วันเดอร์เวิร์ท
Wanderwort ( ภาษาเยอรมัน: [ ˈvandɐvɔʁt ]แปลจากภาษาเยอรมันว่า' คำอพยพ' [ 1 ]แปลตรงตัวว่า "คำเร่ร่อน" บางครั้งใช้รูปพหูพจน์ว่าWanderwörterซึ่งมักขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ตามธรรมเนียมเยอรมัน ) คือคำที่แพร่กระจายในฐานะคำยืมระหว่างภาษาและวัฒนธรรมต่างๆ มากมาย โดยเฉพาะอย่างยิ่งภาษาและวัฒนธรรมที่อยู่ห่างไกลกัน[ 2 ]ด้วยเหตุนี้Wanderwörterจึงเป็นสิ่งที่น่าสนใจในด้านภาษาศาสตร์เชิงประวัติศาสตร์และสังคมภาษาศาสตร์ภายในการศึกษาการติดต่อทางภาษาที่ กว้างขึ้น [ 3 ]เมื่อพิจารณาถึงระยะเวลาที่ลึกเพียงพอแล้ว อาจเป็นเรื่องยากมากที่จะระบุว่าWanderwort นั้น มีต้นกำเนิดมาจากภาษาหรือตระกูลภาษาใด และถูกยืมไปยังภาษาใด ซึ่งถือเป็นลักษณะเฉพาะอีกประการหนึ่งของWanderwortในด้านภาษาศาสตร์[ 4 ]
บ่อยครั้งที่คำศัพท์เหล่านี้แพร่กระจายผ่านเครือข่ายการค้า หรือผ่านการนำเทคโนโลยี เศรษฐกิจ หรือวัฒนธรรมจากภายนอกมาใช้ ตัวอย่างทั่วไปของWanderwörterใช้เพื่ออธิบายพืชหรือสัตว์เลี้ยงที่ไม่คุ้นเคยมาก่อนในยูเรเซียและแอฟริกา[ 4 ]
ตัวอย่าง
ตัวอย่างทั่วไปของWanderwörterได้แก่กัญชาน้ำตาล[ 5 ] ขิงทองแดง[ 3 ] เงิน [ 6 ]ยี่หร่าสะระแหน่ไวน์และน้ำผึ้งซึ่ง บาง ส่วนสามารถสืบย้อนไปถึงการค้าในยุคสำริดได้

ชา (Tea)ซึ่งมีรูปแบบในทวีปยูเรเซีย คือ chai (ทั้งสองคำได้เข้ามาในภาษาอังกฤษแล้ว) เป็นตัวอย่าง [ 3 ]ที่การแพร่กระจายเกิดขึ้นค่อนข้างช้าในประวัติศาสตร์ของมนุษย์และจึงเป็นที่เข้าใจได้ค่อนข้างดี: teaมาจาก ภาษา ฮกเกี้ยน茶têโดยเฉพาะภาษาถิ่นอามอยจากท่าเรือเซี่ยเหมินในมณฑลฝูเจี้ยนดังนั้นจึงเป็นรูปแบบทางทะเล ในขณะที่茶chá (ซึ่งเป็นที่มาของ chai ) [ 7 ]ใช้ในภาษาจีนกวางตุ้งและภาษาจีนกลาง [ 8 ]
ทั้ง ช็อกโกแลตและมะเขือเทศต่างก็มีต้นกำเนิดมาจากภาษา Nahuatl คลาสสิกผ่านทางภาษาสเปน และแพร่หลายไปยังภาษาต่างๆ มากมาย แม้ว่าต้นกำเนิดที่แน่ชัดของช็อกโกแลตจะยังไม่ชัดเจนก็ตาม
คำว่า "ฟารัง" (Farang)มาจากคำเรียกกลุ่มชาติพันธุ์"แฟรงก์" (Frank)ผ่านภาษาอาหรับอันดา ลูเซีย หมายถึงชาวต่างชาติ (โดยทั่วไปคือชาวผิวขาวและชาวยุโรป) จากสองภาษาดังกล่าว คำนี้ได้ถูกยืมไปใช้ในหลายภาษาที่พูดกันในหรือใกล้กับมหาสมุทรอินเดีย รวมถึงภาษาฮินดีภาษาไทยและภาษาอัมฮาริกเป็นต้น นอกจากนี้ยังมีอยู่ในภาษารัสเซียในรูป " фрязин " ซึ่งมีความหมายเดียวกัน
คำ ว่า Kangarooมาจากคำในภาษา Guugu Yimithirr ซึ่งหมายถึง จิงโจ้สีเทาตะวันออกและเข้ามาในภาษาอังกฤษผ่านบันทึก การเดินทางสำรวจของ เจมส์ คุกในปี 1770 จากนั้นจึงแพร่ไปยังภาษาต่างๆ ทั่วโลกผ่านภาษาอังกฤษ
คำว่า Orangeมีต้นกำเนิดมาจากภาษาดราวิเดียน (น่าจะเป็นภาษาทมิฬเตลูกูหรือมาลายาลัม ) และเส้นทางที่นำไปสู่ภาษาอังกฤษน่าจะเรียงลำดับจากมากไปน้อย ได้แก่ภาษาสันสกฤต ภาษา เปอร์เซีย อาจเป็นภาษาอาร์เมเนียภาษาอาหรับ ภาษาอิตาลีและฝรั่งเศสโบราณ
คำว่า ' ม้า ' ในภาษาต่างๆ ในกลุ่มภาษาเอเชียและยุโรปดูเหมือนจะมีความเกี่ยวข้องกัน เช่น ภาษา มองโกลморь ( mor ), ภาษา แมนจูᠮᠣᡵᡳᠨ ( morin ), ภาษา เกาหลี말 ( mal ), ภาษา ญี่ปุ่น馬( uma ) และ ภาษา ไทยม้า ( máː ) รวมถึงภาษาจีน-ทิเบตเช่น ภาษาจีนกลาง馬( mǎ ) นอกจากนี้ยังพบในภาษา เซลติกและภาษาเยอรมันหลาย ภาษา เช่นภาษาไอริชmarcและภาษาอังกฤษmare [ 9 ] [ 10 ]