กริยาที่ยืดออก
กริยาที่ยืดออกเป็นภาคแสดงที่ซับซ้อนซึ่งประกอบด้วยกริยาเบาและคำนาม แสดงลักษณะเหตุการณ์ ตัวอย่างเช่น วลีภาษา อังกฤษ "take a bite out of" ซึ่งมีความหมายคล้ายกับกริยาง่ายๆ "bite" แนวคิดนี้ถูกนำมาใช้ในการศึกษาภาษาเยอรมันและภาษาอังกฤษ[ 1 ]
ชื่ออื่นๆ สำหรับกริยาที่ยืดขยาย ได้แก่"กริยาสนับสนุน" " ภาค แสดงที่ขยาย" "วลีกริยา-นาม"และ"การรวมกริยาแบบ delexical"คำจำกัดความบางอย่างอาจกำหนดข้อจำกัดเพิ่มเติมเกี่ยวกับโครงสร้าง เช่น จำกัดกริยาเบาให้อยู่ในรายการที่กำหนดไว้ จำกัดการปรากฏของคำนำหน้าคำบุพบทหรือคำวิเศษณ์ภายในวลีที่ซับซ้อน กำหนดให้คำนามเหตุการณ์ต้องเหมือนกันหรือสัมพันธ์กับกริยาธรรมดาที่มีความหมายเหมือนกัน หรืออย่างน้อยที่สุดกำหนดให้กริยาที่ยืดขยายต้องมีความหมายเหมือนกับกริยาธรรมดาบางคำ[ 2 ]
ในภาษาอังกฤษ กริยาที่ยืดขยายหลายคำนั้นพบได้บ่อยกว่ากริยาธรรมดาที่สอดคล้องกัน เช่น "get rid [of X from Y]" เมื่อเทียบกับกริยา "rid [Y of X]" หรือ "offer (one's) condolences [to X]" เทียบกับ "condole [with X]" การใช้กริยาที่ยืดขยายอย่างถูกต้องนั้นยากพอๆ กับการใช้คำร่วมกันประเภทอื่นๆ สำหรับนักเรียนEFL [ 3 ]