อักษรนำหน้าชื่อ
อักษรนำหน้าชื่อเป็นคำนำหน้าชื่อซึ่งวางไว้หน้าชื่อของบุคคล ซึ่งแตกต่างจาก คำนำ หน้าชื่อซึ่งวางไว้หลังชื่อ ตัวอย่างของคำนำหน้าชื่อ เช่น คำนำหน้าชื่อวิชาชีพ ได้แก่Doctor , Captain , EUR ING (วิศวกรยุโรป), Ir. ( วิศวกร ), Ts. ( นักเทคโนโลยีมืออาชีพ ), Ar. ( สถาปนิก ), Sr. ( ผู้สำรวจ ), Br. ( ผู้สร้าง ที่ได้รับการรับรอง ), Gs. ( นักธรณีวิทยา ), Mons. ( พระสังฆราช ), Cllr ( สมาชิกสภา ), CA ( นักบัญชีชาร์เตอร์ อินเดีย ) [ 1 ]และProfessor
คำนำหน้าชื่อเฉพาะเหล่านี้ใช้แทนคำนำหน้าชื่อมาตรฐานที่ใช้ในการทักทายอย่างสุภาพ ซึ่งบ่งบอกถึงเพศ และสำหรับผู้หญิง จะบ่งบอกถึงสถานภาพการสมรสด้วย รูปแบบภาษาอังกฤษที่ใช้กันทั่วไปคือนาย , นาง , นางสาวและนางสาวคำนำหน้าชื่อเหล่านี้โดยปกติแล้วไม่ถือว่าเป็นตำแหน่งทางราชการ
วุฒิการศึกษา
ในบาง ประเทศ ในทวีปยุโรปปริญญาทางวิชาการทั้งหมดแต่เดิมจะใช้คำนำหน้าชื่อ
วุฒิการศึกษาที่มีคำนำหน้าชื่อในประเทศที่ใช้ภาษาเยอรมัน ได้แก่: Dipl.-Ing. (ปริญญาโทด้านวิศวกรรม), Dipl.-Kfm. (ปริญญาโทด้านการจัดการ), Dipl.-Phys. (ปริญญาโทด้านฟิสิกส์), Dipl.-Inf.หรือDipl.-Inform. (ปริญญาโทด้านวิทยาการคอมพิวเตอร์), Dr.-Ing. ( ปริญญาเอกด้านวิศวกรรมของเยอรมนี), Dr. med. ( ปริญญาเอกด้านแพทยศาสตร์ของเยอรมนี) และMag. (ปริญญาโท (Magister) ของออสเตรียในทุกสาขาวิชายกเว้นวิศวกรรม)
ตามกระบวนการโบโลญญาปริญญาที่นำหน้าชื่อส่วนใหญ่จะถูกแทนที่ด้วยปริญญาตรีและปริญญาโทที่ต่อท้ายชื่อ แต่ผู้ที่ได้รับปริญญาทางวิชาการก่อนกระบวนการโบโลญญาอาจยังคงใช้ปริญญาทางวิชาการที่นำหน้าชื่อต่อไปได้ ในบริบทที่ใช้ตัวอักษรนำหน้าชื่อทางวิชาการ ปริญญาดังกล่าวอาจถูกวางไว้ข้างหน้าชื่อเพื่อความสอดคล้อง (ตัวอย่างเช่น " MMathPhil Marcos Cramer") [ 2 ]
ในสาธารณรัฐเช็ก มีการใช้คำนำหน้าชื่อสำหรับวุฒิการศึกษาทุกระดับอย่างแพร่หลาย เช่นBc.สำหรับปริญญาตรี, Mgr.สำหรับปริญญาโท, Ing.สำหรับวิศวกร, และแพทย์ระดับรองลงมา เช่นMUDr. (แพทยศาสตรบัณฑิต), MDDr. (ทันตแพทยศาสตรบัณฑิต), JUDr. (นิติศาสตรดุษฎีบัณฑิต), RNDr. (วิทยาศาสตร์ธรรมชาติดุษฎีบัณฑิต), PhDr. (ปรัชญาดุษฎีบัณฑิต), ThDr. (ศาสนศาสตร์ดุษฎีบัณฑิต) นอกจากนี้ยังมีคำนำหน้าชื่อสำหรับอาจารย์มหาวิทยาลัย ( prof.สำหรับศาสตราจารย์ และdoc.สำหรับ "docent" = รองศาสตราจารย์) วุฒิการศึกษาเหล่านี้สามารถนำมารวมกันได้ โดยวุฒิการศึกษาสูงสุดจะอยู่ก่อน เช่นprof. JUDr. Ing. Bc.คำนำหน้าชื่อในระดับเดียวกันจะคั่นด้วย "et" เช่นMgr. et Mgr. [ 3 ] [ 4 ]คำนำหน้าชื่อในกองทัพ ได้แก่gen.สำหรับนายพล, plk.สำหรับพันเอก; คำนำหน้าชื่อในศาสนจักร ได้แก่ P. (pater) และ RD (Reverendissimus Dominus)
ในฟินแลนด์ คำย่อของตำแหน่งทางวิชาการสามารถปรากฏอยู่ก่อนหรือหลังชื่อได้ (ตัวอย่างเช่น FM Matti Meikäläinen หรือ Matti Meikäläinen, FM) ในสหรัฐอเมริกา บุคคลอาจใช้คำว่า "ดร." เป็นคำนำหน้าชื่อ หรือใช้อักษรย่อของปริญญาเอกเป็นคำต่อท้ายชื่อได้ตามดุลยพินิจ แต่ไม่ค่อยใช้พร้อมกัน นอกจากนี้ การใช้ใบอนุญาตประกอบวิชาชีพ (เช่น วิศวกร) เป็นคำนำหน้าชื่อในรูปแบบใดๆ ก็ถือว่าผิดปกติมากเช่นกัน
ในประเทศโปแลนด์ คำย่อของตำแหน่งทางวิชาการจะปรากฏเป็นอักษรนำหน้าชื่อ เช่นinż.สำหรับผู้ที่ได้รับปริญญา inżynier (เทียบเท่าปริญญาตรีวิทยาศาสตรบัณฑิต (BSc), วิศวกรรมศาสตรบัณฑิต (BEng) หรือวิทยาศาสตร์ประยุกต์บัณฑิต (BASc) จากมหาวิทยาลัยหรือคณะโพลีเทคนิค; mgrสำหรับผู้ที่ได้รับปริญญาMagister (เทียบเท่าปริญญาโท ) ; mgr inż.สำหรับผู้ที่ได้รับปริญญา Magisterจากมหาวิทยาลัยหรือคณะโพลีเทคนิค; drสำหรับผู้ที่ได้รับปริญญา Doktorat (ดุษฎีบัณฑิต) ; dr inż.สำหรับผู้ที่ได้รับปริญญา Doktoratจากมหาวิทยาลัยหรือคณะโพลีเทคนิค ; dr hab.สำหรับผู้ที่ได้รับปริญญาDoktoratและhabilitacja ( คุณวุฒิหลังปริญญาเอก) ; dr hab. inż.สำหรับผู้ที่ได้รับปริญญา Doktoratและhabilitacjaจากมหาวิทยาลัยหรือคณะ โพลีเทคนิค
ในประเทศโปรตุเกสและประเทศอื่นๆ ที่ใช้ภาษาโปรตุเกสเป็นภาษาหลักเป็นเรื่องปกติที่ผู้ที่มีปริญญาจากมหาวิทยาลัยจะถูกเรียกขานด้วยคำนำหน้าชื่อว่าดร. ( ดร. โดเตอร์ ) โดยไม่คำนึงถึงระดับปริญญาที่แท้จริง ข้อยกเว้นหลักคือผู้ที่สำเร็จการศึกษาด้านวิศวกรรมและสถาปัตยกรรม ซึ่งจะถูกเรียกขานด้วยคำนำหน้าชื่อว่าวิศวกร ( เอนเจนไฮโร ) และสถาปนิก ( อาร์ คบิเตโต ) ตามลำดับ
ลำดับของชื่อเรื่อง
ในสหราชอาณาจักร ผู้ที่มีทั้งตำแหน่งอัศวินและยศในกองทัพ (หรือนักบวชหรือตำแหน่งทางวิชาการ ) จะใช้คำว่าSirต่อท้ายตำแหน่งอื่น[ 5 ]ตัวอย่างเช่น: พลโท เซอร์วิลเลียม ลีชแมน [ 6 ] พระคาร์ดินัลเซอร์นอร์แมน กิลรอย KBE [ 7 ] ศาสตราจารย์เซอร์ริชาร์ด เพโต[ 8 ]