กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 1 นาที

วาว-คำเชื่อม

ต้นขั้วไวยากรณ์/ไวยากรณ์ภาษาฮีบรู/ต้นขั้วภาษาฮีบรู

คำสันธานวาฟ (ภาษาฮีบรู: ו' החיבור vav hakhibur ) เป็นคำสันธานเชื่อมประโยคที่มีความหมายว่า 'และ' ในภาษาฮีบรูเขียนด้วยตัวอักษรวาฟ

วาว-คำเชื่อม

คำสันธานวาฟ (ภาษาฮีบรู: ו' החיבור vav hakhibur ) เป็นคำสันธานเชื่อมประโยคที่มีความหมายว่า 'และ' ในภาษาฮีบรูเขียนด้วยตัวอักษรวา

เป็นคำนำหน้าคำนาม —กล่าวคือ แม้ว่า การจัดเรียง ทางไวยากรณ์จะเป็นแบบคำอิสระ แต่ก็ออกเสียงเป็นคำนำหน้าที่ต่อท้ายคำที่ตามมา ในภาษาฮีบรูสมัยใหม่โดยทั่วไปจะออกเสียงว่า /ve/ แม้ว่า ธรรมเนียม ปฏิบัติแบบเคร่งครัดจะแนะนำให้ออกเสียงว่า /u/ เมื่อตามด้วยกลุ่มพยัญชนะหรือพยัญชนะริมฝีปาก[ 1 ]ซึ่งยังคงรูปแบบจากการออกเสียงภาษาฮีบรูใน พระคัมภีร์ไบเบิลในยุคไทเบ เรียน[ 2 ]

มันแตกต่างจากwaw-consecutiveซึ่งเป็นการใช้ vav เป็นคำนำหน้าคำกริยา ในคัมภีร์ ไบเบิล

การเชื่อมคำนามสองคำเข้าด้วยกัน

โดยทั่วไปแล้ว คำนามสอง คำ อาจเชื่อมกันด้วยคำเชื่อม vav โดยไม่ต้องเทียบเท่ากัน เช่นMoshe v-Aron ("โมเสสและอาโรน") อย่างไรก็ตาม คำเชื่อม vav อาจบ่งชี้ถึงhendiadysซึ่งคำนามสองคำเทียบเท่ากัน ตัวอย่างเช่น พบได้ในสองตัวอย่างจากเลวีนิติ 25 ซึ่งคำนามger "คนแปลกหน้า" และtoshav "ผู้เดินทาง" เชื่อมกันด้วยคำเชื่อม waw และมักตีความว่าเป็น hendiadys อย่างไรก็ตาม ในกันดารวิถี 35:15 คำนามแต่ละคำจะมีคำนำหน้าบุพบทlo- "ถึง" ซ้ำกัน เช่น " ถึงคนแปลกหน้าและ ( vav ) ถึงผู้เดินทาง" ซึ่งบ่งชี้ถึงสองแนวคิดที่แตกต่างกัน[ 3 ]

การเชื่อมคำกริยาสองคำเข้าด้วยกัน

คำเชื่อม waw อาจใช้หรือละเว้นระหว่างคำกริยาสองคำก็ได้ ในประโยคคำสั่ง เช่น "นั่งและรอ" การใช้ waw ระหว่างคำกริยาสองคำเป็นเรื่องปกติในวรรณกรรม maskilicแต่ไม่มีข้อพิจารณาทางความหมายที่ชัดเจนในการควบคุมการใช้คำเชื่อม vav [ 4 ]

ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Waw-conjunctive&oldid=1239287648 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ วาว-คำเชื่อม

คำสันธานวาฟ (ภาษาฮีบรู: ו' החיבור vav hakhibur ) เป็นคำสันธานเชื่อมประโยคที่มีความหมายว่า 'และ' ในภาษาฮีบรูเขียนด้วยตัวอักษรวาฟ

การเชื่อมคำนามสองคำเข้าด้วยกัน

โดยทั่วไปแล้ว คำนาม สอง คำ อาจเชื่อมกันด้วยคำเชื่อม vav โดยไม่ต้องเทียบเท่ากัน เช่น Moshe v-Aron ("โมเสสและอาโรน") อย่างไรก็ตาม คำเชื่อม vav อาจบ่งชี้ถึง hendiadys ซึ่งคำนามสองคำเทียบเท่ากัน ตัวอย่างเช่น พบได้ในสองตัวอย่างจาก เลวีนิติ 25 ซึ่งคำนาม ger...

การเชื่อมคำกริยาสองคำเข้าด้วยกัน

คำเชื่อม waw อาจใช้หรือละเว้นระหว่างคำกริยาสองคำก็ได้ ในประโยคคำสั่ง เช่น "นั่งและรอ" การใช้ waw ระหว่างคำกริยาสองคำเป็นเรื่องปกติใน วรรณกรรม maskilic แต่ไม่มีข้อพิจารณาทางความหมายที่ชัดเจนในการควบคุมการใช้คำเชื่อม vav [ 4 ]