อ่าน 3 นาที
อดอล์ฟ เออร์มัน
โยฮันน์ ปีเตอร์ อดอล์ฟ เออร์มัน ( ภาษาเยอรมัน: ; 31 ตุลาคม 1854 – 26 มิถุนายน 1937) เป็นนักอียิปต์วิทยาและนักพจนานุกรม ชาว เยอรมัน
อดอล์ฟ เออร์มัน
อดอล์ฟ เออร์มัน | |
|---|---|
| เกิด | 31 ตุลาคม พ.ศ. 2497 |
| เสียชีวิต | 26 มิถุนายน 1937 (อายุ 82 ปี) เบอร์ลิน ประเทศเยอรมนี |
| พ่อ | จอร์จ อดอล์ฟ เออร์มัน |
| ญาติ | พอล เออร์มัน (ปู่) ฟรีดริช เบสเซล (ปู่) |
| เส้นทางอาชีพด้านวิทยาศาสตร์ | |
| ฟิลด์ | อียิปต์วิทยา |
| สถาบันต่างๆ | มหาวิทยาลัยฮุมโบลต์แห่งเบอร์ลิน |
นักเรียนที่โดดเด่น | เฮอร์มันน์ กราโปว์เจมส์ เฮนรี เบรสเต็ดเฮดวิก เฟคไฮเมอร์ |
โยฮันน์ ปีเตอร์ อดอล์ฟ เออร์มัน ( ภาษาเยอรมัน: [ɛɐ̯ˈmãː] ; 31 ตุลาคม 1854 – 26 มิถุนายน 1937) เป็นนักอียิปต์วิทยาและนักพจนานุกรม ชาว เยอรมัน
การศึกษา
เขา เกิดที่เบอร์ลินเป็นบุตรชายของนักฟิสิกส์เกออร์ก อดอล์ฟ เออร์มันและเป็นหลานชายของนักฟิสิกส์พอล เออร์มันและนักดาราศาสตร์ฟรีดริช วิลเฮล์ม เบสเซล
เขา ได้รับการศึกษาที่ไลป์ซิกและเบอร์ลิน และได้เป็นรองศาสตราจารย์ด้านอียิปต์วิทยาที่มหาวิทยาลัยเบอร์ลินในปี 1883 และศาสตราจารย์เต็มตัวในปี 1892 ในปี 1885 เขาได้รับการแต่งตั้งเป็นผู้อำนวยการแผนกอียิปต์วิทยาที่พิพิธภัณฑ์หลวง[ 1 ]ในปี 1934 เขาถูกขับออกจากคณะของมหาวิทยาลัยเนื่องจากตามอุดมการณ์นาซี เขาเป็น ชาวยิวหนึ่งในสี่เนื่องจากครอบครัวของเขาเปลี่ยนไปนับถือศาสนาโปรเตสแตนต์ในปี 1902 เขาและครอบครัวจึงไม่ถูกพรรคนาซี ข่มเหง แต่พวกเขาทั้งหมดก็สูญเสียตำแหน่ง
อาชีพ
เออร์มันและโรงเรียนของเขาในเบอร์ลินมีภารกิจที่ยากลำบากในการฟื้นฟูไวยากรณ์ของภาษาอียิปต์และใช้เวลาศึกษาเป็นพิเศษถึงสามสิบปี เนื่องจากข้อความส่วนใหญ่ของภาษาอียิปต์หลังยุคกลางเขียนขึ้นด้วยภาษาที่แทบจะตายไปแล้วในเวลานั้น เหมือนกับภาษาละติน ที่ตายไปแล้ว สำหรับ พระสงฆ์ ในยุคกลางในอิตาลีที่เขียนและพูดภาษานั้น เออร์มันจึงเลือกข้อความที่แสดงให้เห็นถึงการเติบโตของภาษาในแต่ละช่วงเวลามาศึกษาเป็นพิเศษ และเมื่อเขาศึกษาจากยุคหนึ่งไปอีกยุคหนึ่ง เขาก็ได้เปรียบเทียบและรวบรวมผลลัพธ์ของเขา
หนังสือNeuägyptische Grammatik (1880) กล่าวถึงข้อความที่เขียนด้วยภาษาถิ่นในสมัยราชอาณาจักรใหม่ (ราชวงศ์ที่ 18 ถึง 20) ต่อมาในวารสาร Zeitschrift für ägyptische Sprache und Alterthumskundeได้ศึกษาจารึกของอูนาส ในสมัย ราชอาณาจักรเก่า สัญญาของ อัสยูทในสมัยราชอาณาจักรกลางรวมถึง ข้อความภาษา คอปติกโบราณในศตวรรษที่ 3 ณ จุดนี้ปาปิรัสที่เล่าเรื่องด้วยภาษาพื้นบ้านในสมัยราชอาณาจักรกลางได้เป็นบันไดให้เออร์มันเชื่อมโยงจากภาษาอียิปต์โบราณไปสู่ภาษาอียิปต์ตอนปลายในหนังสือNeuägyptische Grammatikและสร้างความเชื่อมโยงที่ผูกมัดโครงสร้างไวยากรณ์ของอียิปต์ทั้งหมดเข้าด้วยกันอย่างมั่นคง (ดูSprache des Papyrus Westcar , 1889) ตำราพีระมิดโบราณช่วยให้เขาสามารถร่างไวยากรณ์ของภาษาอียิปต์รูปแบบที่เก่าแก่ที่สุดเท่าที่รู้จัก ( Zeitschrift d. Deutsch. Morgenl. Gesellschaft , 1892) และในปี 1894 เขาสามารถเขียนคู่มือภาษาอียิปต์สำหรับผู้เริ่มต้นเล่มเล็ก ๆ ( Ägyptische Grammatik , ฉบับที่ 4, 1928) โดยเน้นที่ภาษาของจารึกมาตรฐานในสมัยราชอาณาจักรกลางและราชอาณาจักรใหม่แต่ก็มีการอ้างอิงถึงรูปแบบก่อนหน้าและหลังจากนั้นประกอบด้วย
นักเรียน
ลูกศิษย์ของเออร์แมน ได้แก่เจมส์ เฮนรี เบรสเต็ดศาสตราจารย์ด้านอียิปต์วิทยาคนแรกของอเมริกา ผู้มีผลงานมากมาย รวมถึงหนังสือประวัติศาสตร์อียิปต์ตั้งแต่ยุคแรกเริ่มจนถึงการพิชิตของเปอร์เซีย (ค.ศ. 1905) และหนังสือไวยากรณ์ภาษาคอปติกฉบับย่อของจอร์จ สไตน์ดอร์ฟ (ค.ศ. 1894) ซึ่งปรับปรุง งานมาตรฐานของ สเติร์น อย่างมาก ในด้านสัทวิทยาและความสัมพันธ์ของรูปแบบภาษาคอปติกกับภาษาอียิปต์ และหนังสือคำกริยาภาษาอียิปต์ของเซเธ (ค.ศ. 1899) ซึ่งเป็นงานวิจัยเชิงลึกเกี่ยวกับคำกริยาในภาษาอียิปต์และภาษาคอปติกโดยนักภาษาศาสตร์ผู้ปราดเปรื่องและขยันขันแข็ง เนื่องจากระบบการบันทึกเสียงในงานเขียนนั้นไม่สมบูรณ์อย่างยิ่ง หัวข้อสำคัญอย่างรากศัพท์และรูปกริยาจึงอาจเป็นสาขาที่ลึกลับที่สุดของไวยากรณ์ภาษาอียิปต์เมื่อเซเธเริ่มศึกษาในปี 1895 หัวข้อนี้ได้รับการทบทวนโดยเออร์มันในบทความเรื่องDie Flexion des Aegyptischen VerbumsในวารสารSitzungsberichteของสถาบันเบอร์ลินในปี 1900 สำนักเบอร์ลินเมื่อได้วางรากฐานไวยากรณ์หลักแล้ว ก็หันมาสนใจด้านการจัดทำพจนานุกรมพวกเขาคิดค้นระบบขึ้นมาโดยอิงจากระบบสำหรับพจนานุกรมคำพ้องความหมายภาษาละตินของสถาบันเบอร์ลิน ซึ่งจัดเรียงจำนวนการปรากฏทั้งหมดของทุกคำในข้อความที่ตรวจสอบโดยอัตโนมัติ ในปี 1897 เออร์มันร่วมกับเซเธ เฮอร์มันน์ กราโปว์และเพื่อนร่วมงานคนอื่นๆ จากทั่วโลก เริ่มจัดทำรายการคำศัพท์ทั้งหมดจากข้อความภาษาอียิปต์ที่รู้จักทั้งหมดที่มีอยู่ ผลลัพธ์ที่ได้คือชุดข้อมูลประมาณ 1,500,000 แผ่น ซึ่งเป็นพื้นฐานของผลงานชิ้นเอกด้านพจนานุกรมอียิปต์โบราณ นั่นคือพจนานุกรมภาษาอียิปต์ (Wörterbuch der ägyptischen Sprache ) ซึ่งตีพิมพ์ห้าเล่มแรกระหว่างปี 1926 ถึง 1931 ฉบับสมบูรณ์ของพจนานุกรมขนาดมหึมานี้ประกอบด้วยทั้งหมดสิบสองเล่ม
ความตายและมรดก
เออร์มันกล่าวว่า คำกริยาที่เรียกกันว่า "คำกริยาช่วย" (หรือที่รู้จักกันในชื่อคำกริยาแสดงสภาพหรือคำกริยาแสดงสถานะแบบเก่า) นั้น มีความหมายและรูปแบบที่คล้ายคลึงกับคำ กริยาแสดง สภาพสมบูรณ์ ในภาษาเซมิติก แม้ว่าการใช้คำกริยาช่วยแบบดั้งเดิมนั้นแทบจะเลิกใช้ไปแล้วในสมัยของข้อความที่เก่าแก่ที่สุดเท่าที่ทราบ เออร์มันเสียชีวิตในกรุงเบอร์ลิน
ผลงาน
- ชีวิตในอียิปต์โบราณแปลโดย HM Tirard (ลอนดอน, 1894; เวอร์ชันออนไลน์ที่Internet Archive ) (ต้นฉบับAegypten und aegyptisches Leben im Altertum , 2 เล่ม, ตีพิมพ์ในปี 1885/1887 ที่ Tübingen)
- นอยยิปติเชอ แกรมมาติก . พ.ศ. 2423
- สปราเช เด ปาปิรัส เวสต์คาร์ พ.ศ. 2432
- ไซท์ชริฟท์ เดอร์ ดอยท์เชน มอร์เกนลันดิเชน เกเซลล์ชาฟท์ พ.ศ. 2435
- ไวยากรณ์ภาษาอียิปต์: พร้อมตารางสัญลักษณ์ บรรณานุกรม แบบฝึกหัดการอ่าน และคำอธิบายศัพท์ปี 1894 ( ฉบับออนไลน์ที่Internet Archive )
- เอกิปติสเช่ แกรมมาติก ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 2 . 2445
- Die Flexion des ägyptischen กริยาในSitzungsberichte
- ศาสนาอียิปต์เบอร์ลิน 1905; แปลโดย AS Griffith: คู่มือศาสนาอียิปต์พร้อมภาพประกอบ 130 ภาพ[ 2 ]จัดพิมพ์ในฉบับภาษาเยอรมันดั้งเดิมในรูปแบบคู่มือ โดย General Verwaltung ของพิพิธภัณฑ์จักรวรรดิเบอร์ลิน
- Das Verhältnis der ägyptischen zu den semitischen Sprachen ( Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft , 1892); ซิมเมิร์น, แวร์กี้. กรัม. 2441;
- Flexion des Aegyptischen Verbums ( Sitzungsberichte d. Ben. Akad. , 1900)
- วรรณกรรมของชาวอียิปต์โบราณ (Die Literatur der Aegypter) , ค.ศ. 1923 แปลเป็นภาษาอังกฤษโดยAylward M. Blackmanตีพิมพ์ในชื่อThe Literature of the Ancient Egyptians , ลอนดอน, Methuen & Co. , ค.ศ. 1927; พิมพ์ซ้ำในชื่อThe Ancient Egyptians: A Sourcebook of their Writingsโดยมีคำนำในฉบับ Torchbook โดยWilliam Kelly Simpson , นิวยอร์ก, Harper & Row , ค.ศ. 1966
ดูเพิ่มเติม
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ อดอล์ฟ เออร์มัน
โยฮันน์ ปีเตอร์ อดอล์ฟ เออร์มัน ( ภาษาเยอรมัน: ; 31 ตุลาคม 1854 – 26 มิถุนายน 1937) เป็นนักอียิปต์วิทยาและนักพจนานุกรม ชาว เยอรมัน
การศึกษา
เขา เกิดที่ เบอร์ลิน เป็นบุตรชายของนักฟิสิกส์ เกออร์ก อดอล์ฟ เออร์มัน และเป็นหลานชายของนักฟิสิกส์ พอล เออร์มัน และนักดาราศาสตร์ ฟรีดริช วิลเฮล์ม เบส เซล
อาชีพ
เออร์มันและโรงเรียนของเขาในเบอร์ลินมีภารกิจที่ยากลำบากในการฟื้นฟูไวยากรณ์ของ ภาษาอียิปต์ และใช้เวลาศึกษาเป็นพิเศษถึงสามสิบปี เนื่องจากข้อความส่วนใหญ่ของภาษาอียิปต์หลัง ยุคกลาง เขียนขึ้นด้วยภาษาที่แทบจะตายไปแล้วในเวลานั้น เหมือนกับภาษา ละติน ที่ตายไปแล้ว...
นักเรียน
ลูกศิษย์ของเออร์แมน ได้แก่ เจมส์ เฮนรี เบรสเต็ด ศาสตราจารย์ด้านอียิปต์วิทยาคนแรกของอเมริกา ผู้มีผลงานมากมาย รวมถึงหนังสือ ประวัติศาสตร์อียิปต์ตั้งแต่ยุคแรกเริ่มจนถึงการพิชิตของเปอร์เซีย (ค.ศ. 1905) และ หนังสือไวยากรณ์ภาษาคอปติกฉบับ ย่อของ จอร์จ สไตน์ดอร์ฟ (ค.