กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 3 นาที

หมอปลอม

1732 บทละคร/ละครตลกของอังกฤษ/นิยายเกี่ยวกับการแพทย์และสุขภาพ/Le Médecin malgré lui/บทละครที่สร้างจากผลงานของ Molière/รับบทโดย เฮนรี ฟีลดิง/ใช้ภาษาอังกฤษแบบอังกฤษตั้งแต่เดือนกันยายน 2013/ใช้วันที่ dmy ตั้งแต่เดือนมกราคม 2024

"หมอปลอม: หรือหญิงใบ้ถูกสาป"เป็นบทละครของเฮนรี ฟิลดิงเปิดแสดงครั้งแรกเมื่อวันที่ 23 มิถุนายน ค.ศ.

หมอปลอม

"หมอปลอม: หรือหญิงใบ้ถูกสาป"เป็นบทละครของเฮนรี ฟิลดิงเปิดแสดงครั้งแรกเมื่อวันที่ 23 มิถุนายน ค.ศ. 1732 ที่โรงละครหลวงดรูรีเลนโดยนำมาแสดงแทน "โศกนาฏกรรมโคเวนต์การ์เดน"และเป็นละครคู่ขนานกับ "คนแก่ขี้เมา " เนื้อเรื่องเล่าถึงวีรกรรมของชายคนหนึ่งที่แสร้งทำเป็นหมอตามคำขอของภรรยา

ละครเรื่องนี้ดัดแปลงมาจาก เรื่อง Le Médecin malgré luiของโมลิแยร์แต่เน้นด้านการแสดงมากกว่าการแปลอย่างซื่อตรง เป็นละครตลกล้วนๆ และแตกต่างจากละครเรื่องอื่นๆ ของฟิลดิงตรงที่ไม่มีบทเรียนทางศีลธรรมหรือจุดประสงค์ที่จริงจัง ละครเรื่องนี้ประสบความสำเร็จมากกว่าThe Covent-Garden Tragedyนักวิจารณ์ร่วมสมัยมีความเห็นไม่ตรงกันว่าละครเรื่องนี้ด้อยกว่าต้นฉบับหรือไม่ แต่นักวิจารณ์สมัยใหม่เชื่อว่าเวอร์ชันของฟิลดิงนั้นน่าประทับใจไม่แพ้กัน

พื้นหลัง

The Mock Doctor: or The Dumb Lady Cur'dเป็นละครที่มาแทนที่The Covent-Garden Tragedyในฐานะละครคู่กับThe Old Debaucheesละครเรื่องนี้เป็นการดัดแปลงLe Médecin malgré Lui ของโมลิแยร์ให้เป็นภาษาอังกฤษ และร่วมสมัยกับการแปลโดย John Watts ในSelect Comedies of Molière [ 1 ]แม้ว่าจะไม่มีความเชื่อมโยงโดยตรงระหว่าง Fielding กับการแปลก็ตาม ละครเรื่องนี้ได้รับการโฆษณาครั้งแรกในDaily Post ฉบับวันที่ 16 มิถุนายน 1732 ว่ากำลังอยู่ในระหว่างการซ้อม และเปิดการแสดงครั้งแรกในวันที่ 23 มิถุนายน 1732 [ 2 ]

ต่อมามีการแก้ไขอีกครั้งเมื่อวันที่ 16 พฤศจิกายน พ.ศ. 2375 และทั้งสองเวอร์ชันประสบความสำเร็จ ละครเรื่องนี้แสดงทั้งหมด 24 คืนในปีนั้น และได้รับการนำกลับมาแสดงอีกครั้งจนถึงศตวรรษที่ 19 [ 3 ]เวอร์ชันที่แก้ไขแล้วแสดงเมื่อวันที่ 16 พฤศจิกายน พ.ศ. 2375 เพื่อเป็นรายได้แก่ผู้เขียน และแสดงอีกครั้งในวันที่ 30 พฤศจิกายน ตามคำขอของพระมหากษัตริย์ จอห์น วัตต์[ 4 ] ได้ตีพิมพ์ เมื่อวันที่ 11 กรกฎาคม พ.ศ. 2375 โดยมีฉบับพิมพ์ครั้งที่สองตีพิมพ์เมื่อวันที่ 30 พฤศจิกายน พ.ศ. 2375 [ 5 ]

หล่อ

  • เกรกอรี
  • ดอร์คัส
  • เซอร์แจสเปอร์
  • ชาร์ลอตต์
  • ลีแอนเดอร์

พล็อต

เนื้อเรื่องหลักคือเรื่องราวของเกรกอรีที่แสร้งทำเป็นหมอ[ 6 ]เกรกอรีเริ่มต้นจากการเป็นคนตัดไม้ธรรมดา แต่ภรรยาของเขาบังคับให้เขาสวมบทบาทเป็นหมอ เขาปลอมตัวเป็นดร. รากู ชาวฝรั่งเศส และไปรักษาชาร์ล็อตต์ ลูกสาวของเซอร์แจสเปอร์ ซึ่งแสร้งทำเป็นพูดไม่ได้ สำหรับชาร์ล็อตต์ นี่เป็นทางออกเดียวของเธอที่จะหลีกเลี่ยงการแต่งงานที่พ่อของเธอบังคับ เธอต้องการแต่งงานกับชายชื่อลีแอนเดอร์ ในขณะที่รักษาชาร์ล็อตต์ การปลอมตัวของเกรกอรีสามารถหลอกภรรยาของเขาได้ และเขาเริ่มตามจีบเธอในฐานะชาวฝรั่งเศส อย่างไรก็ตาม ดอร์คัสสามารถรู้ได้ว่านั่นคือสามีของเธอที่ปลอมตัวอยู่[ 7 ]

ธีม

ต่างจากบทละครอื่นๆ ของฟิลดิง บทละครเรื่อง The Mock Doctorไม่มีบทเรียนทางศีลธรรมหรือจุดประสงค์ที่จริงจังใดๆ แต่กลับเป็นละครตลกล้วนๆ และดำเนินไปตามโครงสร้างของโมลิแยร์อย่างใกล้ชิด โดยมีการปรับเปลี่ยนรูปแบบบทละครให้เข้ากับบริบทของอังกฤษ ในทำนองเดียวกัน ภาษาที่ใช้ก็เป็นภาษาของฟิลดิงเอง และเน้นการแสดงละครมากกว่าการแปลที่ซื่อตรง[ 8 ]

แหล่งที่มา

แม้ว่าฟิลดิงจะได้รับอิทธิพลจากโมลิแยร์ แต่เขาก็ได้ดัดแปลงบทละครให้เป็นของตัวเอง ในแง่ของตัวละคร อำนาจของตัวละครสามีถูกเปลี่ยนไปเป็นตัวละครภรรยา และมีความเชื่อมโยงระหว่างเกรกอรีกับจอห์น มิซาบินในชีวิตจริง ซึ่งฟิลดิงได้อุทิศบทละครเรื่องThe Mock Doctor ให้กับ เขา[ 9 ]อย่างไรก็ตาม ภรรยาและสามีก็มีลักษณะคล้ายกับตัวละครก่อนหน้าของฟิลดิง คือพวกโมเดิร์น[ 10 ]ฟิลดิงได้เพิ่มเพลงเก้าเพลงลงในเวอร์ชันของโมลิแยร์ และเปลี่ยนแปลงฉากบางฉาก รวมถึงการแทนที่ตัวละครที่แต่งงานแล้วด้วยตัวละครที่ยังไม่แต่งงานในฉากเซ็กซ์ การดัดแปลงดั้งเดิมมีเพียงองก์เดียว แต่เวอร์ชันที่แก้ไขแล้วได้เพิ่มการเปลี่ยนฉากที่ชัดเจน บทละครที่แก้ไขแล้วยังได้แทนที่เพลงสี่เพลงอีกด้วย[ 11 ]

การตอบสนองเชิงวิพากษ์

หนังสือพิมพ์ Daily Post ฉบับ วันที่ 26 มิถุนายน ค.ศ. 1732 รายงานว่าละครเรื่องนี้แสดงต่อหน้าผู้ชมเต็มโรง พร้อมเสียงปรบมือดังสนั่น และว่า “ Le Medecin Malgre Luiของโมลิแยร์ ซึ่งเป็นที่ มาของตัวละคร หมอล้อเลียนนั้น มีชื่อเสียงโด่งดังที่สุดในบรรดาละครสั้นภาษาฝรั่งเศส และนักวิจารณ์หลายคนก็ยอมรับว่าละครตลกอังกฤษเรื่องนี้ไม่ได้ด้อยไปกว่าต้นฉบับเลย” [ 12 ] หนังสือพิมพ์ Grub -Street Journalไม่เห็นด้วยกับรายงานดังกล่าว และตีพิมพ์เมื่อวันที่ 29 มิถุนายน และ 20 กรกฎาคม ค.ศ. 1772 ว่าฟิลดิงได้ทำลายต้นฉบับ[ 13 ]หนังสือพิมพ์ Grub-Street Journal ฉบับ วันที่ 24 สิงหาคม ค.ศ. 1732 ระบุว่าละครเรื่องนี้เป็นที่ชื่นชอบของผู้ชม แต่ให้เครดิตทั้งหมดแก่โมลิแยร์และนักแสดงแทนที่จะเป็นฟิลดิง ต่อมา จอห์น ฮิลล์ คู่แข่งของฟิลดิง ยอมรับในหนังสือพิมพ์ London Daily Advertiserฉบับวันที่ 13 มกราคม ค.ศ. 1752 ว่าละครเรื่องนี้ได้กำหนดนิยามของละครตลกอังกฤษ[ 14 ]

Harold Pagliaroเชื่อมโยงThe Mock DoctorกับThe Covent-Garden Operaและกล่าวว่าพวกเขาสามารถทำให้ "หัวข้อหลักของละครอยู่ภายใต้จุดประสงค์ที่แตกต่างออกไป นั่นคือการเขียนบทละครตลกเกี่ยวกับเรื่องอื่น" [ 15 ] Robert Hume เชื่อว่า "Fielding ได้รับประโยชน์อย่างมากจากการนำโครงเรื่องที่ดีของบทละครของ Molière มาใช้ แต่สิ่งที่เขาเพิ่มเติมและดัดแปลงนั้น เขาทำได้อย่างยอดเยี่ยม" [ 16 ] Battestins โต้แย้งว่าบทละครเรื่องนี้ "ในที่สุดก็กลายเป็นมาตรฐานของละครประเภทนี้ นั่นคือละครตลกเบาๆ" [ 17 ] Ronald Paulson ระบุว่าความสำเร็จของการดัดแปลงนี้มาจากการดัดแปลง The Miser ของ Molière โดย Fielding ในภายหลัง[ 18 ]

หมายเหตุ

  1. ฮิวม์ 1988 หน้า 136
  2. แบทเทสตินและแบทเทสติน 1993 หน้า 136–138
  3. ฮิวม์ 1988 หน้า 137–138
  4. "พิมพ์สำหรับ เจ. วัตต์ส ที่โรงพิมพ์ในไวล์ดคอร์ท ใกล้กับลินคอล์นส์อินน์ฟิลด์ส"
  5. Paulson 2000 หน้า 35
  6. Paulson 2000 หน้า 59
  7. Pagliaro 1998 หน้า 89–90
  8. ฮิวม์ 1988 หน้า 137–138
  9. Pagliaro 1998 หน้า 89
  10. พอลสัน หน้า 59
  11. ฮิวม์ 1988 หน้า 137–138
  12. แบทเทสตินและแบทเทสติน 2536 qtd. พี 137
  13. แบทเทสติน และแบทเทสติน 1993 หน้า. 137
  14. แบทเทสติน และแบทเทสติน 1993 หน้า. 640
  15. ปาเกลียโร หน้า 89
  16. ฮิวม์ 1988 หน้า 138
  17. Battestin หน้า 137
  18. Paulson 2000 หน้า 60
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Mock_Doctor&oldid=1348204308 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ หมอปลอม

"หมอปลอม: หรือหญิงใบ้ถูกสาป"เป็นบทละครของเฮนรี ฟิลดิงเปิดแสดงครั้งแรกเมื่อวันที่ 23 มิถุนายน ค.ศ.

พื้นหลัง

The Mock Doctor: or The Dumb Lady Cur'd เป็นละครที่มาแทนที่ The Covent-Garden Tragedy ในฐานะละครคู่กับ The Old Debauchees ละครเรื่องนี้เป็นการดัดแปลง Le Médecin malgré Lui ของโมลิแยร์ให้เป็นภาษาอังกฤษ และร่วมสมัยกับการแปลโดย John Watts ใน Select Comedies of...

หล่อ

เกรกอรี ดอร์คัส เซอร์แจสเปอร์ ชาร์ลอตต์ ลีแอนเดอร์

พล็อต

เนื้อเรื่องหลักคือเรื่องราวของเกรกอรีที่แสร้งทำเป็นหมอ [ 6 ] เกรกอรีเริ่มต้นจากการเป็นคนตัดไม้ธรรมดา แต่ภรรยาของเขาบังคับให้เขาสวมบทบาทเป็นหมอ เขาปลอมตัวเป็นดร.