กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 3 นาที

ภาษาถิ่นซากะ

ภาษาถิ่นซากะ(佐賀弁, Saga-ben )เป็นภาษาถิ่นของภาษาญี่ปุ่นที่ใช้กันอย่างแพร่หลายในจังหวัดซากะและบางพื้นที่อื่นๆ เช่นอิซาฮายะได้รับอิทธิพลจากภาษาถิ่นคิวชูและภาษาถิ่นฮิจิคุ...

ภาษาถิ่นซากะ

ภาษาถิ่นซากะ
ชาวพื้นเมืองญี่ปุ่น
ภูมิภาคจังหวัดซากะ
รหัสภาษา
ISO 639-3
กลอตโตล็อกsaga1265
อีไอทีเอฟเอฟja-u-sd-jp41

ภาษาถิ่นซากะ(佐賀弁, Saga-ben )เป็นภาษาถิ่นของภาษาญี่ปุ่นที่ใช้กันอย่างแพร่หลายในจังหวัดซากะและบางพื้นที่อื่นๆ เช่นอิซาฮายะได้รับอิทธิพลจากภาษาถิ่นคิวชูและภาษาถิ่นฮิจิคุ ภาษาถิ่นซากะยังแบ่งย่อยออกเป็นสำเนียงต่างๆ ตามแต่ละเมืองอีกด้วย

สำเนียงซากะ เช่นเดียวกับสำเนียงท้องถิ่นส่วนใหญ่ในชนบทของเกาะคิวชู อาจฟังไม่รู้เรื่องสำหรับผู้ที่คุ้นเคยกับภาษาญี่ปุ่นมาตรฐาน มีตำนานเมืองที่เล่าขานกันมาว่า มีผู้พูดสำเนียงซากะสองคนพบกันในโตเกียวและผู้คนรอบข้างเข้าใจผิดคิดว่าสำเนียงของพวกเขาเป็นภาษา จีน

ลักษณะเฉพาะ

ลักษณะเฉพาะทางภาษาถิ่นของภาษาซากะหลายอย่าง เป็นรูปแบบที่แตกต่างกันไป ทั้งในด้านคำบุพบทหรือการผันคำกริยา จากภาษาญี่ปุ่นมาตรฐาน

  • คำบางคำมักถูกพูดซ้ำสองครั้ง
  • คำลงท้ายประโยค "よ" (โย) กลายเป็น "ばい" (ไป๋) หรือ "たい" (ไท)
  • คำสันธานแสดงความแตกต่าง "ばってん" (batten) (ซึ่งเทียบได้กับ"however" ในภาษาอังกฤษ ) ใช้แทนคำสันธานมาตรฐานในภาษาญี่ปุ่น
  • อนุภาคปฏิบัติการ "を" (o) จะถูกแทนที่ด้วย "ば"
    • ตัวอย่าง:手紙ば書いた=เขียนจดหมาย [ก]
  • อนุภาค "が" (ga) เมื่อพูดถึงคนอื่นจะถูกแทนที่ด้วย "の" (ไม่ใช่)
    • ตัวอย่าง:黒君の書いた=คุโระคุงเขียน [มัน]
  • เคอิโกะในรูปแบบมาสุแบบดั้งเดิมจะถูกแทนที่ด้วยคำต่อท้าย "~しんさつ" (ชินซัตสึ), "~しんさรู" (ชินซารุ), "~しよんさつ"(โชนซัตสึ) หรือ "~しよんさる" (โชนซารุ)
    • ตัวอย่าง:手紙をかしよんさった=เขียนจดหมาย [สุภาพ] [ก]
  • อนุภาคทิศทาง "に" (พรรณี) และ "へ" (เขา) จะถูกแทนที่ด้วย "さい" (sai)
    • ตัวอย่าง:学校さい行く=ไปโรงเรียน
  • คำอธิบาย "の" จะถูกแทนที่ด้วย "と" (ถึง)
    • เช่น:手紙を書いたと?= เขียนจดหมาย [ก] [คำขอคำอธิบาย]
  • การผันรูปต่อเนื่อง "~ていรู" (เทรุ) กลายเป็น "とっ"
    • ตัวอย่าง:書いとっ=[มีคน] เขียนอยู่
  • ในการผันคำกริยาแบบกรรมวาจก "れ" (re) จะถูกตัดออก และ "る" (ru) จะกลายเป็นสระเสียงยาว หรือเพิ่มพยัญชนะตัวถัดไปเป็นสองเท่า
    • เช่น:書かれる (การเขียน; เสียงที่ไม่โต้ตอบ) ถูกแทนที่ด้วย 書かない หรือ 書かなっ
  • ฉัน-คำคุณศัพท์มี "い" (I)s แทนที่ด้วย "か" (ka)s
    • เช่น ความเย็น(寒い)กลายเป็น 寒か
  • คำคุณศัพท์ที่ขึ้นต้นด้วย Naบางครั้งจะมี か ต่อท้าย ซึ่งคล้ายคลึงกับลักษณะที่กล่าวมาข้างต้น ดูเหมือนว่าจะพบได้บ่อยในภาคใต้
    • ตัวอย่าง: じょうず (joozu) กลายเป็น じょうずか (joozuka)
  • การออกเสียงจะคล้ายกับภาษาฮากาตะดังต่อไปนี้: "sa, shi, su, se, so" กลายเป็น "sha, shii, shu, she, sho" นอกจากนี้ Saga-ben ยังมีการออกเสียงที่เป็นเอกลักษณ์ของ "za, zu, ze, da, ga" และ "na" ซึ่งแปลว่า "ja, ju, je, ja, gya" และ "nya" ตามลำดับ
  • การผันคำกริยา "~ない" (ไน) กลายเป็น "ん" (n) คำคุณศัพท์ "ない" เองก็กลายเป็น "なか" (naka)) สิ่งนี้สะท้อนให้เห็นถึงการผันคำกริยาเชิงลบ/หยาบคายในภาษาญี่ปุ่นมาตรฐาน ตัวอย่างเช่น แม้ว่า รับประทานอาหาร べん จะหยาบคายในญี่ปุ่นตะวันออก แต่ในซากะเบ็น ถือเป็นเรื่องมาตรฐาน
    • ตัวอย่าง:分からない กลายเป็น 分からん
  • 好きじゃない เวอร์ชันซากะเบ็น อาจเป็น 好かん หรือ 好きじゃなか
  • คำคุณศัพท์ประเภท "ฉัน" (I-adjectives) มักเติม "い" เปลี่ยนเป็น "さ" (sa) เมื่อผู้พูดต้องการเน้นย้ำอย่างหนักแน่น
  • คำคุณศัพท์ประเภท I-adjective ในรูปต่อเนื่อง “く” (ku) จะกลายเป็น “う” (u) ที่ทำหน้าที่ขยายความ โดยจะยืดเสียงสระของตัวอักษรที่อยู่ข้างหน้า และอาจเปลี่ยนแปลงเสียงสระนั้นด้วย
    • ตัวอย่าง:น่าสนใจ (ต่อเนื่อง) (おもしろく (omoshiroku) )กลายเป็น "おもしろう" (omoshiroo); สนุก (ต่อเนื่อง) (楽しく)กลายเป็น 楽しゅう

これ, それ, あれ, どれ (เกาหลี, เจ็บ, อาเร, ดอร์)

คำสรรพนามชี้เฉพาะมีลักษณะการออกเสียงที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะในภาษาถิ่นซากะ

  • ซีรีส์ これ, それ, あれ, どれ ปกติในภาษาญี่ปุ่น (นี่, นั่น, ยอนและตามลำดับ) จะมีเสียง れ แทนที่ด้วย い 俺 เป็นไปตามรูปแบบนี้ และกลายเป็น おい (โออิ) แท้จริงแล้ว มีคำหลายคำที่เป็นไปตามรูปแบบนี้ แม้แต่誰ก็กลายเป็น だい (ได)
  • คำที่เกี่ยวข้อง どう (doo), こう (koo) และ そう (soo) จะกลายเป็น どがん (dogan), そがん (โซกัน) และ こがん (kogan) ตามลำดับ ชุดการผันคำกริยาที่เรียบง่ายยิ่งขึ้นของคำเหล่านี้คือ どぎゃん (โดเกียน), そぎゃん (โซเกียน) และ こぎゃん (โคเกียน)

คำศัพท์

ภาษาซากะเบ็นมีคำศัพท์เฉพาะมากมาย ตัวอย่างคำศัพท์ (พร้อมภาษาญี่ปุ่นมาตรฐาน ในกรณีที่เหมาะสม) แสดงอยู่ในตารางต่อไปนี้:

คำศัพท์ Saga-ben
ซากะเบ็น ภาษาญี่ปุ่นมาตรฐาน คำอธิบายภาษาอังกฤษ
おばっちゃん (โอ-แบตจัง) おば-ちゃん (โอ-บาชาน) ยาย
いわじいにゃ (อิวาจิอินยะ) 言わないのよ ฉันไม่ได้บอกว่า
กินชิゃ (กินชา) 来ru มา
あばかん (อาบาคัน) - เล็กเกินไป และไม่สามารถใส่เข้าไปได้
がばい (กาไบ) ซึごく(ซูโกกุ) แย่มาก; อย่างยิ่ง
~ごた (โกตะ) のようだ (โนยูดะ) ทางนั้นแหละ
อูเอโกะ (อุกะ) 多い มากมาย
อุสุกะ (อุสุกะ) ครับ น่ากลัว
くさい (คูไซ) だ!;だよ!(ดา! ; ดาโย) (คำเชื่อมแสดงการยืนยัน)
しぎーのしく (ชิกิโนะสุรุ) しびれru (ชิบิเรรุ) หลับ (ของแขนขา)
じゃーた (จาตะ) 出した ออกมา
スらごと (สุราโกโตะ) 嘘 (อุโซ) ความเท็จ
とっとっと (ทอตโตตโต) 取っていRUの ถูกจอง/สงวนไว้ (พร้อมคำเสริมอธิบาย)
~とけ (โตเกะ) なのに (นาโนนิ) ถึงแม้ว่า~
ふうけもん (ฟุเคมอน) บาคา งี่เง่า
みたんなか (มิทันนากะ) みっともない (มิตโตโมไน) น่าละอายอย่างยิ่ง
กิゃーないた (คยาอาไนตะ) 疲れた เหนื่อย
ぎゃーけした (กยาเคชิตะ) 風邪をひった เป็นหวัด
~やろー (ยารู) 〜 なんでしょう;〜 だろ (นันเดชู; ดาโร) ฉันเดาว่า; อาจจะ (คำถามเชิงโวหาร)
~やん (ยัน) 〜 じゃん (ม.ค.) ใช่ไหม (ใช่)
えいくろった (เอคุโรตตะ) 酔っ払った เมาสุรา
ひやがいーめし (ฮิยาไกอิเมชิ) 昼รับประทานอาหาร อาหารกลางวัน
いっちょん (อิชอน) 全く อย่างสมบูรณ์
やぐらしい (ยากุระชิอิ) なRUさい (อุรุไซอิ) น่ารำคาญ
あちゃこちゃ (อาชาโคชะ) あちこち (อะชิโคจิ) ที่นี่และที่นั่น
そいぎんた (ซอยกินตะ) さよなら/さよなら (ซาโยนาระ/ซาโยนาระ) ลาก่อน
ちゃがつか (ชากัทสึกะ) 恥ずかしい(ฮะซุงะชิอิ) น่าอาย

การอ้างอิงทางวัฒนธรรม

  • ภาษาซากะเบ็นถูกใช้เป็นอย่างมากในภาพยนตร์ปี 2006 และปัจจุบันได้ถูกนำมาสร้างเป็นซีรีส์ทางโทรทัศน์เรื่อง "Gabai bā-chan" (แปลตรงตัวว่า คุณยายสุดวิเศษ) ชื่อเรื่องเองก็ใช้ภาษาซากะเบ็นเช่นกัน
  • ตัวเอกของZombie Land Saga Minamoto Sakura พูดเป็นภาษา Saga-ben โดยเฉพาะรูปแบบKaratsu
  • ในเวอร์ชั่นพากย์ญี่ปุ่นของYuri on Iceตัวละครหลายตัวที่อาศัยอยู่ในคิวชูพูดภาษาซากะเบ็น

ดูเพิ่มเติม

ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Saga_dialect&oldid=1341245919 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ภาษาถิ่นซากะ

ภาษาถิ่นซากะ(佐賀弁, Saga-ben )เป็นภาษาถิ่นของภาษาญี่ปุ่นที่ใช้กันอย่างแพร่หลายในจังหวัดซากะและบางพื้นที่อื่นๆ เช่นอิซาฮายะได้รับอิทธิพลจากภาษาถิ่นคิวชูและภาษาถิ่นฮิจิคุ...

ลักษณะเฉพาะ

ลักษณะเฉพาะทางภาษาถิ่นของภาษาซากะหลายอย่าง เป็นรูปแบบที่แตกต่างกันไป ทั้งในด้านคำบุพบทหรือการผันคำกริยา จากภาษาญี่ปุ่นมาตรฐาน

これ, それ, あれ, どれ (เกาหลี, เจ็บ, อาเร, ดอร์)

คำ สรรพนามชี้เฉพาะ มีลักษณะการออกเสียงที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะในภาษาถิ่นซากะ

คำศัพท์

ภาษาซากะเบ็นมีคำศัพท์เฉพาะมากมาย ตัวอย่างคำศัพท์ (พร้อมภาษาญี่ปุ่นมาตรฐาน ในกรณีที่เหมาะสม) แสดงอยู่ในตารางต่อไปนี้: