อ่าน 10 นาที
ชื่อตัวอย่าง
ชื่อแทน (Placeholder names)คือชื่อที่ใช้เป็นคำแทนเช่น อ้างถึงสิ่งของ สถานที่ หรือบุคคล ซึ่งชื่อหรือบุคคลเหล่านั้นไม่มีอยู่จริง ถูกลืมไปชั่วคราวหรือไม่สำคัญ
ชื่อตัวอย่าง

ชื่อแทน (Placeholder names)คือชื่อที่ใช้เป็นคำแทนเช่น อ้างถึงสิ่งของ สถานที่ หรือบุคคล ซึ่งชื่อหรือบุคคลเหล่านั้นไม่มีอยู่จริง ถูกลืมไปชั่วคราวหรือไม่สำคัญ หรือเพื่อหลีกเลี่ยงการตีตราหรือเพราะไม่สามารถทราบหรือคาดเดาได้ในบริบทของการสนทนา หรือเพื่อจงใจลบการใช้ชื่อโดยตรง[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]ชื่อแทนสำหรับบุคคลมักเป็นคำที่อ้างถึงบุคคลโดยเฉลี่ยหรือบุคลิกที่คาดการณ์ไว้ของผู้ใช้ทั่วไปหรือสำหรับบุคคลที่ไม่ทราบชื่อ[ 2 ] [ 4 ] [ 5 ]ชื่อแทนทำหน้าที่เป็น "ภาษาทั่วไป" ที่ให้ความยืดหยุ่นและความชัดเจนเมื่อพูดหรือเขียนเกี่ยวกับแนวคิด[ 3 ]นักสัณฐานวิทยาบางคน"จะแยกแยะระหว่างคำแทน เช่นthingummyและชื่อแทน เช่นJohn Doe " [ 6 ]ในการเขียนโปรแกรมคอมพิวเตอร์และการพิมพ์ ชื่อแทนช่วยให้ผู้สร้างสามารถทดสอบหรือเห็นภาพผลิตภัณฑ์ขั้นสุดท้ายได้[ 3 ]
ปัญหา
การใช้ชื่อ "ตัวแทน" ก่อให้เกิดปัญหาในกรณีที่ตัวแทนนั้นไม่ได้ถูกแทนที่ด้วยชื่อจริงเมื่อมีชื่อจริงพร้อมใช้งาน ตัวอย่างเช่น ในปี 2552 กองทัพสหรัฐฯถูกบังคับให้ขอโทษเมื่อมีการส่งจดหมายที่จ่าหน้าถึง "จอห์น โด" ไปยังครอบครัวของทหารที่เสียชีวิตในอิรักและอัฟกานิสถานหลายพันครอบครัว[ 7 ]รายงานในปี 2558 ระบุว่าโรงพยาบาลที่ใช้ชื่อ "เด็กชาย" หรือ "เด็กหญิง" เป็นตัวแทนมาตรฐานสำหรับชื่อแรกของทารกแรกเกิดที่ไม่สามารถระบุตัวตนได้ ทำให้เกิดความสับสนในการระบุตัวตนและการให้ยาแก่ทารก[ 8 ]
ตัวอย่าง
บริษัทและองค์กร
"Ace" and "Acme" were popular in company names as positioning words in alphabetical directories.[9] It has been claimed to be an acronym, either for "A Company Making Everything", "American Companies Make Everything", or "American Company that Manufactures Everything".[10][11] ("Acme" is a regular English word from the Ancient Greekἀκμή, akme meaning summit, highest point, extremity or peak, and thus sometimes used for "best".)[12] A well-known example of "Acme" as a placeholder name is the Acme Corporation, whose products are often seen in the Wile E. Coyote and the Road Runner cartoons.[13]
"Joe's Diner" is a placeholder name for a fictional or hypotheticaleveryman's restaurant. Although there are franchises that use the name, its rhetorical use is often to describe a small, local business contrasted against large businesses or franchises. The phrase "Eat at Joe's" is a complementary fictional or hypothetical typical advertisement for such an establishment, and has itself become a snowclone in the form of X at Joe's, Eat at Y's, or simply X at Y's. It has also been noted that "[a] 'Joe's Diner' is an example of a weak name that would likely be unsuccessful suing another Joe's Diner in another state" for trademark infringement.[14] The corresponding expression, "Eat at Joe's", was a frequently used gag in the Warner Bros. and MGM cartoons during the 1940s, typically used when an image of a neon sign or other complicated tubing would appear.[15] Real world examples include Sloppy Joe's, an actual restaurant in Key West, Florida; Joe's Crab Shack, an American seafood restaurant chain that frequently uses the phrase "Eat at Joe's" for their restaurants; and Eskimo Joe's, an actual restaurant in Stillwater, Oklahoma that has also used the phrase.
Computing
ชื่อตัวแทนมักใช้ในการคำนวณ [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] Fooและ bar มักใช้เป็นตัวแทนสำหรับชื่อไฟล์ฟังก์ชันและตัวแปร [ 19 ]
ชื่อโดเมนบาง ชื่อ ในรูปแบบตัวอย่าง.tld (เช่นexample.com , example.netและexample.org ) ได้รับการสงวนไว้อย่างเป็นทางการเพื่อใช้เป็นชื่อแทนสำหรับการนำเสนอ[ 20 ]คำว่า "ผู้ใช้ทดสอบ" ยังใช้เป็นชื่อแทนระหว่างการทดสอบซอฟต์แวร์อีกด้วย[ 3 ]
ตำแหน่งทางภูมิศาสตร์
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง Anytown, USAเป็นหนึ่งในชื่อแทนจำนวนมากที่ใช้ในภาษาพูดของชาวอเมริกันเพื่ออธิบายเมืองเล็กๆ ของอเมริกาตามแบบฉบับ[ 21 ]
Podunkใช้ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันเพื่ออ้างถึงเมืองเล็กๆ สมมติที่ถือว่าน่าเบื่อหรือไม่สำคัญ เป็นสถานที่ในสหรัฐอเมริกาที่ไม่น่าจะมีใครเคยได้ยินชื่อมาก่อน อีกตัวอย่างหนึ่งคือEast Cupcakeใช้เพื่ออ้างถึงเมืองเล็กๆ ทั่วไปใน แถบมิดเวส ต์ของสหรัฐอเมริกา[ 22 ]
ใน ภาษาอังกฤษ แบบนิวซีแลนด์Woop Woops (หรืออีกนัยหนึ่งคือWop-wops ) [ 23 ]เป็นชื่อ (โดยทั่วไปแล้วเป็นชื่อที่ตลกขบขัน) สำหรับสถานที่ห่างไกล ซึ่งมักจะเป็นชนบทและมีประชากรเบาบางWoop Woop ในภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลีย ที่คล้ายกัน (หรือ Woop Woopsที่พบได้น้อยกว่า) [ 23 ]สามารถหมายถึงสถานที่ห่างไกลใดๆ หรือเมืองหรือเขตชนบทห่างไกล อีกคำหนึ่งในภาษาอังกฤษแบบนิวซีแลนด์ที่มีการใช้งานคล้ายกันคือWaikikamukau ("ทำไมต้องเตะวัว") ซึ่งเป็นชื่อทั่วไปสำหรับเมืองชนบทขนาดเล็ก[ 24 ]
ถูกกฎหมาย
Blackacre, Whiteacre, Greenacre, Brownacre, and variations are the placeholder names used for fictitious estates in land. The names are used by professors of law in common law jurisdictions, particularly in the area of real property and occasionally in contracts, to discuss the rights of various parties to a piece of land. Where more than one estate is needed to demonstrate a point – perhaps relating to a dispute over boundaries, easements or riparian rights – a second estate will usually be called Whiteacre,[25] a third, Greenacre, and a fourth, Brownacre.
Fnu Lnu is used by authorities to identify unknown suspects, the name being an acronym for First Name Unknown, Last Name Unknown. If a person's first name is known but not the last, or vice versa, they may be called [real name] Lnu or Fnu [real name], and an unidentified person may be Fnu Lnu. For example, a former interpreter for the United Statesmilitary was charged as "FNU LNU",[26] and a mute man whose identity could not be determined was arrested and charged with burglary in Harris County, Texas under the name "FNU-LNU" (charges were later dropped because authorities could not communicate with the man).[27]Fnu-Lnu conjunctions may also be used if the person has only a single name, as in Indonesian names. The name has been considered a source of humor when Fnu Lnu has been mistaken for the actual name of a person.[28]
X ben X (lit.'X, son of X', Arabic: إكس بن إكس or سين بن سين) is used in Morocco by health and judicial authorities in cases where an individual's identity cannot be determined. These cases include amnesiacs, suspects, hospital patients, and homeless people.[29][30] In 2009, 80,000 abandoned orphans had the placeholder name of X ben X and 100 unidentified bodies are buried each year in Morocco under this status.[31]
People
Publishing and writing
Placeholder names are used in writing, publishing, and typesetting where there are gaps in the text, document, or data set for an unknown name.[3] The correct name is usually added once the information is known.[3]
Science
In chemistry, tentative or hypothetical elements are assigned provisional names until their existence is confirmed by IUPAC. Historically, this placeholder name would follow Mendeleev's nomenclature; since the Transfermium wars, however, the consensus has been to assign a systematic element name based on the element's atomic number.[32]
Element names from the periodic table are used in some hospitals as a placeholder for patient names, ex. Francium Male.[33] Hospitals also use placeholder names for newborn babies.[34]
Sports
Placeholder identities are often used across multiple sports for a variety of reasons, usually involving an ongoing branding process. Examples include the National Hockey League's Utah Hockey Club, who played their inaugural season under the moniker while developing their permanent identity (ultimately the Mammoth);[35] the National Football League's Washington Football Team, who played two seasons with the name after switching away from Redskins due to the longstanding name controversy, and before unveiling the Commanders brand;[36] and the minor-league Pacific Coast League's Oklahoma City Baseball Club, who played one season with the identity after dropping the major-league-affiliate Dodgers name in favor of developing a more unique brand (ultimately the Comets).[37]
See also
- List of English-language placeholder names for people
- List of terms referring to an average person § United Kingdom and § United States
- List of placeholder names § English
- Placeholder word
- Expletive attributive
- Lorem ipsum, simulated text used to fill in for written content in a page layout design
- Nonce word
- Fictional company
- Fictional brand
- Heisler Beer
- Morley (cigarette)
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ชื่อตัวอย่าง
ชื่อแทน (Placeholder names)คือชื่อที่ใช้เป็นคำแทนเช่น อ้างถึงสิ่งของ สถานที่ หรือบุคคล ซึ่งชื่อหรือบุคคลเหล่านั้นไม่มีอยู่จริง ถูกลืมไปชั่วคราวหรือไม่สำคัญ
ปัญหา
การใช้ชื่อ "ตัวแทน" ก่อให้เกิดปัญหาในกรณีที่ตัวแทนนั้นไม่ได้ถูกแทนที่ด้วยชื่อจริงเมื่อมีชื่อจริงพร้อมใช้งาน ตัวอย่างเช่น ในปี 2552 กองทัพสหรัฐฯ
บริษัทและองค์กร
"Ace" and "Acme" were popular in company names as positioning words in alphabetical directories.
Computing
ชื่อตัวแทนมักใช้ใน การคำนวณ [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] Foo และ bar มัก ใช้เป็นตัวแทน สำหรับ ชื่อ ไฟล์ ฟังก์ชันและ ตัวแปร [ 19 ]