณะสำรวจการทำแผนที่ดังกล่าวในปี ค.ศ. 1501 (และแน่นอนว่าเป็นแผนที่ของ การติดตามผล 1503-04) [ 7 ]

ย้ายไปบราซิล

ต้นไม้ Brazilwood ในสวนสาธารณะในSão Lourenço, Minas Gerais

ระหว่างปี ค.ศ. 1502 ถึง 1512 โปรตุเกสได้ให้เช่าดินแดนบราซิลแก่กลุ่มพ่อค้าในลิสบอน ที่นำโดย เฟอร์นาโอ เดอ โลโรนาเพื่อการแสวงหาผลประโยชน์ทางการค้า โลโรนาได้จัดตั้งกิจการขนาดใหญ่ตามแนวชายฝั่ง โดยเน้นการเก็บเกี่ยวไม้บราซิลไม้ชนิด นี้ให้ สีย้อมสีแดงเข้มคล้ายสีของถ่านที่กำลังลุกไหม้ และเป็นที่ต้องการอย่างมากในอุตสาหกรรมสิ่งทอของยุโรป ก่อนหน้านี้ต้องนำเข้าจากอินเดียด้วยค่าใช้จ่ายสูง คาดว่าโลโรนาเก็บเกี่ยวไม้บราซิลได้ประมาณ 20,000 ควินทัล ( ประมาณ 45 กิโลกรัม ) บนชายฝั่งบราซิลภายในปี ค.ศ. 1506 ในช่วงทศวรรษ ค.ศ. 1510 ชาวฝรั่งเศสจากท่าเรือผลิตผ้าในมหาสมุทรแอตแลนติกอย่างนอร์มังดีและบริตตานี เริ่มเดินทางมายังชายฝั่งบราซิลเป็นประจำเพื่อเก็บเกี่ยวไม้บราซิล (อย่างผิดกฎหมาย) เช่นกัน

ในสมัยของโลโรนญา ชื่อประเทศเริ่มเปลี่ยนไปเป็นเทอร์รา โด บราซิล ("ดินแดนแห่งบราซิล") และชาวบราซิล ก็ถูกเรียกขานว่า บราซิเลโรส แม้ว่านักวิจารณ์บางคนจะกล่าวอ้างว่า โลโรนญาซึ่งเป็นคริสเตียนใหม่ ( ชาวยิว ที่เปลี่ยนศาสนา ) อาจลังเลที่จะเรียกชื่อประเทศตาม สัญลักษณ์ ไม้กางเขนของคริสเตียนแต่ความจริงอาจเป็นเรื่องธรรมดามากกว่านั้น เป็นเรื่องปกติที่ชาวโปรตุเกสในศตวรรษที่ 15 และ 16 จะเรียกดินแดนห่างไกลด้วยสินค้าทางการค้ามากกว่าชื่อที่ถูกต้อง เช่น เกาะ มาเดราและชายฝั่งต่างๆ ของแอฟริกาตะวันตก ( ชายฝั่งเมเลเกตา ชายฝั่งไอวอรี่ ชายฝั่งทองคำชายฝั่งทาส)เป็นต้น บราซิลก็ทำตามแบบอย่างนั้น การเก็บเกี่ยวไม้บราซิลเป็นเป้าหมายหลักและมักจะเป็นเป้าหมายเดียวของผู้มาเยือนชาวยุโรปในบราซิลในช่วงต้นศตวรรษที่ 16 อย่างไม่ต้องสงสัย

เบาะแสแรกของชื่อใหม่พบได้ในแผนที่ Cantino (1502) ซึ่งอ้างอิงอย่างกว้างขวางจากการสำรวจทำแผนที่ในปี 1501 ป้ายกำกับRio D Brasil ("แม่น้ำบราซิล") ปรากฏอยู่ใกล้กับPorto Seguroซึ่งอยู่ทางใต้ของแม่น้ำ São Franciscoเกือบจะแน่นอนว่าเป็นตัวบ่งชี้ของแม่น้ำที่มีไม้บราซิลจำนวนมากอยู่ตามชายฝั่ง[ 8 ]ป้ายกำกับดังกล่าวปรากฏซ้ำในแผนที่ฉบับต่อๆ มา (เช่นแผนที่ Canerioปี 1505)

การสรุปจากแม่น้ำนั้นไปยังแผ่นดินโดยรวมเกิดขึ้นในไม่ช้าDuarte Pacheco PereiraในEsmeraldo de Situ Orbis ของเขา (ประมาณ ค.ศ. 1506-09) ได้กล่าวถึงชายฝั่งทั้งหมดว่าเป็นterra do Brasil daleem do mar Ociano ("ดินแดนแห่งบราซิลที่อยู่เลยทะเลมหาสมุทร") [ 9 ]คำนี้ยังพบในจดหมายลงวันที่ 1 เมษายน ค.ศ. 1512 จากAfonso de Albuquerqueถึงกษัตริย์ ซึ่งอ้างถึงแผนที่ของนักเดินเรือ ชาวชวา ซึ่งมีภาพของ " terra do brasyll " [ 10 ]แผนที่ปี ค.ศ. 1516 ของMartin Waldseemüllerได้ยกเลิก การกำหนดชื่อ อเมริกา ในครั้งก่อน และเรียกมันว่าBrasilia sive Terra Papagalli ("บราซิเลีย หรือดินแดนแห่งนกแก้ว") [ 11 ]การใช้คำนี้อย่างเป็นทางการครั้งแรกปรากฏขึ้นในปี 1516 เมื่อพระเจ้ามานูเอลที่ 1 แห่งโปรตุเกสทรงแต่งตั้งกัปตันชาวโปรตุเกสคริสโตวาโอ ฌากส์เป็นgovernador das partes do Brasil ("ผู้ว่าการแห่งส่วนต่างๆ ของบราซิล") และอีกครั้งในปี 1530 เมื่อพระเจ้าจอห์นที่ 3ทรงแต่งตั้งมาร์ติม อฟอนโซ เดอ ซูซาเป็นกัปตันของกองเรือ "ซึ่งข้าพเจ้าส่งไปยังดินแดนบราซิล" [ 12 ]

ชื่อ ซานตาครูซ ("ไม้กางเขนศักดิ์สิทธิ์") ไม่ได้หายไปทั้งหมด ในแผนที่ปี 1527 ของวิสคอนเต มาจจิโอโลชื่อนี้ปรากฏขึ้นอีกครั้งในชื่อคู่ว่าTerre Sante Crusis de lo Brasil e del Portugal ("ดินแดนแห่งไม้กางเขนศักดิ์สิทธิ์ของบราซิลและโปรตุเกส") หลายปีต่อมา ในปี 1552 นักบันทึกเหตุการณ์โจเอา เด บาร์รอสบ่นเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงชื่อ บาร์รอสบันทึกไว้ว่า ก่อนที่เปโดร อัลวาเรส คาบราล จะจากไปในปี 1500 เขาได้สร้างไม้กางเขนขนาดใหญ่เป็นเครื่องหมายของดินแดน แต่ต่อมา เนื่องจากมีการนำไม้บราซิลมาจากดินแดนนี้ "ชื่อนี้ (บราซิล) จึงติดอยู่ในปากของผู้คน และชื่อซานตาครูซก็หายไป ราวกับว่าชื่อของไม้บางชนิดที่ใช้ย้อมผ้ามีความสำคัญมากกว่าไม้ที่ใช้ทำศีลศักดิ์สิทธิ์ทั้งหมดซึ่งทำให้เราได้รับความรอด โดยพระโลหิตของพระเยซูคริสต์ที่หลั่งลงบนไม้นั้น" บาร์รอสคร่ำครวญต่อไปว่าเขาทำได้เพียงเตือนผู้อ่านถึงความศักดิ์สิทธิ์ของชื่อเดิมและกระตุ้นให้พวกเขาใช้ชื่อนั้น เกรงว่าในวันพิพากษา “พวกเขาจะถูกกล่าวหาว่าเป็นผู้บูชาไม้บราซิล” แทนที่จะเป็นผู้บูชาไม้กางเขนศักดิ์สิทธิ์ “เพื่อเกียรติของดินแดนอันยิ่งใหญ่เช่นนี้ ขอให้เราเรียกมันว่าจังหวัด และกล่าวว่า 'จังหวัดไม้กางเขนศักดิ์สิทธิ์' ซึ่งฟังดูดีกว่าในหมู่ผู้มีวิจารณญาณมากกว่า 'บราซิล' ซึ่งถูกตั้งขึ้นอย่างหยาบคายโดยไม่พิจารณา และเป็นชื่อที่ไม่เหมาะสมสำหรับทรัพย์สินเหล่านี้ของราชวงศ์” [ 13 ]

นักบันทึกเหตุการณ์ชาวโปรตุเกสคนอื่นๆ ยืนยันเหตุผลของการเปลี่ยนแปลงนี้ เช่นFernão Lopes de Castanheda (ประมาณ ค.ศ. 1554) บันทึกไว้ว่า Cabral "ตั้งชื่อดินแดนนี้ว่า Holy Cross และต่อมาชื่อนี้ก็หายไปและกลายเป็นชื่อ Brasil แทน เนื่องจากชื่นชอบไม้บราซิล" [ 14 ]และDamião de Góis (ค.ศ. 1566) บันทึกไว้ว่า Cabral "ตั้งชื่อ Holy Cross ซึ่งปัจจุบัน (อย่างผิดพลาด) เรียกว่า Brazil เพราะไม้สีแดงที่มาจากที่นี่ ซึ่งพวกเขาเรียกว่า Brazil" [ 15 ]

คำเรียกร้องของ Barros ได้รับการตอบรับจากPedro Magalhães Gandavoซึ่งตั้งชื่อหนังสือประวัติศาสตร์ปี 1576 ของเขาว่า "Santa Cruz ซึ่งเรียกกันทั่วไปว่า Brazil" Gandavo เริ่มต้นด้วยคำอธิบายเกี่ยวกับชื่อ Brazil ที่ "คิดผิด" โดยกล่าวถึงที่มาของชื่อนี้จากไม้ย้อมสี "ซึ่งเรียกว่า brazil เพราะมีสีแดง คล้ายกับถ่านไฟ" แต่เขายืนยันที่จะใช้ชื่อ Santa Cruz ในส่วนที่เหลือของหนังสือ เพื่อ "ทรมานปีศาจ ผู้ซึ่งได้ทำงานและยังคงทำงานต่อไป เพื่อลบความทรงจำเกี่ยวกับไม้กางเขนศักดิ์สิทธิ์ออกจากหัวใจของมนุษย์" [ 16 ]

ประชาชาติ

ความเชื่อมโยงกับการเก็บเกี่ยวไม้บราซิลยังพบได้ในคำเรียกชาวประเทศบราซิลด้วย ในภาษาโปรตุเกสผู้ที่อาศัยอยู่ในบราซิลเรียกว่าBrasileiroแต่กฎทั่วไปของภาษากำหนดให้ใช้คำต่อท้าย-eiroเพื่อบ่งบอกถึงอาชีพ มากกว่าที่จะบ่งบอกถึงผู้ที่อาศัยอยู่ (ซึ่งมักใช้คำต่อท้าย-ano ) เทียบเท่ากับภาษาอังกฤษคือ คำต่อท้าย-erสำหรับอาชีพ (เช่น baker, shoemaker) และคำต่อท้าย-anสำหรับคำเรียกชาวประเทศ (เช่น Indian, American) หากปฏิบัติตามกฎนี้ ผู้ที่อาศัยอยู่ในบราซิลควรจะเรียกว่าBrasiliano ในภาษาโปรตุเกส แต่ในภาษาโปรตุเกส คำเรียกชาวประเทศบราซิลที่แตกต่างออกไปคือBrasileiro ซึ่งหมายถึง อาชีพ คำนี้ก็มีที่มาจากสมัยของ Loronha เช่นกัน เมื่อbrasileiroหมายถึง "คนตัดไม้บราซิล" ซึ่งเป็นอาชีพที่ ชาวพื้นเมือง Tupiบนชายฝั่ง ทำกันเป็นประจำ ชื่อของอาชีพนั้นถูกขยายความให้ครอบคลุมถึงประชากรทั้งหมดของประเทศนั้น ๆ

เกาะบราซิล

บนแผนที่ปี 1572 แสดงให้เห็นเกาะที่ชื่อว่า "บราซิล" ซึ่งอยู่ใกล้กับไอร์แลนด์

แม้ว่ารากของไม้บราซิลในบราซิล จะเป็นที่ยอมรับกันโดยทั่วไป แต่ก็มีการโต้แย้งกันบ้างเป็นครั้งคราว หนึ่งในสมมติฐานทางเลือกคือชื่อนี้ตั้งตามเกาะในตำนานของบราซิล[ 17 ]แผนที่เดินเรือในศตวรรษที่ 14 หลายฉบับระบุเกาะลึกลับที่เรียกว่าinsula brasil ใน มหาสมุทรแอตแลนติกเหนือซึ่งมักมีรูปร่างเป็นวงกลมและตั้งอยู่ทางตะวันตกเฉียงใต้ของไอร์แลนด์แม้ว่าแหล่งที่มาจะไม่แน่นอน แต่บางครั้งก็เชื่อกันว่าbrasil นี้ มาจากคำภาษาเซลติกbressซึ่งหมายถึง "อวยพร" และเกาะนี้มีชื่อว่าHy-Brasilหรือ "เกาะแห่งผู้ได้รับพร" [ 17 ]เกาะดังกล่าวอาจถูกกล่าวถึงในตำนานไอริชโบราณimmramaจากนั้นก็ถูกถ่ายทอดไปยังนิทานของชาวเรือ ก่อนที่จะถูกรวมเข้าไว้ในแผนที่โดยนักทำแผนที่ชาวอิตาลี เริ่มต้นด้วยแผนที่เดินเรือของAngelino Dalortoใน ปี 1325-30 [ 18 ]

อย่างไรก็ตาม คำว่า "brasil"ไม่ใช่การใช้เพื่อระบุเกาะในมหาสมุทรแอตแลนติกเพียงอย่างเดียว ตัวอย่างเช่นแผนที่โลกเมดิชี ปี 1351 ระบุเกาะbrasil สองเกาะ เกาะ หนึ่งตั้งอยู่บริเวณนอกชายฝั่งไอร์แลนด์ และอีกเกาะหนึ่งอยู่ใน หมู่เกาะอะโซ เรสในตำแหน่งเดียวกับเกาะเทอร์เซรา คำว่า brasil ในกรณีนี้อาจหมายถึง กลุ่ม ภูเขาไฟ ของเกาะ หรืออาจหมายถึง " เลือดมังกร" ซึ่งเป็นสีย้อมเรซินสีแดงที่มีค่าที่พบในเกาะนั้น นอกจากนี้ brasilยังใช้เพื่อระบุอารูบาในแผนที่โลกของคันติโน ด้วย

ดูเพิ่มเติม

บรรณานุกรม

  • อัลดริช, โรเบิร์ต (2007). ยุคแห่งจักรวรรดิ . นิวยอร์ก: เทมส์ แอนด์ ฮัดสัน อิงค์.
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Name_of_Brazil&oldid=1351084635 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ชื่อของบราซิล

ชื่อประเทศบราซิลเป็นชื่อย่อของTerra do Brasil ("ดินแดนแห่งบราซิล") ซึ่งหมายถึง ไม้ บราซิลชื่อนี้ถูกตั้งขึ้นในช่วงต้นศตวรรษที่ 16...

ชื่อพื้นเมือง

ตามประเพณี ก่อนการล่าอาณานิคม ชื่อดั้งเดิมของดินแดนนี้คือชื่อที่ ชนพื้นเมือง ในท้องถิ่นตั้งให้ คือ พินโดรามา ( ภาษาตูปี แปลว่า "ดินแดนแห่งต้น ปาล์ม ") [ 2 ] อย่างไรก็ตาม การแปลคำว่า "ดินแดนแห่งต้นปาล์ม" อย่างถูกต้องในภาษาตูปี คือ พินโดเตทามา หรือ พินโดเรทามา...

ชื่อยุโรปยุคแรก

ดินแดนที่ต่อมากลายเป็นประเทศบราซิลนั้น เดิมทีถูกเรียกว่า Ilha de Vera Cruz ("เกาะแห่ง ไม้กางเขนแท้ ") โดยกัปตันชาวโปรตุเกส Pedro Álvares Cabral เมื่อ ชาวโปรตุเกสค้นพบ ดินแดนนี้ในปี ค.ศ.

ย้ายไป บราซิล

ระหว่างปี ค.ศ. 1502 ถึง 1512 โปรตุเกสได้ให้เช่าดินแดนบราซิลแก่กลุ่มพ่อค้า ในลิสบอน ที่นำโดย เฟอร์นาโอ เดอ โลโรนา เพื่อการแสวงหาผลประโยชน์ทางการค้า โลโรนาได้จัดตั้งกิจการขนาดใหญ่ตามแนวชายฝั่ง โดยเน้นการเก็บเกี่ยวไม้ บราซิล ไม้ ชนิด นี้ให้ สีย้อม...