อ่าน 2 นาที
คอลเลคชั่นแพงลอส
คอลเลกชัน Panglossเป็นห้องสมุดดิจิทัลที่มีจุดประสงค์เพื่อจัดเก็บและอำนวยความสะดวกในการเข้าถึงบันทึกเสียงในภาษาที่ใกล้สูญพันธุ์ของโลก คอลเลกชันนี้พัฒนาโดย ศูนย์...
คอลเลคชั่นแพงลอส
คอลเลกชัน Panglossเป็นห้องสมุดดิจิทัลที่มีจุดประสงค์เพื่อจัดเก็บและอำนวยความสะดวกในการเข้าถึงบันทึกเสียงในภาษาที่ใกล้สูญพันธุ์ของโลก คอลเลกชันนี้พัฒนาโดย ศูนย์ LACITOของCNRSในปารีส โดยให้บริการ เข้าถึงเอกสาร การพูด แบบต่อ เนื่องและเป็น ธรรมชาติทางออนไลน์ฟรีในภาษาที่ไม่ค่อยมีการบันทึกไว้ในทุกทวีป[ 1 ]
หลักการ
คลังเสียงพร้อมการถอดเสียงที่ซิงโครไนซ์กัน
สำหรับศาสตร์ทางภาษาศาสตร์ภาษาเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดคือภาษาพูด สื่อกลางของภาษาพูดคือเสียง ชุดเอกสารแพงกลอส (Pangloss Collection) ให้การเข้าถึงบันทึกเสียงต้นฉบับพร้อมกับการถอดเสียงและการแปล เพื่อเป็นแหล่งข้อมูลสำหรับการวิจัยเพิ่มเติม หลังจากบันทึกเสียงในบริบททางวัฒนธรรมแล้ว ข้อความต่างๆ ได้รับการถอดเสียงโดยความร่วมมือกับ ผู้พูด ภาษา แม่
สถาปัตยกรรมแบบเปิดที่มีโครงสร้างชัดเจน
ข้อมูลที่จัดเก็บไว้เป็นไปตามมาตรฐานที่แข็งแกร่ง มีสถาปัตยกรรมแบบเปิดในรูปแบบเปิดและสามารถดาวน์โหลดได้ภายใต้ใบอนุญาต Creative Commonsซอฟต์แวร์ที่ใช้ในการจัดเตรียมและเผยแพร่เป็นซอฟต์แวร์โอเพนซอร์สคอลเลกชัน Pangloss เป็นสมาชิกของเครือข่ายคลังข้อมูลภาษาและดนตรีที่ใกล้สูญพันธุ์ทางดิจิทัล (DELAMAN)แพลตฟอร์มโฮสติ้งของคลังข้อมูลนี้ คือคลังข้อมูล Cocoonซึ่งเป็นหนึ่งในคลังข้อมูลที่เข้าร่วมในเครือข่าย OLAC
ประวัติศาสตร์
คอลเลกชันนี้เดิมทีเรียกว่าLACITO Archive [ 2 ] [ 3 ]โครงการนี้เริ่มต้นขึ้นในปี 1996 จากความร่วมมือของ Boyd Michailovsky นักภาษาศาสตร์ที่ LACITO กับ John B. Lowe วิศวกร[ 4 ] : 15 ต่อมา Michel Jacobson วิศวกร ได้เข้าร่วมด้วย โดยเขาได้พัฒนาเครื่องมือบางอย่างสำหรับโครงการนี้ และนำโครงการนี้มาใช้งานออนไลน์[ 5 ] : 124 [ 4 ]
จุดประสงค์ของคลังข้อมูลคือ “ เพื่ออนุรักษ์และทำให้สามารถนำไปใช้ในการวิจัย บันทึกและถอดความประเพณีปากเปล่าและวัสดุทางภาษาอื่นๆ ในภาษาที่ไม่มีการเขียน (เป็นส่วนใหญ่) โดยให้สามารถเข้าถึงการบันทึกเสียงและคำอธิบายประกอบข้อความได้พร้อมกัน ” [ 4 ]คลังข้อมูลที่เก่าแก่ที่สุดในคอลเลกชันนี้เป็นภาษาจากเนปาลนิวแคลิโดเนียแอฟริกาตะวันออกและเฟรนช์เกียนา[ 6 ]
คลังข้อมูลเติบโตขึ้นอย่างต่อเนื่องตั้งแต่ต้นทศวรรษ 2000 [ 7 ]โดยได้รวมคลังข้อมูลจากนักภาษาศาสตร์หลายคน ไม่ว่าจะเป็นสมาชิกของ LACITO หรือไม่ก็ตาม ในปี 2009 คลังข้อมูลมีบันทึกเสียง 200 รายการใน 45 ภาษา[ 8 ]ในปี 2014 คอลเลกชัน Pangloss (ซึ่งเปลี่ยนชื่อใหม่แล้ว) มีบันทึกเสียง 1,400 รายการใน 70 ภาษา[ 5 ] : 121 ในเดือนเมษายน 2021 คลังข้อมูลมีไฟล์ 5,038 ไฟล์[ 9 ]ใน 196 ภาษาและสำเนียง[ 10 ]รวมเป็นเวลาบันทึกเสียงและวิดีโอ 780 ชั่วโมง[ 7 ]ณ ปี 2024 คลังข้อมูลอ้างว่ามี “บันทึกเสียงและวิดีโอ 1,180 ชั่วโมงในประมาณ 200 ภาษาที่พูดในสี่สิบสามประเทศ” [ 1 ]
ลิงก์ภายนอก
- หน้าหลักของคอลเลกชันแพงลอส
- ตัวอย่างข้อความจากชุดนิทาน: “ยักษ์คานายองบา”นิทานภาษาลิมบูของเนปาลนำเสนอในรูปแบบสองภาษา
- การเข้าถึงคอลเล็กชันแพงกลอสผ่านแผนที่ภาษา
- เข้าถึงคอลเลกชัน Pangloss ผ่านทางอินเทอร์เฟซการค้นหา CoCoON
- การเข้าถึงคอลเลกชัน Pangloss ผ่านทางอินเทอร์เฟซการค้นหา OLACเก็บถาวรเมื่อวันที่ 24 เมษายน 2021 ที่Wayback Machine
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ คอลเลคชั่นแพงลอส
คอลเลกชัน Panglossเป็นห้องสมุดดิจิทัลที่มีจุดประสงค์เพื่อจัดเก็บและอำนวยความสะดวกในการเข้าถึงบันทึกเสียงในภาษาที่ใกล้สูญพันธุ์ของโลก คอลเลกชันนี้พัฒนาโดย ศูนย์...
คลังเสียงพร้อมการถอดเสียงที่ซิงโครไนซ์กัน
สำหรับศาสตร์ทาง ภาษาศาสตร์ ภาษาเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดคือภาษาพูด สื่อกลางของภาษาพูดคือเสียง ชุดเอกสารแพงกลอส (Pangloss Collection) ให้การเข้าถึงบันทึกเสียงต้นฉบับพร้อมกับการถอดเสียงและการแปล เพื่อเป็นแหล่งข้อมูลสำหรับการวิจัยเพิ่มเติม...
สถาปัตยกรรมแบบเปิดที่มีโครงสร้างชัดเจน
ข้อมูลที่จัดเก็บไว้เป็นไปตามมาตรฐานที่แข็งแกร่ง มี สถาปัตยกรรมแบบเปิด ใน รูปแบบเปิด และสามารถดาวน์โหลดได้ภายใต้ ใบอนุญาต Creative Commons ซอฟต์แวร์ที่ใช้ในการจัดเตรียมและเผยแพร่เป็น ซอฟต์แวร์โอเพนซอร์ส คอลเลกชัน Pangloss เป็นสมาชิกของเครือข่ายคลัง...
ประวัติศาสตร์
คอลเลกชันนี้เดิมทีเรียกว่าLACITO Archive [ 2 ] [ 3 ] โครงการนี้เริ่มต้นขึ้นในปี 1996 จากความร่วมมือของ Boyd Michailovsky นักภาษาศาสตร์ที่ LACITO กับ John B.