กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 4 นาที

เจียง (อันดับ)

เจียง ( เดิม เขียนเป็น chiang ในภาษาโรมัน และมักแปลว่านายพลหรือ สำหรับกองทัพเรือ แปลว่าพลเรือเอก ) เป็น ยศ นายพล ( หรือนายทหารระดับสูงสำหรับกองทัพเรือ) ที่ใช้ใน ประเทศ

เจียง (อันดับ)

เจียง
ชื่อภาษาจีน
จีนดั้งเดิม
ภาษาจีนตัวย่อ
การถอดเสียง
ภาษาจีนกลางมาตรฐาน
ฮันยู พินอินเจียง
เวด-ไจลส์เชียง
ชื่อเวียดนาม
อักษรเวียดนามTướng
ชู ฮัน
ชื่อเกาหลี
ฮันกุล
ฮันจา
การถอดเสียง
การถอดเสียงเป็นอักษรโรมันแบบแก้ไขจัง
แมคคูน–ไรชัวร์ชาง
ชื่อภาษาญี่ปุ่น
คันจิ
การถอดเสียง
อักษรโรมันโช

เจียง ( เดิม เขียนเป็น chiang ในภาษาโรมัน และมักแปลว่านายพลหรือ สำหรับกองทัพเรือ แปลว่าพลเรือเอก ) เป็น ยศ นายพล ( หรือนายทหารระดับสูงสำหรับกองทัพเรือ) ที่ใช้ใน ประเทศ จีนและไต้หวันนอกจากนี้ยังใช้คำว่าjangในเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ , shōในญี่ปุ่นและtướngในเวียดนาม

ชาวจีน

กองทัพปลดปล่อยประชาชน

ชื่อยศเดียวกันนี้ใช้สำหรับบริการทั้งหมด นำหน้าด้วยhaijun ( จีนตัวย่อ :海军; จีนตัวเต็ม :海軍; lit. 'กองทัพเรือ') หรือkongjun ( จีนตัวย่อ :空军; จีนตัวเต็ม :空軍; lit. 'กองทัพอากาศ')

กลุ่มอันดับ นายพล/นายทหารระดับสูง
ชาวจีน上将中将少将
พินอินแชงเจียงจงเจียงเส้าเจียง
การแปลตามตัวอักษรผู้บัญชาการระดับสูงผู้บัญชาการระดับกลางผู้บัญชาการระดับล่าง
 กองทัพบก PLA [ 1 ] [ a ]ทั่วไปพลโทพลตรี
 กองทัพเรือ PLA [ 1 ]
 กองทัพอากาศ PLA [ 1 ]ทั่วไปพลโทพลตรี
上将ชางเจียง中将จงเจียง少将Shàojiang
กลุ่มอันดับ นายพล/นายทหารระดับสูง

ต้าเจียง

ภายใต้ระบบลำดับชั้นยศของกองทัพปลดปล่อยประชาชนจีน (PLA) ในช่วงปี 1955-1965 มีตำแหน่งหนึ่งคือ ต้าเจียง (大将; แปลตรงตัวว่า 'แม่ทัพใหญ่') ตำแหน่งนี้มอบให้แก่ผู้นำอาวุโส 10 คนของ PLA ในปี 1955 และไม่เคยมีการมอบอีกเลย ถือว่าเทียบเท่ากับตำแหน่งพลเอกของกองทัพ โซเวียต การตัดสินใจเปลี่ยนชื่อตำแหน่งที่เทียบเท่ากันเป็น อี้จี้ชางเจียง (一级上将; แปล ตรง ตัวว่า 'แม่ทัพชั้นสูง') เมื่อมีการฟื้นฟูขึ้นมาอีกครั้งในช่วงสั้นๆ ระหว่างปี 1988-1994 น่าจะเป็นเพราะต้องการให้ตำแหน่งต้าเจียงเป็นตำแหน่งเกียรติยศที่มอบให้หลังสงคราม เช่นเดียวกับตำแหน่งพลเอกแห่งกองทัพในกองทัพสหรัฐฯตำแหน่งนี้เคยเสนอให้แก่เติ้งเสี่ยวผิง แต่เขาปฏิเสธ ดังนั้นจึงไม่เคยมีการมอบตำแหน่งนี้อีกและถูกยกเลิกไปในปี 1994

กองทัพสาธารณรัฐจีน

กลุ่มอันดับนายพล/นายทหารระดับสูง
ชาวจีน一級上將二級上將中將少將
พินอินอี้จี ซางเจียงเอ้อจี้ ซางเจียงจงเจียงเฉาเจียง
การแปลตามตัวอักษร ผู้บัญชาการชั้นหนึ่ง ผู้บัญชาการชั้นสอง ผู้บัญชาการระดับกลาง ผู้บัญชาการระดับล่าง
 กองทัพสาธารณรัฐจีน[ 2 ]
การแปล[ 3 ]ทั่วไปเต็มรูปแบบทั่วไปพลโทพลตรี
ตำรวจทหาร ROC [ 2 ]
การแปล[ 3 ]พลโทพลตรี
 กองทัพเรือสาธารณรัฐจีน[ 2 ]
การแปล[ 3 ]พลเรือเอกเต็มยศพลเรือเอกพลเรือโทพลเรือตรี
 กองทัพอากาศสาธารณรัฐจีน[ 2 ]
การแปล[ 3 ]ทั่วไปเต็มรูปแบบทั่วไปพลโทพลตรี
 กองทัพนาวิกโยธินสาธารณรัฐจีน[ 2 ]
การแปล[ 3 ]ทั่วไปพลโทพลตรี
一級上將อี้จี ซางเจียง二級上將เอ้อจี ซางเจียง中將จงเจียง少將เส้าเจียง
กลุ่มอันดับนายพล/นายทหารระดับสูง

เวอร์ชันญี่ปุ่น

ชื่อยศเดียวกันนี้ใช้สำหรับทุกเหล่าทัพ โดยมีคำนำหน้าว่าriku ( ภาษาญี่ปุ่น :, แปลตรงตัวว่า ' บก' ), kai ( ภาษาญี่ปุ่น :, แปลตรงตัวว่า ' ทะเล' ) หรือ ( ภาษาญี่ปุ่น :, แปลตรงตัวว่า ' อากาศ' ) เครื่องหมายยศBakuryōchō-taru-shō ( ภาษาญี่ปุ่น :幕僚長たる将) ได้รับการประกาศใช้เมื่อวันที่ 1 ธันวาคม พ.ศ. 2505 และก่อนหน้านั้นก็เป็นเครื่องหมายยศสามดาวเช่นเดียวกับยศShō ( ภาษาญี่ปุ่น :) อื่นๆ การเขียนชื่อยศShōในฉบับภาษาอังกฤษของเอกสารนโยบายกลาโหมจนถึงปี 2024 มีดังนี้

  • Tōgōbakuryōchō-taru-Rikusho, Kaishõ,mata-ha Kũshō (ญี่ปุ่น :統合幕僚長たrun陸将、海将またな空将) GEN, ADM หรือ Gen ดำรงตำแหน่งหัวหน้าสำนักงานเสนาธิการร่วม
  • Rikujōbakuryōchō-taru-Rikushō (ญี่ปุ่น :陸上幕僚長たrun陸将) นายพลดำรงตำแหน่งเสนาธิการ JGSDF
  • ริคุโช (ญี่ปุ่น :陸将) ทั่วไป
  • Kaijōbakuryōchō-taru-Kaishō (ญี่ปุ่น :海上幕僚長たロー将) พลเรือเอกดำรงตำแหน่งเสนาธิการ JMSDF
  • ไคโช (ญี่ปุ่น :海将) รองพลเรือเอก
  • Kōkūbakuryōchō-taru-Kũshō (ญี่ปุ่น :航空幕僚長たrun空将) ดำรงตำแหน่งเสนาธิการกองกำลังป้องกันตนเองญี่ปุ่น
  • คุโช (ญี่ปุ่น :空将) ทั่วไป
กลุ่มอันดับนายพล/นายทหารระดับสูง
ญี่ปุ่น 幕僚長および統合作戦司令官たる将将補
อักษรโรมันบาคุเรียวโจ-โอโยบิ-โทโกซากุเซนไชร์อิกัง-ทารุ-โชโชโชโฮ
การแปลตามตัวอักษรผู้บัญชาการที่ดำรงตำแหน่งเสนาธิการและผู้บัญชาการสูงสุดของกองบัญชาการปฏิบัติการร่วมกองกำลังป้องกันตนเองญี่ปุ่นผู้บัญชาการผู้บัญชาการเสริม
 กองทัพญี่ปุ่น[ 4 ]ทั่วไปพลโทพลตรี
เทียบเท่าสหรัฐอเมริกา[ 5 ]ทั่วไปพลโทพลตรี
 กองทัพเรือญี่ปุ่น[ 4 ]
เทียบเท่าสหรัฐอเมริกา[ 5 ]พลเรือเอกพลเรือโทพลเรือตรี
 กองทัพอากาศญี่ปุ่น[ 4 ]
เทียบเท่าสหรัฐอเมริกา[ 5 ]ทั่วไปพลโทพลตรี
幕僚長および統合作戦司令官たrun将Bakuryōchō-oyobi-Tōgōsakusenshireikan-taru-shōโช将補โช-โฮ
กลุ่มอันดับนายพล/นายทหารระดับสูง

ฉบับเกาหลี

จาง
ฮันกุล
ฮันจา
อาร์อาร์จัง
นายชาง

เกาหลีเหนือ

กลุ่มอันดับนายพล/นายทหารระดับสูง
ฮันกุลแดช상장중장โซเช
ฮันจาตัวใหญ่上將中將少將
อักษรโรมันแดจังซังจังชุงจังโซจัง
การแปลตามตัวอักษร ผู้บัญชาการใหญ่ ผู้บัญชาการระดับสูง ผู้บัญชาการระดับกลาง ผู้บัญชาการระดับล่าง
 กองทัพบกประชาชนเกาหลี[ 6 ]นายพลกัปตันนายพลผู้เหนือกว่านายพลกลางนายพลน้อย
นายพลกองทัพบก พลเอก พลโท พลตรี
 กองทัพเรือประชาชนเกาหลี[ 6 ]
พลเรือเอกแห่งกองทัพเรือ พลเรือเอก พลเรือโท พลเรือตรี
 กองทัพอากาศกองทัพประชาชนเกาหลี[ 6 ]กัปตันนายพลนายพลผู้ยิ่งใหญ่นายพลกลางนายพลน้อย
นายพลกองทัพอากาศ พลเอก พลโท พลตรี
แดจัง상장 ซังจัง중장 ชุงจังโซจัง
กลุ่มอันดับนายพล/นายทหารระดับสูง

เกาหลีใต้

กลุ่มอันดับนายพล/นายทหารระดับสูง
ฮันกุลแดช중장โซเช준장
ฮันจาตัวใหญ่中將少將准將
อักษรโรมันแดจังจุงจังโซจังจุนจัง
การแปลตามตัวอักษร ผู้บัญชาการใหญ่ ผู้บัญชาการระดับกลาง ผู้บัญชาการระดับล่าง ผู้บัญชาการที่ได้รับมอบหมาย
กองทัพ[ 7 ]
คำแปลภาษาอังกฤษ( กองทัพบก ) [ 8 ]ทั่วไปพลโทพลตรีพลตรี

คำแปลภาษาอังกฤษ( กองทัพเรือ ) [ 8 ]พลเรือเอกพลเรือโทพลเรือตรีพลเรือตรี(ชั้นยศต่ำกว่า)

คำแปลภาษาอังกฤษ( กองทัพอากาศ ) [ 8 ]ทั่วไปพลโทพลตรีพลตรี

คำแปลภาษาอังกฤษ( นาวิกโยธิน )ทั่วไปพลโทพลตรีพลตรี
แดจัง중장 จุงจังโซจัง준장 จุนจัง
กลุ่มอันดับนายพล/นายทหารระดับสูง

ฉบับภาษาเวียดนาม

กลุ่มอันดับ นายพล/นายทหารระดับสูง
เวียดนามĐại tướngThượng tướngTrung tướngThiếu tướng
ชู ฮันตัวใหญ่上將中將少將
การแปลตามตัวอักษรนายพลใหญ่นายพลชั้นสูงนายพลกลางนายพลล่าง
 กองทัพบกประชาชนเวียดนาม[ 9 ] [ b ]
การแปล[ 10 ]นายพลกองทัพบกพลเอกพลโทพลตรี
 กองทัพอากาศประชาชนเวียดนาม[ 9 ]
การแปล[ 10 ]พลเอก พลโท พลตรี
หน่วยพิทักษ์ชายแดนเวียดนาม[ 9 ]
การแปล[ 10 ]พลโท พลตรี
หน่วยยามฝั่งเวียดนาม[ 9 ]
การแปล[ 10 ]พลโท พลตรี
เวียดนามĐại tướngThượng tướngTrung tướngThiếu tướng
กลุ่มอันดับ นายพล/นายทหารระดับสูง

ฉบับภาษาเวียดนามใต้

กลุ่มอันดับ นายพล/นายทหารระดับสูง
เวียดนามThống tướngĐại tướngTrung tướngThiếu tướngChuẩn tướng
ชู ฮัน統將ตัวใหญ่中將少將准將
การแปลตามตัวอักษรนายพลใหญ่นายพลใหญ่นายพลกลางนายพลล่างนายพลกึ่ง / นายพลฝ่ายหลัง
 กองทัพสาธารณรัฐเวียดนาม (พ.ศ. 2510–2518) [ 11 ]
การแปล[ 11 ]นายพลแห่งกองทัพบกทั่วไปพลโทพลตรีพลตรี
 กองพลนาวิกโยธินสาธารณรัฐเวียดนาม (พ.ศ. 2510–2518)
การแปล พลโทพลตรีพลตรี
 กองทัพอากาศสาธารณรัฐเวียดนาม (พ.ศ. 2510–2518) [ 11 ]
การแปล[ 11 ]นายพลแห่งกองทัพอากาศทั่วไปพลโทพลตรีพลตรี
เวียดนามThống tướngĐại tướngTrung tướngThiếu tướngChuẩn tướng
กลุ่มอันดับ นายพล/นายทหารระดับสูง
กลุ่มอันดับ นายพล/นายทหารระดับสูง
เวียดนามThủy sư Đô đốcĐô đốcPhó đô đốcĐề đốcPhó đề đốc
ชู ฮัน水師都督都督副都督提督副提督
การแปลตามตัวอักษรผู้ว่าการทหารเรือผู้ว่าการทหารรองผู้ว่าการทหารผู้บัญชาการทหารประจำจังหวัดรองผู้บัญชาการทหารประจำจังหวัด
 กองทัพเรือสาธารณรัฐเวียดนาม (พ.ศ. 2510–2518) [ 11 ]
การแปล[ 11 ]พลเรือเอกพลเรือเอกพลเรือโทพลเรือตรีคอมโมดอร์
เวียดนาม Thủy sư Đô đốcĐô đốcPhó đô đốcĐề đốcPhó đề đốc
กลุ่มอันดับ นายพล/นายทหารระดับสูง

ดูเพิ่มเติม

ลำดับชั้นที่ใช้ในประเทศที่ใช้ ตัวอักษรจีน

หมายเหตุ

  1. ^ตราสัญลักษณ์เดียวกันสำหรับตำรวจติดอาวุธ[ 1 ]กองกำลังจรวด กองกำลังการบินและอวกาศ และกองกำลังไซเบอร์
  2. ^ตราสัญลักษณ์เดียวกันสำหรับกองบัญชาการปฏิบัติการไซเบอร์และกองบัญชาการสุสาน
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jiang_(rank)&oldid=1358667456 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ เจียง (อันดับ)

เจียง ( เดิม เขียนเป็น chiang ในภาษาโรมัน และมักแปลว่านายพลหรือ สำหรับกองทัพเรือ แปลว่าพลเรือเอก ) เป็น ยศ นายพล ( หรือนายทหารระดับสูงสำหรับกองทัพเรือ) ที่ใช้ใน ประเทศ

กองทัพปลดปล่อยประชาชน

ชื่อยศเดียวกันนี้ใช้สำหรับบริการทั้งหมด นำหน้าด้วย haijun ( จีนตัวย่อ : 海军 ; จีนตัวเต็ม : 海軍 ; lit. 'กองทัพเรือ') หรือ kongjun ( จีนตัวย่อ : 空军 ; จีนตัวเต็ม : 空軍 ; lit. 'กองทัพอากาศ')

กองทัพสาธารณรัฐจีน

กลุ่มอันดับ นายพล/นายทหารระดับสูง ชาวจีน 一級上將 二級上將 中將 少將 พินอิน อี้จี ซางเจียง เอ้อจี้ ซางเจียง จงเจียง เฉาเจียง การแปลตามตัวอักษร ผู้บัญชาการชั้นหนึ่ง ผู้บัญชาการชั้นสอง ผู้บัญชาการระดับกลาง ผู้บัญชาการระดับล่าง กองทัพสาธารณรัฐจีน [ 2 ] การแปล [ 3 ]...

เวอร์ชันญี่ปุ่น

ชื่อยศเดียวกันนี้ใช้สำหรับทุกเหล่าทัพ โดยมีคำนำหน้าว่า riku ( ภาษาญี่ปุ่น : 陸 , แปลตรงตัวว่า ' บก ' ), kai ( ภาษาญี่ปุ่น : 海 , แปลตรงตัวว่า ' ทะเล ' ) หรือ kū ( ภาษาญี่ปุ่น : 空 , แปลตรงตัวว่า ' อากาศ ' ) เครื่องหมายยศ Bakuryōchō-taru-shō ( ภาษาญี่ปุ่น :...