กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 2 นาที

การตีความตามหัวข้อ

ข้อผิดพลาด CS1: วันที่ ISBN/การสื่อสาร/การตีความสิ่งแวดล้อม

การตีความตามหัวข้อเป็นแนวทางการตีความมรดกที่ศาสตราจารย์ William J. Lewis (มหาวิทยาลัยเวอร์มอนต์) สนับสนุนเป็นครั้งแรก และต่อมาได้รับการพัฒนาโดยศาสตราจารย์ Sam H.

การตีความตามหัวข้อ

การตีความตามหัวข้อเป็นแนวทางการตีความมรดกที่ศาสตราจารย์ William J. Lewis (มหาวิทยาลัยเวอร์มอนต์) [ 1 ] สนับสนุนเป็นครั้งแรก และต่อมาได้รับการพัฒนาโดยศาสตราจารย์ Sam H. Ham (มหาวิทยาลัยไอดาโฮ) ในแนวทางการตีความตามหัวข้อ ผู้ตีความจะอาศัยหัวข้อหลัก (เช่น ประเด็นสำคัญหรือข้อความหลัก) เพื่อเป็นแนวทางในการพัฒนาการสื่อสารหรือเครื่องมือ ในการนำเสนอกิจกรรมหรือเครื่องมือ ผู้ตีความตามหัวข้อจะพัฒนาหัวข้อในลักษณะที่สอดคล้องกับกลุ่มเป้าหมายอย่างมาก จากการศึกษาพบว่าการนำเสนอหัวข้อที่สอดคล้องกับกลุ่มเป้าหมายอย่างมากจะช่วยเพิ่มโอกาสที่ผู้ตีความจะประสบความสำเร็จในการกระตุ้นให้กลุ่มเป้าหมายคิดเกี่ยวกับประเด็นที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนั้นๆ

ตั้งแต่ช่วงต้นทศวรรษ 2000 แนวทางเชิงธีมได้รับการนำมาใช้อย่างกว้างขวางในแคมเปญการสื่อสารเชิงโน้มน้าวใจที่มุ่งเป้าไปที่การเปลี่ยนแปลงพฤติกรรมด้านสิ่งแวดล้อมโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่เกี่ยวข้องกับการใช้พลังงานและน้ำ และใน โปรแกรม การสื่อสารด้านความปลอดภัยในการทำงานและ ความเสี่ยง ในสาขาที่กว้างขึ้นของการพัฒนาอย่างยั่งยืนและการสื่อสารความเสี่ยง คำว่าการสื่อสารเชิงธีม (แทนที่จะเป็น "การตีความ" เชิงธีม) มักถูกนำมาใช้ อย่างไรก็ตาม แนวทางทั้งสองนั้นเหมือนกัน และทั้งสองเชื่อมโยงกันเป็นส่วนใหญ่กับหนังสือEnvironmental Interpretationของ Ham (1992) [ 2 ]

ประวัติศาสตร์

แนวทางการตีความตามหัวข้อได้รับความนิยมในหนังสือ Environmental Interpretation (1992) โดย ดร. Sam H. Ham (มหาวิทยาลัยไอดาโฮ) ซึ่งกลายเป็นหนังสืออ่านมาตรฐานสำหรับนักศึกษาด้านการตีความและการนำเที่ยวเชิงตีความจำนวนมาก ก่อนหนังสือของ ดร. Ham มีผู้มีส่วนร่วมเพิ่มเติมอีกสองท่านในสาขาการตีความ ได้แก่ ผู้ก่อตั้ง Freeman Tilden และหนังสือของเขาInterpreting Our Heritage (1957) [ 3 ]และ ดร. Grant W. Sharpe (มหาวิทยาลัยวอชิงตัน) และผลงานของเขาInterpreting the Environment

แฮมได้นำเสนอแนวทางเชิงธีมอย่างเป็นทางการเป็นครั้งแรกในหนังสือของเขาเมื่อปี 1992 โดยเขาได้อธิบายกรอบแนวคิด "EROT" (สนุกสนาน เกี่ยวข้อง จัดระเบียบ และมีธีม) ไว้ โดยอาศัยงานวิจัยด้านการสื่อสารโน้มน้าวใจเป็นอย่างมาก แฮมได้ปรับปรุงกรอบแนวคิด EROT ในช่วงต้นทศวรรษ 2000 และเปลี่ยนชื่อเป็นแบบจำลองการตีความเชิงธีม TORE การนำเสนอแบบจำลอง TORE อย่างละเอียดที่สุดอยู่ในหนังสือ Interpretation-- Making a difference on purposeซึ่งแฮมตีพิมพ์ในปี 2013

มุมมองของแฮมเกี่ยวกับการตีความตามหัวข้อนั้นมีความคล้ายคลึงกับมุมมองของฟรีแมน ทิลเดนซึ่งได้รับการยกย่องอย่างกว้างขวางว่าเป็นผู้ก่อตั้งสาขาการตีความ ความคล้ายคลึงที่สำคัญที่สุดคือทั้งสองมองว่าการตีความเป็นกระบวนการที่มุ่งกระตุ้นให้ผู้ชมคิดด้วยตนเองและพัฒนาความเข้าใจโลกในแบบของตนเอง ซึ่งแตกต่างจากมุมมองที่ว่าการตีความเป็นการชี้นำให้ผู้ชมรู้หรือยอมรับความเข้าใจของผู้ตีความ

ทั้งทิลเดนและแฮมดูเหมือนจะได้รับอิทธิพลอย่างมากจากมุมมองของนักทฤษฎีการเรียนรู้แบบสร้างสรรค์ โดยทิลเดนได้รับอิทธิพลจากจอห์น ดิวอี้และแฮมได้รับอิทธิพลจากฌอง ปิอาเจต์ นักสร้างสรรค์เชิงปัญญา และเลฟ วิกอตสกี นักสร้างสรรค์เชิงสังคม ในแง่ของทฤษฎีการเรียนรู้แบบสร้างสรรค์ดิวอี้ ปิอาเจต์ และวิกอตสกี มองว่าการเรียนรู้เป็นผลมาจากการสร้างความรู้ภายในหัวของผู้เรียนเอง มากกว่าที่จะถูก "ใส่" เข้าไปโดยผู้สอน ทั้งทิลเดน และต่อมาแฮม ต่างก็สนับสนุนมุมมองที่คล้ายคลึงกันมากในด้านการตีความ ตามความเห็นของทั้งสองคน เมื่อการตีความมีความเกี่ยวข้องอย่างมากกับผู้ฟัง ก็มีแนวโน้มที่จะกระตุ้นให้เกิดความคิดและการขยายความ

ฝึกฝน

ในความเป็นจริงในชีวิตประจำวัน การตีความตามหัวข้อเกี่ยวข้องกับการสื่อสารโดยใช้หัวข้อเป็นหลักโดยนักธรรมชาติวิทยา นักการศึกษาในสวนสัตว์และพิพิธภัณฑ์ ไกด์นำเที่ยว เจ้าหน้าที่อุทยาน และผู้สื่อสารอื่นๆ ในสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติและวัฒนธรรม โดยทั่วไปแล้ว ผู้ตีความจะต้องนำเสนอเนื้อหาที่ซับซ้อนและอาจจะน่าเบื่อให้กับผู้ชมทั่วไป (ซึ่งมักเป็นนักท่องเที่ยว) ในรูปแบบที่น่าสนใจและดึงดูดใจ แนวทางการตีความตามหัวข้อสามารถใช้วิธีใดก็ได้ที่เพิ่มความเกี่ยวข้องของหัวข้อที่ผู้ตีความนำเสนอต่อผู้ชม เช่น การเปรียบเทียบ การอุปมา และเรื่องราวที่เชื่อมโยงสิ่งที่ไม่คุ้นเคยกับสิ่งที่ผู้ชมสนใจอยู่แล้ว

การใช้งานอื่น ๆ

การตีความตามหัวข้อ (Thematic Interpretation) ยังหมายถึงการแข่งขันพูดในลีกการแข่งขันพูดระดับมัธยมปลายบางแห่ง เช่นสมาคมการพูดระดับมัธยมปลายแห่งแคลิฟอร์เนีย (California High School Speech Association)และสมาคมการสื่อสารและการโต้วาทีคริสเตียนแห่งชาติ (National Christian Forensics and Communications Association ) ผู้เข้าแข่งขันจะนำเสนอ "บทความ" หลายชิ้นจากงานเขียนที่ตีพิมพ์แล้วในหัวข้อเดียวกัน โดยอาจมีเนื้อหาตลกขบขันและ/หรือดราม่า การพูดทั้งหมดรวมถึงบทนำและการเชื่อมโยงไม่ควรเกินสิบนาที ผู้เข้าแข่งขันจะได้รับการตัดสินจากความเหมาะสมของบทความที่เลือกและการแสดงบทบาทของตัวละคร ลักษณะเด่นอีกอย่างหนึ่งของการตีความตามหัวข้อคือการใช้แฟ้มเอกสารเล่มเดียวที่มีวรรณกรรมเป็นอุปกรณ์ประกอบฉาก

ดูเพิ่มเติม

  • การบรรยายสรุปสำหรับผู้มาเยือนอุทยาน
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Thematic_interpretation&oldid=1362518286 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ การตีความตามหัวข้อ

การตีความตามหัวข้อเป็นแนวทางการตีความมรดกที่ศาสตราจารย์ William J. Lewis (มหาวิทยาลัยเวอร์มอนต์) สนับสนุนเป็นครั้งแรก และต่อมาได้รับการพัฒนาโดยศาสตราจารย์ Sam H.

ประวัติศาสตร์

แนวทางการตีความตามหัวข้อได้รับความนิยมในหนังสือ Environmental Interpretation (1992) โดย ดร. Sam H. Ham (มหาวิทยาลัยไอดาโฮ) ซึ่งกลายเป็นหนังสืออ่านมาตรฐานสำหรับนักศึกษาด้านการตีความและการนำเที่ยวเชิงตีความจำนวนมาก ก่อนหนังสือของ ดร.

ฝึกฝน

ในความเป็นจริงในชีวิตประจำวัน การตีความตามหัวข้อเกี่ยวข้องกับการสื่อสารโดยใช้หัวข้อเป็นหลักโดยนักธรรมชาติวิทยา นักการศึกษาในสวนสัตว์และพิพิธภัณฑ์ ไกด์นำเที่ยว เจ้าหน้าที่อุทยาน และผู้สื่อสารอื่นๆ ในสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติและวัฒนธรรม โดยทั่วไปแล้ว...

การใช้งานอื่น ๆ

การตีความตามหัวข้อ (Thematic Interpretation) ยังหมายถึงการแข่งขันพูดในลีกการแข่งขันพูดระดับมัธยมปลายบางแห่ง เช่น สมาคมการพูดระดับมัธยมปลายแห่งแคลิฟอร์เนีย (California High School Speech Association) และ สมาคมการสื่อสารและการโต้วาทีคริสเตียนแห่งชาติ (National...