เปโล เทเลโฟน
| "เปโล เทเลโฟน" | |
|---|---|
| เพลงโดย Baiano | |
| ด้านเอ | "เปโล เทเลโฟน" |
| ปล่อยแล้ว | 21 มกราคม พ.ศ. 2460 [ 1 ] [ 2 ] |
| บันทึกแล้ว | 1917 |
| ประเภท | แซมบ้า |
| ความยาว | 4:03 น . |
| นักแต่งเพลง | ดองกาและเมาโร เด อัลเมดา |
| โปรดิวเซอร์ | Casa Edisonภายใต้สังกัดOdeon Records [ 1 ] |
Pelo Telefone (ภาษาอังกฤษ: On the Telephone) เป็นเพลงที่เชื่อกันว่าเป็นผลงานของนักกีตาร์และนักแต่งเพลงชาวบราซิลชื่อ Dongaและถือเป็น เพลง แซมบ้า เพลงแรก ที่บันทึกในบราซิลตามบันทึกที่หอสมุดแห่งชาติของบราซิล [ 3 ] [ 4 ]แม้ว่าจะมีการบันทึกก่อนหน้านี้ เช่น "Samba - Em Casa da Bahiana" (1913) [ 5 ]และ "Urubu Malandro" (1914) [ 6 ]
ผลงานชิ้นนี้เป็นการสร้างสรรค์ร่วมกันที่มีข้อโต้แย้งเรื่องผู้แต่ง โดยมีผู้แต่งร่วมกันคือ เออร์เนสโต ดอส ซานโตส หรือที่รู้จักกันดีในชื่อ ดองกา และนักข่าวเมาโร เด อัลเมดามีการจดทะเบียนเมื่อวันที่ 27 พฤศจิกายน พ.ศ. 2459 โดยระบุว่าดองกาเป็นผู้แต่งเพียงคนเดียว — ซึ่งต่อมาเขาก็ได้รวมเด อัลเมดาเข้ามาเป็นหุ้นส่วนด้วย — และผลงานชิ้นนี้เกิดขึ้นใน บ้าน แคนดอมเบลอัน โด่งดัง บ้านของเทีย เซียตาซึ่งเป็นสถานที่ที่นักดนตรีชื่อดังในสมัยนั้นมักมาเยือน[ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 1 ]เนื่องจากเป็นผลงานที่ประสบความสำเร็จอย่างมาก และเกิดขึ้นในวงการแซมบ้าจากการด้นสดและการสร้างสรรค์ร่วมกัน นักดนตรีหลายคนจึงอ้างสิทธิ์ในผลงานชิ้นนี้[ 10 ]
ประวัติศาสตร์
เพลงนี้แต่งในปี 1916 ในสวนหลังบ้านของTia CiataในPraça Onze (ปัจจุบันคือCidade Nova ) เดิมเพลงนี้มีชื่อว่า "Roceiro" และเป็นผลงานที่เกิดจากความร่วมมือโดยมีส่วนร่วมจากJoão da Baiana , Pixinguinha , Caninha, Hilário Jovino FerreiraและSinhôและคนอื่นๆ[ 10 ] Dongaเป็นคนแรกที่ลงทะเบียนเพลง ซึ่งเขาให้เหตุผลด้วยหลักคำสอนของ Sinhô: "ดนตรีก็เหมือนนก มันเป็นของใครก็ตามที่จับมันได้ก่อน" [เป็น] [ 11 ]
เนื้อเพลงดั้งเดิมของเพลงนี้ถูกเปลี่ยนเป็นเวอร์ชันที่รู้จักกันดีในปัจจุบันในภายหลัง: [ 12 ]
| ต้นฉบับ | เป็นที่นิยม | การแปลภาษาอังกฤษที่เป็นที่นิยม |
|---|---|---|
| O chefe da folia | O Chefe da Polícia | ผู้บัญชาการตำรวจ |
| เปโล เทเลโฟน | เปโล เทเลโฟน | ทางโทรศัพท์ |
| Mandou me avisar | Manda me avisar | โทรมาแจ้งให้ทราบ |
| Que com alegria | เคว นา คาริโอกา | นั่นคือในคาริโอกา |
| Não se questione | Tem uma roleta | มีวงล้อรูเล็ตอยู่ |
| Para se brincar | Para se jogar | ที่จะเล่น |
ตามคำแถลงของดองกาต่อพิพิธภัณฑ์ภาพและเสียงของบราซิล "หัวหน้าตำรวจ... เป็นการล้อเลียนที่สร้างขึ้นโดยนักข่าวของA Noite [ b ]ในปี 1913 นักข่าวหนังสือพิมพ์ได้วาง วง ล้อรูเล็ต ไว้ ที่Largo da Cariocaเพื่อแสดงให้เห็นถึงความอดทนอดกลั้นของตำรวจต่อการพนันนักดนตรีและผู้ประกาศข่าว Henrique Foréis Domingues ในฉบับวันที่ 13 กุมภาพันธ์ 1972 ของหนังสือพิมพ์O Diaได้ยืนยันเรื่องนี้โดยกล่าวว่า "มีคนในห้องข่าวของ 'A Noite' ได้รับแรงบันดาลใจจากเหตุการณ์ดังกล่าวและสร้างการล้อเลียนที่มีชื่อเสียงนี้ขึ้นมา" [ c ] Domingues ยังกล่าวหาดองกาว่านำผลงานส่วนรวมมาใช้ ดองกาอ้างว่าดนตรีแตกต่างกัน แต่ยอมรับว่าเขาไม่ใช่ผู้แต่งเนื้อเพลง ซึ่งเขียนโดยMauro de Almeidaเขาตำหนิค่ายเพลงที่ละเว้นชื่อของหุ้นส่วนของเขา "การละเว้นชื่อของ Mauro ในการบันทึกเสียงโดย Casa Edison ไม่สามารถกล่าวโทษฉันได้" [ง]เขากล่าว[ 13 ]
หนังสือพิมพ์ Jornal do Brasilเมื่อวันที่ 4 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2460 ตีพิมพ์บันทึกจาก Grêmio Fala Gente ประกาศว่า "เพลงแทงโก้ที่แท้จริง 'Pelo Telephone' โดยผู้แต่ง João da Mata, Germano, Tia Ciata และHilário จะถูกร้องในAvenida Rio Brancoซึ่งอุทิศให้กับ Mauro เพื่อนที่ดีและเป็นที่จดจำ" [อี] [ 14 ]
ลิงก์ภายนอก
- "โทรศัพท์" ที่หอสมุดแห่งชาติบราซิล
- O Samba completa cem anos (ในภาษาโปรตุเกส)