นิทานออร์ซิเนียน
ปกของฉบับพิมพ์ครั้งแรก | |
| ผู้เขียน | อูร์ซูลา เค. เลอ กวิน |
|---|---|
| ภาษา | ภาษาอังกฤษ |
| สำนักพิมพ์ | ฮาร์เปอร์ แอนด์ โรว์สหรัฐอเมริกา |
| วันที่เผยแพร่ | พ.ศ. 2519 |
| สถานที่ตีพิมพ์ | สหรัฐอเมริกา |
| ประเภทสื่อ | ฉบับพิมพ์ (ปกแข็ง) |
| หน้า | 179 หน้า |
| ISBN | 0-06-012561-6 |
| โอซีแอลซี | 2331143 |
Orsinian Talesเป็นชุดรวมเรื่องสั้น 11 เรื่องโดยนักเขียนชาวอเมริกัน Ursula K. Le Guinซึ่งส่วนใหญ่มีฉากอยู่ในประเทศสมมติในยุโรปตะวันออกชื่อ Orsinia [ 1 ]
ธีม
เรื่องราวในรวมเรื่องสั้นชุดนี้มีความเชื่อมโยงกันน้อยมาก ยกเว้นความเชื่อมโยงที่เกิดจากการใช้สถานที่ทางภูมิศาสตร์เดียวกัน ความเชื่อมโยงเดียวระหว่างตัวละครปรากฏในเรื่องBrothers and SistersและA Week in the Countryซึ่งทั้งสองเรื่องเกี่ยวข้องกับสมาชิกของครอบครัว Fabbre (ซึ่งประวัติของพวกเขาจะดำเนินต่อไปในเรื่องUnlocking the Air ในภายหลัง ) อย่างไรก็ตาม สิ่งที่เหมือนกันในทุกเรื่องคือเหตุการณ์ส่วนตัวที่สะเทือนอารมณ์—มักจะเป็นเรื่องโรแมนติก—ซึ่งเกิดขึ้นท่ามกลางฉากหลังของเหตุการณ์ทางการเมืองที่ใหญ่กว่ามาก เช่น สงครามและการปฏิวัติ สิทธิของปัจเจกชน—บางครั้งเพียงลำพัง แต่บ่อยครั้งร่วมกับผู้อื่น—ในการคิดและอารมณ์ของตนเอง โดยไม่ถูกกำหนดโดยสังคม ขนบธรรมเนียม หรือรัฐ ถูกเน้นย้ำอยู่เสมอ
เรื่องราวต่อเนื่อง
เรื่องราวเพิ่มเติมในชุดนี้ประกอบด้วยเรื่องต่อไปนี้:
- นวนิยายเรื่องMalafrena (1979) มีฉากหลังอยู่ในเมืองออร์ซิเนียในช่วงทศวรรษ 1820
- เรื่องราวที่คล้ายกับงานเขียนของ บอร์เฆส "ความล่าช้าสองครั้งบนสายเหนือ" ซึ่งประกอบด้วยสองตอนที่เชื่อมโยงกันโดยอ้อมซึ่งมีวันที่ไม่แน่ชัด[ 2 ]
- "ปลดล็อกอากาศ" [ 3 ] [ a ]
เรื่องราวสุดท้ายที่กล่าวถึงนี้ขยายประวัติศาสตร์ของออร์ซิเนียไปจนถึงการล่มสลายของลัทธิคอมมิวนิสต์ในออร์ซิเนีย—และส่วนอื่นๆ ของยุโรปตะวันออก—ในช่วงฤดูหนาวปี 1989 [ b ]
ออร์ซิเนีย
เรื่องราวเหล่านี้เกิดขึ้นในประเทศสมมติแห่งหนึ่งในยุโรปกลาง ในช่วงเวลาต่างๆ ระหว่างปี 1150–1989 (แม้ว่าจะมีเพียงสองเรื่องเท่านั้นที่เกิดขึ้นก่อน ศตวรรษที่ 20) ประเทศนี้ชื่อว่า "ออร์ซิเนีย" ปรากฏในงานเขียนยุคแรกๆ ของเลอ กวิน[ 7 ] [ 8 ]และเลอ กวินได้คิดค้นประเทศนี้ขึ้นมาเมื่อเธอยังเป็นวัยรุ่นและกำลังเรียนรู้ศิลปะการเขียน[ 9 ]ชื่อออร์ซิเนียและเออร์ซูลาต่างก็มาจากคำภาษาละตินว่าursus ซึ่งแปลว่า 'หมี' ( ursulaเป็นคำย่อของursa ซึ่งแปลว่า 'หมีตัวเมีย'; ursinusแปลว่า 'เหมือนหมี') เลอ กวินเคยกล่าวว่าเนื่องจากออร์ซิเนียเป็นประเทศของเธอ จึงควรใช้ชื่อของเธอ[ 10 ]
ประวัติศาสตร์ของออร์ซิเนียโดยทั่วไปเป็นไปตามประวัติศาสตร์ของประเทศอื่นๆ ในยุโรปกลางโดยเฉพาะอย่างยิ่งประเทศที่เคยเป็นส่วนหนึ่งของออสเตรีย-ฮังการีเดิมทีเป็นราชอาณาจักรเอกราช (ใน "The Lady of Moge") แต่ใน ศตวรรษที่ 19 ก็กลายเป็นรัฐในปกครองของจักรวรรดิออสเตรีย (ในMalafrena ) ออร์ซิเนียมีส่วนร่วมในสงครามโลกครั้งที่หนึ่ง (ใน "Conversations at Night") และหลังสงครามก็ได้รับเอกราชอยู่ช่วงหนึ่ง ชะตากรรมของออร์ซิเนียในช่วงสงครามโลก ครั้งที่สองไม่ได้กล่าวถึง แต่ในปี 1946 หรือ 1947 ก็กลายเป็นรัฐบริวารในกลุ่มประเทศตะวันออกมีการพยายามก่อการจลาจลในปี 1956 (ใน "The Road East") แต่ถูกปราบปรามและตามมาด้วยการตอบโต้ (ใน "A Week in the Country") ออร์ซิเนียยังคงเป็นรัฐตำรวจที่กดขี่อยู่หลายทศวรรษ ในเดือนพฤศจิกายน 1989 หลังจากการประท้วงอย่างสันติหลายครั้ง รัฐบาลก็ล่มสลาย และถูกแทนที่ด้วยระบอบการปกครองชั่วคราวที่สัญญาว่าจะมีการเลือกตั้งอย่างเสรี (ใน "Unlocking the Air") เลอ กวิน ไม่ได้ตีพิมพ์เรื่องราวเกี่ยวกับออร์ซิเนียที่เกี่ยวข้องกับประวัติศาสตร์ของมันอีกเลยนับตั้งแต่เหตุการณ์นั้น[ c ]
เรื่องราวของออร์ซิเนียนหยิบยกเหตุการณ์จาก (และบางครั้งก็อ้างอิงถึงอย่างชัดเจน) ประวัติศาสตร์ของดินแดนเช็กรวมถึงฮังการีและประเทศอื่นๆ ในยุโรปกลาง[ d ] [ e ] อย่างไรก็ตาม ชุดรวมเรื่องนี้ไม่ใช่เพียงแค่การแต่งเรื่องขึ้นมาจากประเทศจริง แต่เป็นการจินตนาการถึงประเทศที่มีลักษณะเฉพาะและประวัติศาสตร์เป็นของตนเอง ซึ่งกลั่นกรองมาจาก การตีความและการตอบสนองส่วนตัวของเลอ กวินต่อเหตุการณ์ทางประวัติศาสตร์[ f ]
สารบัญ
- "น้ำพุ"
- "เดอะแบร์โรว์" (1976, นิตยสารแฟนตาซีและนิยายวิทยาศาสตร์ , ตุลาคม 1976)
- "เกาะป่า"
- "บทสนทนายามค่ำคืน"
- "ถนนสายตะวันออก"
- "พี่น้อง" (1976, นิตยสารเดอะลิตเติล , เล่มที่ 10, ฉบับที่ 1 และ 2)
- "หนึ่งสัปดาห์ในชนบท" (1976, นิตยสารเดอะลิตเติล , เล่ม 9, ฉบับที่ 4)
- "An die Musik" (1961, The Western Humanities Review , Vol XV, No. 3)
- "บ้านหลังนั้น"
- "ท่านหญิงแห่งโมเก"
- "ประเทศในจินตนาการ" (1973, The Harvard Advocate )
เชิงอรรถ
- ↑ เรื่องสั้น "บันทึกของกุหลาบ " [ 4 ]จัดอยู่ในประเภทที่ไม่แน่ชัด: แม้ว่าตัวละครจะมีชื่อร่วมกันหลายชื่อจากสไตล์ออร์ซิเนียน (รวมถึงชื่อซอร์เดซึ่งปรากฏในมาลาเฟรนา ด้วย ) แต่เรื่องราวกลับละทิ้งความเป็นจริงของเรื่องอื่นๆ โดยหันไปใช้ สมมติฐาน นิยายวิทยาศาสตร์ (สำรวจถึงนัยยะส่วนตัวและทางการเมือง) และไม่เคยระบุสถานที่หรือเวลาที่เกิดขึ้นอย่างชัดเจน (ในบางจุดมีการพูดถึง "ศตวรรษที่ 20" ในอดีต) เลอ กวิน ได้เขียนไว้ว่า
- "ฉันไม่คิดว่า 'The Diary of the Rose' จะเกิดขึ้นในออร์ซิเนีย ดูเหมือนจะเกิดขึ้นในอเมริกาใต้มากกว่า แต่ตัวเอกมีชื่อแบบออร์ซิเนีย" [ 5 ]
- ↑ ธีมหลักในเรื่องนี้คือผู้ประท้วงเขย่ากุญแจเพื่อ "ปลดล็อกอากาศ" ซึ่งเห็นได้ในการประท้วงในปี 1989 "วันนี้ เวลาเที่ยงตรงในกรุงปรากผู้คนหลั่งไหลออกมาตามท้องถนนรอบจัตุรัสเวนเซสลาสซึ่งเป็นถนนช้อปปิ้งใจกลางเมือง เขย่าพวงกุญแจและกระดิ่งเล็กๆ การเขย่ากุญแจ ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของการเปิดประตูที่ถูกล็อกไว้ก่อนหน้านี้ ได้กลายเป็นท่าทางทั่วไปในการประท้วงระลอกนี้ ... ที่จัตุรัสจุงมาโนวานายฮาเวลเองก็ยืนยิ้มกว้างอยู่บนระเบียงของอาคาร ...เขาเขย่าพวงกุญแจอย่างสนุกสนาน" [ 6 ]
- ↑
- “ส่วนออร์ซิเนีย ฉันไม่สามารถกลับไปที่นั่นได้เลยตั้งแต่ปี 1990 แม้ว่าฉันจะพยายามหลายครั้งแล้วก็ตาม พรมแดนปิด ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น มันทำให้ฉันกังวล” [ 11 ]
- ↑
- “และแน่นอนว่าถ้าจะมีประเทศไหนที่ออร์ซิเนียเหมือน ก็คงเป็นเชโกสโลวาเกียฉันรู้สึกงงที่ทุกคนบอกว่าออร์ซิเนียเหมือนฮังการีแต่ไม่มีใครพูดถึงเชโกสโลวาเกียเลย” [ 12 ]
- “ฉันได้ใช้ประวัติศาสตร์ของโปแลนด์ แม้ว่าจะไม่ได้อยู่ในนิยายวิทยาศาสตร์ แต่ในเรื่องราว 'กระแสหลัก' [ sic ] ...ฉันได้เขียนนวนิยายอิงประวัติศาสตร์เรื่องMalafrenaและรวมเรื่องสั้นชื่อOrsinian Talesซึ่งทั้งหมดตั้งอยู่ในประเทศสมมติในยุโรปกลางในอดีตทางประวัติศาสตร์Malafrenaเกี่ยวข้องกับการปฏิวัติปี 1830 และคุณจะพบความคล้ายคลึงบางประการกับประวัติศาสตร์โปแลนด์ในนั้น” [ 13 ]
- ↑ ความคล้ายคลึงกับเชโกสโลวาเกีย ได้แก่ การที่ออร์ซิเนียเป็นประเทศที่ไม่มีทางออกสู่ทะเล และใน ศตวรรษที่ 19 ได้ก่อกบฏต่อต้านการปกครองของราชวงศ์ ฮับส์บูร์ก แต่ไม่สำเร็จ
- ↑
- “อีกสิ่งหนึ่งที่สำคัญต่อพัฒนาการของออร์ซิเนียคือ ฉันเริ่มตระหนักถึงเรื่องการเมือง สิ่งแรกที่ฉันสังเกตเห็นและรับรู้เป็นการส่วนตัวจากมุมมองทางการเมืองคือการรุกรานเชโกสโลวาเกียในปี 1947 [ sic ]โดยรัสเซียนั่นคือตอนที่ฉันเติบโตเป็นผู้ใหญ่และตระหนักว่าฉันมีส่วนได้ส่วนเสียในโลกนี้ ...การเขียนเกี่ยวกับออร์ซิเนียทำให้ฉันสามารถพูดถึงสถานการณ์ที่กระทบใจฉันได้ แต่ฉันก็สามารถวางตัวให้ห่างเหินได้ ซึ่งเป็นสิ่งสำคัญมากในเวลานั้น” [ 14 ]
บรรณานุกรม
- แคดเดน, ไมค์ (2005). เออร์ซูลา เค. เลอ กวิน เหนือขอบเขตของประเภทวรรณกรรม: นวนิยายสำหรับเด็กและผู้ใหญ่ ( ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 1). นิวยอร์ก, นิวยอร์ก: รูทเลดจ์. ISBN 0-415-99527-2.