กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 11 นาที

พลเรือเอก

พลเรือเอก เป็นหนึ่งในยศสูงสุดใน กองทัพเรือ หลายประเทศ ใน กลุ่มประเทศ เครือจักรภพ และ สหรัฐอเมริกา พลเรือเอก "เต็มยศ" เทียบเท่ากับ พลเอก "เต็มยศ" หรือ จอมพลอากาศ...

พลเรือเอก

พลเรือเอกเป็นหนึ่งในยศสูงสุดในกองทัพเรือ หลายประเทศ ใน กลุ่มประเทศ เครือจักรภพและสหรัฐอเมริกาพลเรือเอก "เต็มยศ" เทียบเท่ากับพลเอก "เต็มยศ" หรือจอมพลอากาศในกองทัพบกหรือกองทัพอากาศ พลเรือเอกมีลำดับยศสูงกว่าพลเรือโทและต่ำกว่าพลเรือเอกประจำกองเรือหรือพลเรือเอกกองเรือ

นิรุกติศาสตร์

คำว่าadmiralในภาษาอังกฤษยุคกลางมาจากภาษาแองโกล-ฝรั่งเศสamiralซึ่งหมายถึง "ผู้บัญชาการ" มาจากภาษาละตินยุคกลางadmiralisและadmirallusซึ่งวิวัฒนาการมาจากภาษาอาหรับamīral ( أمير الـ ) – amīr ( أمير ) [ʔmjr] (ฟัง ), "กษัตริย์,เจ้าชาย, หัวหน้า, ผู้นำ,ขุนนาง,เจ้าเมือง,ผู้บัญชาการหรือบุคคลที่ปกครองผู้คนจำนวนมาก" และal(الـ)คำนามในภาษาอาหรับที่มีความหมายว่า "the" ในภาษาอาหรับ คำว่า พลเรือเอก ยังแสดงเป็นAmīr al-Baḥr(أمير البحر) ซึ่ง al-Baḥr (البحر) หมายถึงทะเล [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]

พจนานุกรมภาษาอังกฤษฉบับปี ค.ศ. 1818 ของซามูเอล จอห์นสันซึ่งแก้ไขและปรับปรุงโดยบาทหลวงเฮนรี จอห์น ทอดด์ระบุว่าคำว่า[ 4 ] :

[...] มีต้นกำเนิดมาจากชาวอาหรับ เอมีร์หรืออามีร์ ลอร์ดหรือผู้บังคับบัญชา และ Gr. ἄлιος ทะเล เจ้าชายแห่งท้องทะเลคำนี้เขียนทั้งที่มีและไม่มี d ในภาษาอื่นเช่นเดียวกับของเราเอง เข็ม ลาด แอดแรลลัสและอะมิราลิอุส วี. ดูกังจ์. เข็ม เกรซ. ἄμηραлιος. V.Meursii กลอส. เกรโค-บาร์บารัม, เรียบเรียง. 1610.น. 29. คุณพ่อ พลเรือเอกและอามิรัล แดน. เหมือนกัน เชื้อโรค พล. ภาษาดัตช์ พลเรือเอก หรือ อัมมีราเอล อิตัล แอมมิราลโย สป. อัลมิรันเต Minsheu ในพจนานุกรมภาษาสเปนของเขากล่าวว่า 'almiralle เป็นกษัตริย์ในภาษาอาหรับ' คำว่า Amrayl ถูกใช้โดยโรเบิร์ตแห่งกลอสเตอร์ ในความหมายของเจ้าชายหรือผู้ว่าการ

คำกล่าวจากพจนานุกรมภาษาสเปนและอังกฤษของจอห์น มินเชอ (1599) ที่ให้ไว้ในพจนานุกรมของจอห์นสันได้รับการยืนยันว่าถูกต้อง [ 5 ]นอกจากนี้ คำจำกัดความของ Amīr (أمير) ตามที่ระบุไว้ในพจนานุกรมภาษาอาหรับ-อังกฤษของเอ็ดเวิร์ด วิลเลียม เลนสอดคล้องกับคำจำกัดความของมินเชอบางส่วน โดยระบุว่าคำนี้หมายถึง "ผู้ที่มี ถือครอง หรือครอบครองอำนาจบัญชาการ ผู้บัญชาการ ผู้ว่าการ ขุนนาง เจ้าชาย หรือกษัตริย์" [ 3 ]

แม้ว่าจะมีคำภาษากรีกอื่นๆ ในยุคนั้นที่บ่งบอกถึง "เป็นของทะเล" หรือ "ของทะเล" แต่คำว่าἄλιοςในภาษากรีกที่ล้าสมัยซึ่งกล่าวถึงในพจนานุกรมของจอห์นสันนั้นถูกกำหนดไว้อย่างชัดเจนว่า "ของทะเล, ภาษาละติน marinus, ฉายาของเทพเจ้าแห่งทะเล , นางไม้ฯลฯ" [ 6 ]

แม้ว่าคำว่า Amīr (أمير) ในภาษาอาหรับจะมีหลายความหมาย แต่ความหมายตามตัวอักษรของวลี Amīr al-Baḥr (أمير البحر) คือ "เจ้าชายแห่งท้องทะเล" [ 7 ] [ 8 ]ตำแหน่งนี้ เมื่อเทียบกับ "ผู้บัญชาการแห่งท้องทะเล" ได้รับการพิสูจน์โดยแนวปฏิบัติทางกฎหมายที่แพร่หลายในจักรวรรดิออตโตมัน ในขณะที่ ชาวฟานาริโอตเท่านั้นที่จะมีคุณสมบัติในการได้รับตำแหน่งเจ้าชายสี่ตำแหน่ง ได้แก่แกรนด์ดราโกมันราโกมันแห่งกองเรือและผู้ว่าการแห่งมอลดาเวียและวาลลาเคี ย ชาวฟานาริโอตที่ได้รับตำแหน่งเจ้าชายดราโกมันแห่งกองเรือจะรับใช้ภายใต้พลเรือเอกออตโตมันที่มีอำนาจปกครองหมู่เกาะอีเจียนและชายฝั่งอนาโตเลีย[ 9 ]

การยอมรับวลีAmīr -al-Baḥr (أمير البحر) ในยุคปัจจุบัน ซึ่งหมายถึง "เจ้าชายแห่งท้องทะเล" นั้นรวมถึงสุนทรพจน์ที่กล่าวใน พิธี ทางทหารอย่างเป็นทางการของสหรัฐฯที่จัดขึ้นในท่าเรืออาหรับ และบทความข่าวที่เผยแพร่โดยสำนักข่าวอาหรับ: เมื่อวันที่ 24 พฤษภาคม 2012 ใน พิธี เปลี่ยนผู้บังคับบัญชาบนเรือบรรทุกเครื่องบินUSS Enterprise (CVN 65)ขณะจอดเทียบท่าที่ท่าเรือ Khalifa Bin Salman ประเทศบาห์เรนพลเอกJames Mattisผู้บัญชาการกองบัญชาการกลางสหรัฐฯได้ แนะนำพลเรือโทMark I. Foxว่า ​​"พลเรือเอก Fox เจ้าชายแห่งท้องทะเล เจ้าผู้ครองท้องทะเล – เพื่อแปลคำว่า 'พลเรือเอก' จากภาษาอาหรับเป็นภาษาอังกฤษ" [ 10 ]เมื่อวันที่ 4 กุมภาพันธ์ 2021 ในการประกาศการ เสียชีวิตที่เกี่ยวข้องกับ ไวรัสโคโรนาเว็บไซต์ข่าวอาหรับ Saudi 24 News ได้อ้างถึงพลเรือเอก Edmond Chagoury ด้วยตำแหน่ง "เจ้าชายแห่งท้องทะเล" [ 11 ]

นิรุกติศาสตร์ทางเลือกอีกประการหนึ่งเสนอว่าคำว่าพลเรือเอกวิวัฒนาการมาจากตำแหน่งAmīr al-Umarāʾ (أمير الأمراء) ภายใต้การปกครองของราชวงศ์บูยิด (ค.ศ. 934 ถึง 1062) แห่งอิรักและอิหร่านตำแหน่ง Amīr al-Umarāʾ ซึ่งหมายถึงเจ้าชายแห่งเจ้าชาย[ 2 ]กลายมาหมายถึงรัชทายาทหรือ เจ้า ชาย รัชทายาท

รากศัพท์ทางเลือกนี้ระบุว่าคำนี้ถูกใช้สำหรับผู้นำกองทัพเรือกรีก-อาหรับ (เช่นChristodulus ) ในวัฒนธรรมนอร์มัน-อาหรับ-ไบแซนไทน์ของซิซิลีในยุคนอร์มันซึ่งก่อนหน้านี้เคยถูกปกครองโดยชาวอาหรับ อย่างน้อยก็ในช่วงต้นศตวรรษที่ 11 ในช่วงเวลานี้โรเจอร์ที่ 2 แห่งซิซิลี (ค.ศ. 1095–1154) ได้ว่าจ้างชาวคริสต์กรีกที่รู้จักกันในชื่อจอร์จแห่งแอนติโอคซึ่งก่อนหน้านี้เคยดำรงตำแหน่งผู้บัญชาการกองทัพเรือให้กับผู้ปกครองมุสลิมในแอฟริกาเหนือหลายคน โรเจอร์ได้ตั้งตำแหน่งให้จอร์จตาม แบบราชวงศ์ อับบาซิดว่าอามีร์แห่งอามีร์หรือ อามีร์ อัล-อุมารออ์ โดยตำแหน่งนี้ได้รับการแปลงเป็นภาษาละตินในศตวรรษที่ 13 เป็นammiratus ammiratorum [ 12 ]

ชาวซิซิเลียและต่อมาชาวเจนัวได้นำส่วนสองส่วนแรกของคำมาจาก ฝ่ายตรงข้ามชาว อารากอนและใช้เป็นคำเดียวว่าamiral [ 13 ] ชาวฝรั่งเศสได้ ตั้งชื่อตำแหน่งที่คล้ายกันให้กับผู้ บัญชาการทางทะเลของพวกเขา ในขณะที่ในภาษาโปรตุเกสและสเปนคำนี้เปลี่ยนเป็นalmirante [ 14 ]เมื่อคำนี้ถูกใช้โดยผู้คนที่พูด ภาษา ละตินหรือภาษาที่มีพื้นฐานมาจากภาษาละติน คำนี้จึงได้รับ "d" และมีการลงท้ายและการสะกดที่แตกต่างกันหลายแบบ จนกระทั่งถึงการสะกดในภาษาอังกฤษว่าadmyrallในศตวรรษที่ 14 และเป็นadmiralในศตวรรษที่ 16 [ 15 ] [ 16 ]

การศึกษาที่มาของคำไม่ได้บ่งบอกถึงความเก่าแก่ของคำนั้นเสมอไป เพราะคำนั้นอาจปรากฏในภาษาอื่น ๆ ด้วยการออกเสียงที่แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง ตัวอย่างเช่น คำว่า ναύαρχος ในภาษากรีก ซึ่งออกเสียงว่า "naúarkhos" นั้นมีมาตั้งแต่สมัยโบราณในประเทศกรีซ แม้ว่า ναύαρχος อาจถูกนิยามว่า "พลเรือเอก" ตามที่พลูตาร์ค ใช้ ในหนังสือชีวประวัติคู่ขนาน ของเขา แต่การออกเสียงของ ναύαρχος นั้นแสดงให้เห็นว่ามันไม่ใช่ส่วนหนึ่งของที่มาของคำว่า "admiral" ในภาษาอังกฤษ

ประวัติศาสตร์

คำว่า "พลเรือเอก" กลายเป็นคำที่มักเชื่อมโยงกับยศสูงสุดในกองทัพเรือ ของ ประเทศส่วนใหญ่ทั่วโลกซึ่งเทียบเท่ากับยศนายพลในกองทัพบกอย่างไรก็ตาม นี่ไม่ใช่กรณีเสมอไป ตัวอย่างเช่น ในบางประเทศในยุโรปก่อนสิ้นสุดสงครามโลกครั้งที่สองพลเรือเอกเป็นยศสูงสุดอันดับสามในกองทัพเรือ รองจากพลเรือเอกและ พลเรือ เอกชั้นสูงสุด[ 17 ]

ตำแหน่งพลเรือเอกยังถูกแบ่งย่อยออกเป็นหลายระดับ ซึ่งบางระดับได้สูญหายไปในประวัติศาสตร์ ในขณะที่บางระดับยังคงใช้ในกองทัพเรือส่วนใหญ่ในปัจจุบันกองทัพเรืออังกฤษใช้สีแดง ขาว และน้ำเงิน เรียงตามลำดับอาวุโสจากมากไปน้อยเพื่อบ่งบอกถึงตำแหน่งพลเรือเอกจนถึงปี 1864 ตัวอย่างเช่นตำแหน่งสูงสุดของโฮราทิโอ เนลสัน คือ พลเรือโทสีขาว คำทั่วไปสำหรับตำแหน่งเทียบเท่ากับนายพลในกองทัพบกในกองทัพเรือคือ นายทหารธง [ 18 ]กองทัพเรือบางแห่งยังใช้ชื่อตำแหน่งแบบกองทัพบกสำหรับพวกเขา เช่น"นายพลประจำทะเล" ของครอมเวลล์[ 19 ]

รหัสนาโต

แม้ว่าระบบการจัดอันดับนี้จะถูกใช้ในประเทศสมาชิกนาโตส่วนใหญ่ แต่การจัดอันดับจะแตกต่างกันไปตามแต่ละประเทศ

รหัสนาโต ประเทศ[ 20 ]เทียบเท่าภาษาอังกฤษ
สหราชอาณาจักร เรา
ออฟ-9 เบลเยียม, บัลแกเรีย, แคนาดา, โครเอเชีย, เดนมาร์ก, เอстоเนีย, ฝรั่งเศส, เยอรมนี, อิตาลี, มอนเตเนโกร, นอร์เวย์, โปแลนด์, โปรตุเกส, โรมาเนีย, สโลวีเนีย, ตุรกี พลเรือเอกพลเรือเอก
ออฟ-8 แอลเบเนีย สเปน พลเรือโทพลเรือโท

เครื่องหมายยศพลเรือเอกตามประเทศ

อันดับระดับชาติ

ดูเพิ่มเติม

ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Admiral&oldid=1353143645 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ พลเรือเอก

พลเรือเอก เป็นหนึ่งในยศสูงสุดใน กองทัพเรือ หลายประเทศ ใน กลุ่มประเทศ เครือจักรภพ และ สหรัฐอเมริกา พลเรือเอก "เต็มยศ" เทียบเท่ากับ พลเอก "เต็มยศ" หรือ จอมพลอากาศ...

นิรุกติศาสตร์

คำว่า admiral ใน ภาษาอังกฤษยุคกลาง มาจาก ภาษาแองโกล-ฝรั่งเศส amiral ซึ่งหมายถึง "ผู้บัญชาการ" มาจาก ภาษาละตินยุคกลาง admiralis และ admirallus ซึ่งวิวัฒนาการมาจาก ภาษาอาหรับ amīral ( أمير الـ ) – amīr ( أمير ) [ʔmjr] ( ฟัง ⓘ ), " กษัตริย์ , เจ้าชาย , หัวหน้า,...

ประวัติศาสตร์

คำว่า "พลเรือเอก" กลายเป็นคำที่มักเชื่อมโยงกับ ยศสูงสุดในกองทัพเรือ ของ ประเทศ ส่วนใหญ่ทั่วโลกซึ่งเทียบเท่ากับยศนายพลในกองทัพ บก อย่างไรก็ตาม นี่ไม่ใช่กรณีเสมอไป ตัวอย่างเช่น ในบางประเทศในยุโรปก่อนสิ้นสุด สงครามโลกครั้งที่สอง...

รหัสนาโต

แม้ว่าระบบการจัดอันดับนี้จะถูกใช้ในประเทศสมาชิกนาโตส่วนใหญ่ แต่การจัดอันดับจะแตกต่างกันไปตามแต่ละประเทศ