อ่าน 7 นาที
ภาษาฮาวาสุปาย–ฮัวลาปาย
Havasupai–Hualapai (Havasupai–Walapai) เป็นภาษาพื้นเมืองอเมริกันที่พูดโดย ชาว HualapaiและHavasupaiในรัฐแอริโซนาตะวันตกเฉียงเหนือ Havasupai–Hualapai อยู่ในกลุ่มภาษา Pai...
ภาษาฮาวาสุปาย–ฮัวลาปาย
| ฮาวาสุปาย–ฮัวลาปาย | |
|---|---|
| ฮาวาสุปาย ยูมานบนที่สูง | |
| ภูมิภาค | รัฐแอริโซนาสหรัฐอเมริกา |
| เชื้อชาติ | 570 ฮาวาสุไพ , 1,870 วลาไพ (2550) [ 1 ] |
ผู้พูดภาษาแม่ | Hualapai: ประมาณ 1,000 คน ทุกช่วงอายุ[ 2 ] (สำมะโนประชากรปี 2015) [ 1 ] Havasupai มากกว่า 500 คน ทุกช่วงอายุ (ปี 2007) [ 2 ] |
ยูมัน–โคชิมิ
| |
| ภาษาถิ่น |
|
| ละติน | |
| รหัสภาษา | |
| ISO 639-3 | yuf Havasupai‑Walapai‑Yavapai |
| กลอตโตล็อก | hava1248 Havasupai‑Walapai‑Yavapai |
เขตสงวนฮัวลาไปและฮัวสุไปถูกวงกลมด้วยสีม่วงบนแผนที่นี้ ซึ่งเป็นที่อยู่อาศัยของผู้พูดภาษานี้ส่วนใหญ่ | |
Havasupai–Hualapai (Havasupai–Walapai) เป็นภาษาพื้นเมืองอเมริกันที่พูดโดย ชาว HualapaiและHavasupaiในรัฐแอริโซนาตะวันตกเฉียงเหนือ Havasupai–Hualapai อยู่ในกลุ่มภาษา Pai ของตระกูลภาษา Yuman–Cochimíร่วมกับภาษา Yavapai ซึ่งเป็นภาษาที่ใกล้เคียงกัน และ ภาษา Paipaiซึ่งเป็นภาษาที่พูดกันในบาฮาแคลิฟอร์เนียตอนเหนือ ภาษาดังกล่าวมีสองสำเนียงหลัก คือ สำเนียง Havasupai พูดกันที่ก้นแกรนด์แคนยอน ในขณะที่สำเนียง Hualapai พูดกันตามขอบด้านใต้ของแกรนด์แคนยอนในปี 2010 มีผู้พูด Havasupai-Hualapai ประมาณ 1,500 คนองค์การยูเนสโกจัดให้สำเนียง Havasupai อยู่ในกลุ่มภาษาที่ใกล้สูญพันธุ์ และสำเนียง Hualapai อยู่ในกลุ่มภาษาที่เสี่ยงต่อ การสูญพันธุ์ [ 2 ]มีความพยายามในการอนุรักษ์ทั้งสองสำเนียงผ่านโครงการการศึกษาแบบสองภาษา[ 1 ]
ความแตกต่างในระดับภูมิภาคและความเข้าใจซึ่งกันและกัน
ชาว Hualapai และ Havasupai ในปัจจุบันมีอัตลักษณ์ทางสังคมและการเมืองที่แยกจากกัน แต่นักภาษาศาสตร์ส่วนใหญ่เห็นพ้องกันว่าความแตกต่างในการพูดระหว่างพวกเขานั้นอยู่ที่ระดับภาษาถิ่นเท่านั้น ไม่ได้ถือว่าเป็นภาษาที่แยกจากกัน[ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]และความแตกต่างระหว่างภาษาถิ่นทั้งสองนั้นถูกรายงานว่า "ไม่สำคัญ" [ 7 ]
ภาษานี้ยังมีความคล้ายคลึงกับภาษายาวาไปและบางครั้งก็ถูกจัดกลุ่มเข้าด้วยกันเพื่อใช้ในการจำแนกประเภททางภาษาศาสตร์ (ดู Ethnologue [ 1 ] ) เกี่ยวกับความสัมพันธ์ของภาษาฮาวาสุปายและภาษาฮัวลาปายกับภาษายาวาไป วอร์เรน กาซซัม ผู้พูดภาษา ยาวาไปโทลกาปายารายงานว่า "พวกเขา (ชาวฮัวลาปาย) พูดภาษาเดียวกับที่เราพูด เพียงแต่มีคำหรือสำเนียงที่แตกต่างกันเล็กน้อย" [ 8 ]
สัทวิทยา
พยัญชนะ
เพื่อเป็นตัวอย่าง แผนภูมิต่อไปนี้แสดงรายการพยัญชนะของภาษาถิ่นฮัวลาปาย ซึ่งแตกต่างจากภาษาถิ่นฮาวาสุปายเล็กน้อย เนื่องจากทั้งสองภาษาถิ่นมีระบบการเขียนที่แตกต่างกัน จึงใช้สัญลักษณ์ IPA ในที่นี้ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีแสดงเสียงเหล่านี้ในงานเขียน โปรดดูส่วนการเขียนในหน้านี้
| ริมฝีปาก | ริมฝีปาก- ฟัน | ทันตกรรม | ถุงลม | เพดานปาก | เวลาร์ | ลิ้นไก่ | เส้นเสียง | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ธรรมดา | ห้องปฏิบัติการ | ธรรมดา | ห้องปฏิบัติการ | ||||||||
| จมูก | ม | n | ɲ | ŋ | |||||||
| เสียงระเบิด / เสียงกึ่งระเบิด | ธรรมดา | พี | t̪ | ที | t͡ʃ | เค | kʷ | q | qʷ | ʔ | |
| ดูด | พีเอช | t̪ʰ | ที | t͡ʃʰ | kʰ | ||||||
| เสียงเสียดแทรก | เบต้า | ฟ ,วี | θ | ส | ชม. | ||||||
| พนัง | ɾ | ||||||||||
| โดยประมาณ | ว | ล | เจ | ||||||||
ดังที่แสดงในแผนภูมิข้างต้นการออกเสียงลมหายใจเป็น ลักษณะ เด่นในเสียงหยุดและเสียงกึ่งเสียดแทรกหลายเสียงในภาษา Hualapai-Havasupai บ่อยครั้งที่เสียงพยัญชนะจะออกเสียงแตกต่างกันในสภาพแวดล้อมทางสัทศาสตร์ที่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่น หากมีเสียงหยุดเส้นเสียงเกิดขึ้นที่ต้นคำ บางครั้งอาจถูกแทนที่ด้วยสระ เช่น /a/ [ 9 ]
ความแตกต่างทางหน่วยเสียงระหว่าง /β/ และ /v/ ได้รับการกล่าวถึงอย่างกว้างขวางในเอกสารทางวิชาการ Watahomigie และคณะเสนอว่าการใช้ /β/ นั้นมีที่มาจากผู้พูดภาษาถิ่น Hualapai รุ่นเก่า[ 9 ]และ Edwin Kozlowski ตั้งข้อสังเกตว่าในภาษาถิ่น Hualapai เสียง [v] จะอ่อนลงเป็น [β] ในพยางค์ที่มีการเน้นเสียงเบา ดังนั้น รูปแบบพื้นฐาน /v-ul/ "ขี่" จึงปรากฏเป็น [βəʔul] [ 10 ]
สระเสียงยาวและเสียงสั้นมีความแตกต่างกันในภาษา ต่อไปนี้เป็นคู่คำที่มีความแตกต่างทางหน่วยเสียงของความยาวสระในภาษา Havasupai-Hualapai: pa :ʔ ' คน'เทียบกับpaʔ ' ลูกศร' [ 11 ]
| ด้านหน้า | กลาง | กลับ | |
|---|---|---|---|
| ปิด | i iː | u uː | |
| กลาง | อีอีː | โอโอː | |
| เปิด | æ æː | อะอะ |
สระเสียงสั้นบางครั้งอาจลดเหลือ [ə] หรือถูกตัดทิ้งไปเลยเมื่อปรากฏในพยางค์ที่ไม่เน้นเสียง โดยเฉพาะในบริบทต้นคำ นอกจากแผนภูมินี้แล้ว ยังมีสระประสมที่ได้รับการยืนยันอีกสี่ตัวที่พบได้ทั่วไปในภาษานี้ ได้แก่ /aʊ/ เช่นในคำว่า 'cow', /aɪ/ เช่นในคำว่า 'lie', /eɪ/ เช่นในคำว่า 'they' และ /ui/ เช่นในคำว่า 'buoy' [ 9 ]
ความเครียด
ระบบจังหวะเสียงของภาษา Havasupai-Hualapai เป็นระบบที่เน้นจังหวะซึ่งควบคุมโครงสร้างทางสัทวิทยาของภาษาหลายส่วน รวมถึงตำแหน่งที่สระเสียงยาวปรากฏ ประเภทของกลุ่มพยัญชนะที่สามารถปรากฏได้และตำแหน่ง และวิธีการแบ่งขอบเขตพยางค์ มีการเน้นเสียง สามประเภท ได้แก่ เน้นเสียงหลัก เน้นเสียงรอง และเน้นเสียงอ่อน สระทุกตัวสามารถมีการเน้นเสียงได้ทั้งสามประเภทนี้ แต่พยัญชนะในพยางค์สามารถมีการเน้นเสียงอ่อนได้เท่านั้น การเน้นเสียงหลักเกิดขึ้นในช่วงเวลาปกติในประโยค การเน้นเสียงรองเกิดขึ้นตามระบบการเน้นเสียงแบบสลับ ซึ่งโดยทั่วไปแล้วกำหนดให้มีการเน้นเสียงรองสองครั้งตามหลังสระที่เน้นเสียงหลัก (สระเสียงยาว) [ 12 ]
โครงสร้างพยางค์
โครงสร้างพยางค์ที่พบได้บ่อยที่สุดใน Havasupai-Hualapai คือ CV, CVC และ VC อย่างไรก็ตาม กลุ่มพยัญชนะสองหรือสามตัวสามารถเกิดขึ้นได้ทั้งในตอนต้น ตอนกลาง และตอนท้าย[ 13 ]
ที่ขอบเขตของคำ การแบ่งพยางค์จะแยกกลุ่มพยัญชนะออกเป็นโครงสร้าง CVC หรือ CV ให้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ กลุ่ม CCC และ CCCC เกิดขึ้น แต่จะถูกแยกออกโดยขอบเขตของพยางค์เสมอ (นั่นคือ C-CC/CC-C หรือ CC-CC) กลุ่ม CC ที่อยู่ต้นพยางค์ประกอบด้วย (1) /θ/, /s/ หรือ /h/ ตามด้วยพยัญชนะใดๆ หรือ (2) พยัญชนะใดๆ ตามด้วย /w/ [ 12 ]
สัณฐานวิทยา
ในทางสัณฐานวิทยา ภาษา Hualapai-Havasupai ถูกจัดประเภทโดย WALS ว่ามีการเติมคำต่อท้ายแบบอ่อน[ 14 ]มีคำต่อท้ายที่แตกต่างกันสำหรับคำนาม คำกริยา และอนุภาคใน Hualapai-Havasupai และมีคำต่อท้ายที่สามารถเปลี่ยนคำนามเป็นคำกริยาและในทางกลับกัน คำต่อท้ายที่มีอยู่—นอกเหนือจากรากคำ—โดยทั่วไปมีความยาวทางเสียงสั้น จำกัดเฉพาะ C, CV, VC หรือ V ในองค์ประกอบ[ 15 ]
คำกริยา
คำกริยาจะถูกระบุบุคคล (ที่หนึ่ง ที่สอง และที่สาม) โดยใช้คำนำหน้า /a-/, /ma-/ และ /ø-/ ตามลำดับ นอกจากนี้ยังมีคำต่อท้ายอื่นๆ อีกมากมายที่ต่อท้ายคำกริยาเพื่อเปิดเผยข้อมูลต่างๆ เช่น กาลลักษณะกริยากริยาช่วยจำนวน คุณสมบัติกริยาวิเศษณ์ และการเชื่อมคำ คำต่อท้ายกริยา /-wi/ และ /-yu/ เป็นคำต่อท้ายที่แยกคำกริยาออกจากกัน และเป็นรูปกริยาที่เน้นเสียงเบาของ /wí/ ซึ่งหมายถึงทำและ /yú/ ซึ่งหมายถึงเป็นคำต่อท้ายเหล่านี้พบได้ในคำกริยาทุกคำ จำนวนสามจำนวนที่สามารถระบุได้ในคำกริยา ได้แก่ เอกพจน์ พหูพจน์แบบมีคำน้อย และพหูพจน์แบบมีคำมาก มีลักษณะกริยาหกประเภท และคำกริยาใดๆ ก็สามารถมีเครื่องหมายลักษณะกริยาได้มากถึงสามตัวและน้อยที่สุดศูนย์ตัว ลักษณะกริยาทั้งหกประเภท ได้แก่ กริยาแบบกระจาย-ซ้ำ กริยาแบบต่อเนื่อง กริยาแบบขัดจังหวะ กริยาแบบสมบูรณ์ กริยาแบบไม่สมบูรณ์ และกริยาแบบเป็นนิสัย[ 15 ]
คำนาม
คำนามจะถูกระบุด้วยคำบอกจำนวน คำนาม แสดงการก คำนาม แสดงความแน่นอนและคำนามชี้เฉพาะดังที่เห็นได้จากรายการคำต่อท้ายและคำนำหน้าของคำนามด้านล่างนี้:
- คำนำหน้าคำนาม
- Subordinate: /-ɲi/ 'ขึ้นอยู่กับ, เกี่ยวข้องกับ'
- เน้นย้ำ: /vi-/ 'มาก, แค่'
- คำต่อท้ายนาม
- จำนวน: /-t͡ʃ/ พหูพจน์แบบมีคำนำหน้า /-uv/ พหูพจน์แบบมีคำนำหน้าหลายคำ ไม่มีคำต่อท้ายสำหรับเอกพจน์
- คำชี้เฉพาะ: /-ɲ/ that, /-v/ this
- ความแน่นอน: /-a/ the (a certain), /-i/ the (this other), /-u/ the (that other), /-o/ the former (that)
- กรณี: /-t͡ʃ/ nominative, /-ø/ accusative, /-k/ allative-adessive, /-l/ illative-inessive, /-m/ ablative-abessive
- คำอุทธรณ์: /-é/ คำศัพท์[ 15 ]
อนุภาค
อนุภาคมีอยู่เป็นคำอุทาน คำวิเศษณ์ สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ และคำนำหน้าคำนาม มีอนุภาคอยู่ค่อนข้างน้อยในภาษา อนุภาคเหล่านี้สามารถระบุได้โดยใช้คำนำหน้าเพื่อแสดงความสัมพันธ์รองและความเข้มข้นในลักษณะเดียวกับคำนาม และโดยใช้คำต่อท้าย /-é/ ซึ่งระบุตำแหน่งของคำวิเศษณ์[ 15 ]
ไวยากรณ์
ลำดับคำ
ลำดับคำพื้นฐานของภาษา Havasupai-Hualapai คือSOV (ประธาน-กรรม-กริยา) สำหรับวลีนาม คำนำหน้าคำ นาม เช่นคำชี้เฉพาะจะปรากฏเป็นคำต่อท้าย
การทำเครื่องหมายเคส
ภาษา Havasupai-Hualapai มี ระบบการแสดง กรรม/นามประธานดังที่ได้กล่าวไว้ในส่วนสัณฐานวิทยา
การรวมคำนาม
กล่าวกันว่าการรวมคำนามเกิดขึ้นในภาษา[ 16 ]สิ่งนี้สังเกตได้ชัดเจนกับกริยาแสดงความเป็นเจ้าของ เช่น คำนาม "nyigwáy(ya)" ซึ่งหมายถึง "เสื้อเชิ้ต" ในการพูดว่า "กำลังสวมเสื้อเชิ้ต" รูปแบบคำนาม "nyigwáy" จะถูกรวมเข้ากับกริยา โดยปรากฏพร้อมกับคำนำหน้าสำหรับบุคคล และคำต่อท้ายสำหรับความสะท้อนและกริยาช่วย รูปแบบคำนามจะต้องปรากฏก่อนรูปแบบกริยาที่รวมอยู่ด้วยเสมอ
nyigwáy
เสื้อ
'-nyiggwa:y(-v)-wi
3 / 1 -เสื้อเชิ้ต(- สะท้อนแสง )- AUX
"ผมใส่เสื้ออยู่ครับ"
กระบวนการที่คล้ายกันเกิดขึ้นกับคำศัพท์เกี่ยวกับความสัมพันธ์ทางเครือญาติและคำกริยาที่แสดงความเป็นเจ้าของ เช่น คำนามต่อไปนี้ "bi:" ซึ่งหมายถึง "ลูก/หลานชาย/หลานสาวของพี่ชายของหญิง": [ 9 ]
อีอี
ใช่
'-bi:-v-wi
3 / 1 -หลานชาย- REFL - AUX
"ใช่ ฉันมีหลานชาย/หลานสาว"
นี่อาจถือได้ว่าเป็นรูปแบบการรวมคำนามที่โดดเด่นกว่า เนื่องจากคำนามนั้นไม่ปรากฏอยู่นอกรูปกริยา incorporate ด้วย
สวิตช์อ้างอิง
Havasupai-Hualapai เช่นเดียวกับภาษา Yuman อื่นๆ เป็นที่รู้จักในเรื่องกลไกการสลับการอ้างอิงกลไกนี้แสดงให้เห็นว่าประธานเหมือนกันหรือไม่สำหรับกริยาหลายตัวในประโยค เครื่องหมาย "-k" ระบุว่าการอ้างอิงประธานเหมือนกัน และเครื่องหมาย "-m" ใช้เมื่อประธานตัวแรกและตัวที่สองแตกต่างกันสำหรับกริยาสองตัว ประโยคต่อไปนี้เป็นตัวอย่างของแต่ละแบบ โดยเครื่องหมายจะถูกเน้นตัวหนาเพื่อเป็นตัวอย่าง: [ 9 ]
- อ้างอิงหัวเรื่องเดียวกัน "-k"
ไรแอนนอน-ช
Rhiannon- SUBJ
เขา-ฮ
ชุดเดรส-เดม
tuy -k
3/3 . ออกเดินทาง- SS
dathgwi:l -k -wi-ny
3 / 3 .wash- SS - AUX - PAST
"ริแอนนอนถอดชุดออกแล้วนำไปซัก"
โปรดสังเกตว่าในประโยคต่อไปนี้ มีการใช้เครื่องหมายแสดงประธานทั้งสองตัว:
- การอ้างอิงหัวเรื่องที่แตกต่างกัน "-m"
จอห์น(เอ)-ช
จอห์น- SUBJ
แมรี่
แมรี่
แบ็ก-เอ็ม
3/3 . ฮิต- DS
mi:-ki-ny
3.cry- SS - AUX - PAST
"จอห์นตีแมรี่ และเธอ (แมรี่) ร้องไห้"
การสะกดคำ
Havasupai และ Hualapai ได้พัฒนาระบบการเขียนแยกกันเพื่อแยกแยะชนเผ่าทั้งสองทางสังคมและวัฒนธรรม ระบบการเขียนของ Hualapai พัฒนาขึ้นในช่วงทศวรรษ 1970 ส่วนหนึ่งเป็นความพยายามที่จะอนุรักษ์ภาษาเพื่อวัตถุประสงค์ทางการศึกษาและประวัติศาสตร์[ 9 ]ระบบการเขียนทั้งสองดัดแปลงมาจากอักษรละติน[ 1 ]
| การสะกดคำ | เอ | เออี | ข | ง | đ | อี | เอฟ | จี | ชม. | ฉัน | เจ | เค | ล | ม | n | โอ | พี | q | ส | ที | ŧ | คุณ | วี | ว | y | ' |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ไอพีเอ | เอ | æ | พี | ทีɾ | t̪ | อี | เอฟ | เค | ชม. | ฉัน | t͡ʃ | kʰ | ล | ม | n | โอ | พีเอช | q | ส | ที | t̪ʰ | คุณ | วีเบต้า | ว | เจ | ʔ |
⟨d⟩แทนทั้งเสียง/t/และ/ɾ/และ⟨v⟩แทนทั้งเสียง /v/และ/β/ ⟨ae⟩ เป็นไดกราฟเพียงตัวเดียวที่รวมอยู่ในตัวอักษร แม้ว่าจะมีตัวอื่นๆ อีกก็ตาม กราฟต่อไปนี้ไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของตัวอักษร:
| การสะกดคำ | ก: | เออี: | อี: | ฉัน: | โอ: | u: | โอ้ | อาย | ey | อุย | ช | นิวยอร์ก | ง | ไทย |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ไอพีเอ | อะ | æː | eː | ฉัน | โอː | uː | อะ | เอ | eɪ | ui | t͡ʃʰ | ɲ | ŋ | θ |
ภาษาถิ่นฮาวาสุปาย

ภาษาถิ่นนี้มีผู้พูดประมาณ 639 คนในเขตสงวนอินเดียนฮาวาสุไปที่อยู่ด้านล่างของแกรนด์แคนยอนตาม บทความ ของนิวยอร์กไทมส์ ในปี 2015 ระบุว่าเป็น ภาษาพื้นเมืองอเมริกัน เพียงภาษา เดียวในสหรัฐอเมริกาที่มีสมาชิกเผ่าพูด 100% [ 18 ]นอกจากนี้ ในปี 2005 ภาษาฮาวาสุไปยังคงเป็นภาษาแรกของผู้อยู่อาศัยในหมู่บ้านสุไปซึ่งเป็นที่ตั้งของรัฐบาลเผ่า[ 19 ]
บทภาวนาของพระเจ้า ยอห์น 3:16 และบทเพลงสรรเสริญพระเจ้า ได้รับการตีพิมพ์ในหนังสือฮาวาสุปายในปี 1934
ณ ปี 2004 “โครงการแปลพระคัมภีร์ของวิคลิฟฟ์...ที่กำลังดำเนินการแปลพันธสัญญาเดิมและพันธสัญญาใหม่เป็นภาษาฮาวาสุปาอิ” มีความคืบหน้าอย่างช้าๆ[ 20 ]โครงการนี้เริ่มต้นขึ้นประมาณปี 1978 [ 21 ]
ดูเพิ่มเติม
- ชาวฮาวาสุ บาจาหรือที่ผู้พูดภาษาอังกฤษ เรียกว่า ฮาวาสุปาย
บรรณานุกรม
- แคมป์เบลล์, ไลล์ (1997). ภาษาของชนพื้นเมืองอเมริกัน: ภาษาศาสตร์เชิงประวัติศาสตร์ของชนพื้นเมืองอเมริกา . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด.
- ก็อดดาร์ด, ไอเวส (1996). "บทนำ". ใน ก็อดดาร์ด, ไอเวส (บรรณาธิการ). คู่มือชนพื้นเมืองอเมริกาเหนือเล่มที่ 17: ภาษา. วอชิงตัน ดี.ซี.: สถาบันสมิธโซเนียน. หน้า 1–16 .
- เคนดัลล์, มาร์ธา บี. (1983). "ภาษาของชาวยูมัน". ใน ออร์ติซ, อัลฟอนโซ (บรรณาธิการ). คู่มือชนพื้นเมืองอเมริกาเหนือเล่มที่ 10: ภาคตะวันตกเฉียงใต้. วอชิงตัน ดี.ซี.: สถาบันสมิธโซเนียน. หน้า 4–12 .
- Kozlowski, Edwin (1976). "ข้อสังเกตเกี่ยวกับสัทวิทยาของ Havasupai". วารสาร ภาษาศาสตร์อเมริกันนานาชาติ42 (2): 140– 149. doi : 10.1086/465402 . S2CID 144426997 .
- Langdon, Margaret (1996). "บรรณานุกรมของภาษา Yuman". การสำรวจภาษาแคลิฟอร์เนียและภาษาอินเดียนอื่นๆ 9 : 135– 159 .
- มิถุน, มาริแอนน์ (1999). ภาษาของชนพื้นเมืองอเมริกาเหนือ . เคมบริดจ์: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์.
- มิยาโอกะ, โอซาฮิโตะ; ซากิยามะ, โอซามุ; คราอุส, ไมเคิล อี. (2007). ภาษาที่กำลังจะสูญหายไปของภูมิภาคแปซิฟิก . อ็อกซ์ฟอร์ด: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด. ISBN 978-0199266623. OCLC 252684427 .
- แวร์ส, อลัน ซี. (1968) การศึกษาเปรียบเทียบพยัญชนะยูมาน . จานัว ลิงกัวรัม ซีรี่ส์ Practica ฉบับที่ 57. The Hauge: Mouton ดอย : 10.1515/9783111659077 . ไอเอสบีเอ็น 978-3-11-127469-0.
- เรดเดน, เจมส์ อี. (1965). สัทวิทยาและสัณฐานวิทยาของภาษาวาลาปาย . มหาวิทยาลัยอินเดียนา.
- Redden, James E. (1966a). "Walapai I: Phonology". International Journal of American Linguistics . 32 (1): 1– 16. doi : 10.1086/464875 . JSTOR 1263444 . S2CID 143497172 .
- Redden, James E. (1966b). "Walapai II: Morphology". International Journal of American Linguistics . 32 (2): 141– 163. doi : 10.1086/464892 . JSTOR 1263689 . S2CID 144260487 .
- วาตาโฮมิกี, ลูซิลล์ เจ.; เบนเดอร์, โจริจีน; วาตาโฮมิกี ฟิลเบิร์ต ซีเนียร์; ยามาโมโตะ, อากิระ วาย. (1982) ไวยากรณ์อ้างอิงฮัวลาไพ ลอสแองเจลิส: ศูนย์การศึกษาอเมริกันอินเดียน, ยูซีแอลเอ
{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list ( link ) - วาตาโฮมิกี, ลูซิลล์ เจ.; เบนเดอร์, โจริจีน; วาตาโฮมิกี ฟิลเบิร์ต ซีเนียร์; ยามาโมโตะ, อากิระ วาย. (2001) ไวยากรณ์อ้างอิงฮัวลาไพ สิ่งพิมพ์ ELPR ฉบับที่ A2-003. เกียวโต: ภาษาที่ใกล้สูญพันธุ์ของโครงการ Pacific Rim ไอเอสบีเอ็น 0935626077.
{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list ( link ) - Watahomigie, Lucille J.; Bender, Jorigine; Powskey, Malinda; Steele, Josie; Watahomigie, Philbert, Sr.; Yamamoto, Akira Y. (2003). พจนานุกรมภาษาฮัวลาไป . สำนักพิมพ์ ELPR. เล่ม A2-041. เกียวโต: โครงการภาษาใกล้สูญพันธุ์แห่งภูมิภาคแปซิฟิก. OCLC 54432923 .
{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list ( link )
อ่านเพิ่มเติม
- "พจนานุกรมภาษาฮาวาสุปาอิ" ฮินตัน, ลีแอนน์สุปาอิ, แอริโซนา 1984
- "เกว ญาฟยา". Havasu Baaja / ชนเผ่า Havasupai โครงการการศึกษาสองภาษา ซูไป แอริโซนา 2528
- "ฮาวซู กัวจ ตึดจ์ สิตจา". โปรแกรมการศึกษาสองภาษาฮาวาซูไพ ซูไป แอริโซนา ทศวรรษ 1970(?)
- “บาจ มู ฮัม ฮัท วัก กยู” Hinton, Leanne และคณะ จัดทำโดย Havasupai Bilingual Education Program ซูไป แอริโซนา 2521
- "Tim: Tñuda Hobaja". Hinton, Leanne และคณะ จัดทำโดยโครงการการศึกษาแบบสองภาษา Havasupai (ผู้เขียนระบุชื่อเป็น "Viya Tñudv Leanne Hinton-j, Rena Crook-m, Edith Putesoy-m hmug-g yoovjgwi. Clark Jack-j"). Supai, Arizona 1978–1984
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ภาษาฮาวาสุปาย–ฮัวลาปาย
Havasupai–Hualapai (Havasupai–Walapai) เป็นภาษาพื้นเมืองอเมริกันที่พูดโดย ชาว HualapaiและHavasupaiในรัฐแอริโซนาตะวันตกเฉียงเหนือ Havasupai–Hualapai อยู่ในกลุ่มภาษา Pai...
ความแตกต่างในระดับภูมิภาคและความเข้าใจซึ่งกันและกัน
ชาว Hualapai และ Havasupai ในปัจจุบันมีอัตลักษณ์ทางสังคมและการเมืองที่แยกจากกัน แต่นักภาษาศาสตร์ส่วนใหญ่เห็นพ้องกันว่าความแตกต่างในการพูดระหว่างพวกเขานั้นอยู่ที่ระดับภาษาถิ่นเท่านั้น ไม่ได้ถือว่าเป็นภาษาที่แยกจากกัน [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]...
พยัญชนะ
เพื่อเป็นตัวอย่าง แผนภูมิต่อไปนี้แสดงรายการพยัญชนะของภาษาถิ่นฮัวลาปาย ซึ่งแตกต่างจากภาษาถิ่นฮาวาสุปายเล็กน้อย เนื่องจากทั้งสองภาษาถิ่นมีระบบการเขียนที่แตกต่างกัน จึงใช้สัญลักษณ์ IPA ในที่นี้ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีแสดงเสียงเหล่านี้ในงานเขียน...
ความเครียด
ระบบจังหวะเสียงของภาษา Havasupai-Hualapai เป็นระบบ ที่เน้นจังหวะ ซึ่งควบคุมโครงสร้างทางสัทวิทยาของภาษาหลายส่วน รวมถึงตำแหน่งที่สระเสียงยาวปรากฏ ประเภทของกลุ่มพยัญชนะที่สามารถปรากฏได้และตำแหน่ง และวิธีการแบ่งขอบเขตพยางค์ มี การเน้นเสียง สามประเภท ได้แก่...