กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 3 นาที

พรีต้า ซามาราสัน

ชาวมาเลเซียในศตวรรษที่ 21/นักเขียนสตรีชาวมาเลเซียในศตวรรษที่ 21/นักประพันธ์แห่งศตวรรษที่ 21/CS1 maint: สำเนาที่เก็บถาวรเป็นชื่อ/ผู้ชนะรางวัลฮอปวูด/รวมประวัติบุคคลที่ยังมีชีวิตอยู่/นักประพันธ์ชาวมาเลเซีย/ชาวมาเลเซียเชื้อสายอินเดีย

พรีตา ซามาราซานเป็น นักเขียน ชาวมาเลเซียที่เขียนเป็นภาษาอังกฤษ นวนิยายเรื่องแรกของเธอEvening Is the Whole Dayได้รับรางวัล Hopwood Novel Award...

พรีต้า ซามาราสัน

พรีต้า ซามาราสัน
เกิด
บาตู กาจาห์ มาเลเซีย
อาชีพนักเขียนเรื่องสั้น
ภาษาภาษาอังกฤษ
อัลมา มัธยฐานอาร์มานด์ แฮมเมอร์ ยูไนเต็ดเวิลด์คอลเลจออฟเดอะอเมริกันเวสต์ <vr> แฮมิลตันคอลเลจอีสต์แมนสคูลออฟมิวสิกมหาวิทยาลัยมิชิแกน
ประเภทนิยาย
รางวัลอันทรงเกียรติรางวัลนวนิยายฮอปวูดการประกวดเรื่องสั้นเอเชียอเมริกัน
เด็ก2

พรีตา ซามาราซานเป็น นักเขียน ชาวมาเลเซียที่เขียนเป็นภาษาอังกฤษ นวนิยายเรื่องแรกของเธอEvening Is the Whole Dayได้รับรางวัล Hopwood Novel Award [ 1 ] (ขณะที่เธอกำลังศึกษาปริญญาโทสาขาวรรณกรรมสร้างสรรค์ที่มหาวิทยาลัยมิชิแกน ) เป็นผู้เข้ารอบสุดท้ายของรางวัล Commonwealth Writers Prizeประจำปี 2009 และอยู่ในรายชื่อผู้เข้ารอบเบื้องต้นของรางวัล Orange Prize for Fiction [ 2 ] นอกจาก นี้ เรื่องสั้นหลายเรื่องของเธอยังได้รับการตีพิมพ์ในนิตยสารต่างๆ เรื่อง “Our House Stands in a City of Flowers” ​​ได้รับรางวัลHyphen Asian American Short Story Contest หรือ รางวัล Asian American Writers' Workshop / Hyphen Short Story ในปี 2007 [ 3 ]

ชีวิต

ซามาราซานเกิดที่บาตู กาจาห์ [ 4 ] บิดา ของเธอเป็นครู[ 5 ]ในเมืองอิโปห์ประเทศมาเลเซีย ซึ่งเธอได้เข้าเรียนที่โรงเรียนคอนแวนต์ SM (Sekolah Menengah) ในปี 1992 เธอได้รับ ทุนการศึกษาจาก United World Collegeและได้ไปศึกษาต่อที่Armand Hammer United World College of the American Westใน รัฐ นิวเม็กซิโกสหรัฐอเมริกา หลังจากสำเร็จการศึกษาในปี 1994 เธอได้เข้าเรียนที่Hamilton Collegeจากนั้นจึงเข้าร่วมโครงการปริญญาเอกด้านดนตรีวิทยาที่Eastman School of Music มหาวิทยาลัยโรเชสเตอร์เธอทำงานเกี่ยวกับ เทศกาล ดนตรีของชาวโรมาในฝรั่งเศส ซึ่งทำให้เธอได้รับทุนจากCouncil for European Studiesในปี 2002 ในขณะเดียวกัน ในปี 1999 เธอได้เริ่มเขียนนวนิยายของเธอ และในที่สุดเธอก็เลิกทำวิทยานิพนธ์เพื่อมาเขียนนวนิยายแทน ในปี 2006 เธอสำเร็จการศึกษาจาก โครงการ MFAด้านการเขียนเชิงสร้างสรรค์จากมหาวิทยาลัยมิชิแกนซึ่งเธอได้ทำงานขัดเกลานวนิยายของเธอ

ช่วงเย็นคือช่วงเวลาทั้งวัน

นวนิยายเรื่อง Evening Is the Whole Dayมุ่งเน้นไปที่ความลับดำมืดของ ครอบครัว ชาวอินเดียมาเลเซีย ผู้มั่งคั่ง (ซึ่งอาศัยอยู่ในเมืองอิโปห์ เช่นกัน ) และได้รับการยกย่องในด้านภาษาที่ไพเราะและสร้างสรรค์ โดยมักใช้ คำภาษา ทมิฬ ที่ไม่ได้แปล และใช้ลักษณะไวยากรณ์ของ ภาษา บาฮาซาเช่นการใช้คำซ้ำเพื่อเน้นความหมาย “โครงเรื่องที่ทะเยอทะยานและซับซ้อน” ก็ได้รับการยกย่องเช่นกัน[ 6 ] เช่นเดียวกับคนรับใช้ในนวนิยายเรื่องอื่นๆ ในช่วงไม่นานมานี้ (เช่น ไทรทันในนวนิยายเรื่อง ReefของRomesh Gunesekeraและอูกวูใน นวนิยายเรื่อง Half of a Yellow SunของChimamanda Ngozi Adichie ) สาวใช้ชื่อเชลลัมก็กลายเป็นตัวละครสำคัญ เรื่องราวยังบรรยายถึงเหตุการณ์จลาจลทางเชื้อชาติเมื่อวันที่ 13 พฤษภาคมพ.ศ. 2512 โดยใช้ตัวละครรับเชิญอย่าง “ข่าวลือ” และ “ข้อเท็จจริง” นวนิยายเรื่องนี้ได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงรางวัล Commonwealth Writers Prize ในปี 2552 ในสาขาหนังสือยอดเยี่ยมเล่มแรก[ 7 ]

ปัจจุบัน Samarasan อาศัยอยู่ในภูมิภาค Limousin ของฝรั่งเศสกับสามีและลูกสาวสองคน[ 8 ]

ผลงาน

นวนิยาย

  • ช่วงเย็นคือทั้งวัน (2008)
  • นิทานแห่งบุตรชายผู้ฝัน (2022)

เรื่องสั้น

  • " บ้านของเราตั้งอยู่ในเมืองแห่งดอกไม้ " ( Hyphen , กุมภาพันธ์ 2550)
  • " Trippin' Out ", Hyphen (สิงหาคม 2007)
  • "ส่วนแบ่งที่ถูกต้อง" นิตยสาร Guernica (พฤศจิกายน 2009)
  • "Blue", บทอ่านจากหนังสือ Readings 2 , โดย Sharon Bakar และ Bernice Chauly (บรรณาธิการ) (2012)
  • "Rukun Tetangga", KL Noir: Red , อามีร์ มูฮัมหมัด (เอ็ด.) (2013)
  • "Common Ground" ไม่ได้เผยแพร่ - แปลเป็นภาษาฝรั่งเศสในNouvelles de Malaisie (2016), Brigitte Bresson (tr.)
  • "อนุสรณ์ต้นเบิร์ช" พื้นที่สาธารณะฉบับที่ 6 (ฤดูหนาว 2007) - ตีพิมพ์ซ้ำในThe O. Henry Prize Stories 2010บรรณาธิการโดย Laura Furman
  • "Girl on the Mountain" และ "Red and White" จากหนังสือThe Principal Girl: Feminist Tales from Asia (2019)
  • "ไร้ประโยชน์", Mekong Review , ฉบับที่ 15 (เมษายน 2019) - แปลเป็นภาษาฝรั่งเศสในJentayu (ฤดูหนาว 2019) โดย Brigitte Bresson
  • " แสงอรุณรุ่งแห่งเกาะเปอร์เฮนเตียน ", วารสารThe European Review of Books , ฉบับที่ 3 (เมษายน 2023)

เรียงความ

  • " บทความรำลึกและบทความอื่นๆ " วารสารMichigan Quarterly Review (2011-2014)
  • "ความโศกเศร้าในชัยชนะ", Mekong Review (มิถุนายน 2018)
  • "ความโหดร้ายที่เงียบงัน" - Mekong Review (เมษายน 2019)
  • " ขีดจำกัดของความเห็นอกเห็นใจ: ผู้ลี้ภัยในยุคโควิด ", Queer Lapis , 21 เมษายน 2020
  • " พรีตา ซามาราซาน เล่าถึงวิธีที่การเหยียดเชื้อชาติอย่างเป็นระบบในมาเลเซียบีบให้เธอต้องย้ายไปอยู่ต่างประเทศ และเธอยังคงเสียใจกับการสูญเสียประเทศที่ไม่เคยยอมรับเธออย่างแท้จริง " นิตยสาร The Culture Review , 23 เมษายน 2020
  • " บันไดแห่งการแข่งขัน ", Mekong Review (พฤษภาคม 2020)
  • เว็บไซต์ส่วนตัวของ ปรีตา สมาราสัน
  • Youtube.com: วีดีโอ ปรีตา สมาราสัน
  • Youtube.com: วีดีโอ ปรีตา สมาราสัน
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Preeta_Samarasan&oldid=1302945054 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ พรีต้า ซามาราสัน

พรีตา ซามาราซานเป็น นักเขียน ชาวมาเลเซียที่เขียนเป็นภาษาอังกฤษ นวนิยายเรื่องแรกของเธอEvening Is the Whole Dayได้รับรางวัล Hopwood Novel Award...

ชีวิต

ซามาราซานเกิดที่ บาตู กาจาห์ [ 4 ] บิดา ของเธอเป็นครู [ 5 ] ใน เมืองอิโปห์ ประเทศมาเลเซีย ซึ่งเธอได้เข้าเรียนที่โรงเรียนคอนแวนต์ SM (Sekolah Menengah) ในปี 1992 เธอได้รับ ทุนการศึกษาจาก United World College และได้ไปศึกษาต่อที่ Armand Hammer United World...

ช่วงเย็นคือช่วงเวลาทั้งวัน

นวนิยายเรื่อง Evening Is the Whole Day มุ่งเน้นไปที่ความลับดำมืดของ ครอบครัว ชาวอินเดียมาเลเซีย ผู้มั่งคั่ง (ซึ่งอาศัยอยู่ใน เมืองอิโปห์ เช่นกัน ) และได้รับการยกย่องในด้านภาษาที่ไพเราะและสร้างสรรค์ โดยมักใช้ คำภาษา ทมิฬ ที่ไม่ได้แปล และใช้ลักษณะไวยากรณ์ของ...

นวนิยาย

ช่วงเย็นคือทั้งวัน (2008) นิทานแห่งบุตรชายผู้ฝัน (2022)