ความไม่แม่นยำทางศัพท์เฉพาะ
วลี "ความไม่ถูกต้องทางศัพท์ " (Terminological inexactitude)เป็นวลีที่วินสตัน เชอร์ชิลล์ นักการเมืองชาวอังกฤษ นำมาใช้ในปี ค.ศ. 1906 ใช้เป็นคำพูดเลี่ยงหรือคำพูดอ้อมที่หมายถึง คำ โกหกความไม่จริง หรือคำกล่าวที่ถูกต้องในสาระสำคัญแต่ไม่ถูกต้องในเชิงเทคนิค
เชอร์ชิลล์ใช้วลีนี้เป็นครั้งแรกหลังการเลือกตั้งปี 1906 ใน การกล่าวสุนทรพจน์ในสภาสามัญชนเมื่อวันที่ 22 กุมภาพันธ์ 1906 ในฐานะปลัดกระทรวงอาณานิคมเขาได้มีโอกาสกล่าวซ้ำสิ่งที่เขาเคยพูดไว้ระหว่างการหาเสียง เมื่อถูกถามในวันนั้นว่ารัฐบาลกำลังสนับสนุนการเป็นทาสของแรงงานชาวจีนในทรานส์วาล หรือ ไม่ เชอร์ชิลล์ตอบว่า: [ 1 ] [ 2 ]
เงื่อนไขของพระราชบัญญัติทรานส์วาล... ในความเห็นของรัฐบาลของพระมหากษัตริย์นั้น ไม่สามารถจัดประเภทเป็นทาสได้ อย่างน้อยที่สุด คำนั้นในความหมายเต็มๆ ก็ไม่สามารถนำมาใช้ได้โดยปราศจากความเสี่ยงต่อความไม่ถูกต้องทางศัพท์[ 3 ] [ 4 ]
คำนี้ถูกนำมาใช้เป็นคำสุภาพเพื่อแทนการโกหกในสภาผู้แทนราษฎร เพราะการกล่าวหาว่าสมาชิกคนอื่นโกหกนั้นถือว่าไม่เหมาะสมกับหลักการของ รัฐสภา
เมื่อไม่นานมานี้ Jacob Rees-Mogg สมาชิกสภาผู้แทนราษฎรพรรคอนุรักษ์นิยม ได้ใช้คำนี้กับJeremy Corbynผู้นำฝ่ายค้านเกี่ยวกับการกล่าวหาว่าบริษัทของ Rees-Mogg ได้ย้ายกองทุนเฮดจ์ฟันด์เข้าไปในยูโรโซนแม้ว่าเขาจะสนับสนุนBrexitก็ตาม[ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]
ดูเพิ่มเติม
อ่านเพิ่มเติม
- รีส์, ไนเจล (บรรณาธิการ) (1984). คำคมแห่งศตวรรษ . ลอนดอน : อัลเลน แอนด์ อันวิน. ISBN 0048080489
- เพลโต , กฎหมาย (ประมาณ 350 ปีก่อนคริสตกาล) เล่ม 9