แอนน์ เวเบอร์
แอนน์ เวเบอร์ | |
|---|---|
| เกิด | ( 1964-11-13 ) 13 พฤศจิกายน 1964 ออฟเฟนบัค อัม ไมน์ประเทศเยอรมนี |
| อาชีพ |
|
| สัญชาติ | ภาษาเยอรมัน |
| ระยะเวลา | ศตวรรษที่ 21 |
| รางวัลอันทรงเกียรติ |
|
แอนน์ เวเบอร์ (เกิด 13 พฤศจิกายน พ.ศ. 2507) เป็นนักเขียน นักแปล และนักแปลตนเองชาวเยอรมัน-ฝรั่งเศส[ 1 ]
ชีวประวัติ
ตั้งแต่ปี 1983 แอนน์ เวเบอร์อาศัยอยู่ในปารีสเธอเรียนที่ปารีสและทำงานให้กับสำนักพิมพ์หลายแห่ง แอนน์ เวเบอร์เริ่มเขียนและตีพิมพ์เป็นภาษาฝรั่งเศส แต่แปลหนังสือเล่มแรกของเธอIda invente la poudreเป็นภาษาเยอรมันในทันทีในชื่อIda erfindet das Schießpulver [ 2 ] ตั้งแต่นั้นมา เธอเขียนหนังสือแต่ละเล่มของเธอเป็นทั้งภาษาฝรั่งเศสและภาษาเยอรมันการแปลด้วยตนเองของเธอ มักจะ ได้รับการตีพิมพ์พร้อมกันในฝรั่งเศสและเยอรมนี
ในปี 2005 เธอได้รับรางวัล 3Sat ในงานเทศกาลวรรณกรรมภาษาเยอรมัน [ 3 ] สำหรับการแปลผลงานของPierre Michonเธอได้รับรางวัลการแปลระดับยุโรปEuropäischer Übersetzerpreis Offenburg [ 4 ] เธอได้รับรางวัลหนังสือเยอรมัน ประจำปี 2020 [ 5 ]ในปี 2021 Weber ได้กล่าวสุนทรพจน์ “Schiller Speech” ในหอจดหมายเหตุวรรณกรรมเยอรมันในเมือง Marbach [ 6 ]
คู่หูของเธอคือ Antoine Jaccottet บุตรชายของPhilippe Jaccottetทำงานที่สำนักพิมพ์Le Bruit de Tempsและก่อนหน้านี้เคยเป็นบรรณาธิการที่ Gallimard [ 7 ]
ผลงาน
- ไอดา
ฝรั่งเศส — Ida ประดิษฐ์ la poudre ปารีส: ซึยล์, 1998
ภาษาเยอรมัน — ไอดา เออร์ฟินเดต ดาส ชีสปุลเวอร์ แฟรงก์เฟิร์ต อัม ไมน์: ซูร์แคมป์, 1999
- ในตอนเริ่มต้น
- บุคคลที่หนึ่ง
ฝรั่งเศส — Première personne . ปารีส: ซึยล์, 2001
ภาษาเยอรมัน — Erste Person แฟรงค์เฟิร์ต อัม ไมน์: ซูร์แคมป์, 2002
- เซอร์เบอรัส
ฝรั่งเศส— Cerbèreปารีส: ซึยล์, 2004
เยอรมัน — Beuch bei Zerberus . แฟรงค์เฟิร์ต อัม ไมน์: ซูร์แคมป์, 2004
- นวนิยายขนาดสั้นสองเรื่อง
เยอรมัน — โกลด์ อิม มุนด์ แฟรงก์เฟิร์ต อัม ไมน์: ซูร์แคมป์, 2005
ฝรั่งเศส — Cendres & Métaux ปารีส: ซึยล์, 2549
ฝรั่งเศส — Chers oiseaux ปารีส: ซึยล์, 2549
- หนังสือฉบับภาษาเยอรมันเล่มนี้ประกอบด้วยนวนิยาย ขนาดสั้นเรื่อง Gold im Mund ( Cendres & Métaux ) และLiebe Vögel ( Chers oiseaux ) ซึ่งตีพิมพ์แยกกันในฝรั่งเศส
- ขอให้โชคดีทุกประการ
ภาษาฝรั่งเศส — Tous mes vOEx อาร์ลส์: อักเตส ซุด, 2010
เยอรมัน — ลุฟท์ แอนด์ ลีเบ แฟรงก์เฟิร์ต อัม ไมน์: ฟิสเชอร์, 2010
- ออกุสต์
ฝรั่งเศส — Auguste, tragédie bourgeoise pour marionnettes . ปารีส: เลอ บรุย ดู เทมส์, 2010
ภาษาเยอรมัน — สิงหาคม ein bürgerliches Puppentrauerspiel แฟรงก์เฟิร์ต อัม ไมน์: ฟิสเชอร์, 2011
- หุบเขามหัศจรรย์
ฝรั่งเศส — วัลเล เด แมร์แวยส์ ปารีส: ซึยล์, 2012
เยอรมัน — ทาล เดอร์ แฮร์ลิชไคเทน แฟรงค์เฟิร์ต อัม ไมน์: ฟิสเชอร์, 2012
- ปิตุภูมิ
ฝรั่งเศส — วาเทอร์ลันด์ ปารีส: ซึยล์, 2015
ภาษาเยอรมัน — อาห์เนน, ไอน์ ไซเทรสเทเกบุค แฟรงก์เฟิร์ต อัม ไมน์: ฟิสเชอร์ 2015
- ฉบับภาษาฝรั่งเศสนั้นมีชื่อเรื่องเป็นภาษาเยอรมันจริง ๆ
- คิริโอ
- แอนเน็ตต์
ฝรั่งเศส — Annette, une épopée . ปารีส: ซึยล์ 2020
ภาษาเยอรมัน — แอนเน็ตต์ ไอน์ เฮลดินเนเนพอส เบอร์ลิน: Matthes & Seitz, 2020
- ชีวประวัติของแอนน์ โบมันัวร์ในรูปแบบกลอนเปล่า ฉบับภาษาเยอรมันได้รับรางวัลหนังสือยอดเยี่ยมแห่งเยอรมนีประจำปี 2020
- เขตห้ามเข้า
ภาษาเยอรมัน — Bannmeilen, ein Roman ใน Streifzügen เบอร์ลิน: Matthes & Seitz, 2024
ฝรั่งเศส — เนิฟ-ทรอยส์ ปารีส: ฟิลิปป์ เรย์, 2025
- ชื่อภาษาฝรั่งเศสหมายถึงหมายเลขแผนก (93) ของแซน-แซงต์-เดอนิสที่ชานเมืองปารีส
คำแปลเป็นภาษาฝรั่งเศส
- เจค็อบ เบิร์คฮาร์ด : เดเมตริออส, เลอ พรีเนอร์ เดอ วีลส์ . ปารีส 1992
- เอเลโอนอร์ เฟรย์ : État d'urgence . ปารีส 1992
- โวล์ฟกัง ชิเวลบุช : La nuit désenchantée . ปารีส 1993
- ฮันส์ เมเยอร์ : วอลเตอร์ เบนจามินปารีส 1995
- บิร์กิต แวนเดอร์เบเก : เกร์เร ฟรอยด์ ปารีส 1997
- Birgit Vanderbeke: อัลเบอร์ตา reçoit un amant ปารีส 1999
- จาคอบ อาจูนี : Un ami . ปารีส 2000
- คอรินน์ ฮอฟมันน์ : ลา มัสไซ บลานช์ . ปารีส 2000
- เมลิสซา มุลเลอร์ : ลาวี ดานน์ แฟรงค์ . ปารีส 2000
- ซิบิลล์ เลวิตชารอฟฟ์ : ปอง . ปารีส 2000.
- บีร์กิต แวนเดอร์เบเก : Devine ce que je vois . ปารีส 2000
- เอลเก้ ชมิทเทอร์ : มาดาม ซาร์โทริส อาร์ลส์ 2001.
- ลี ซิงเกอร์ : Le maître du goût . ปารีส 2544
- วิลเฮล์ม เจนาซิโน : Un parapluie pour ce jour-là . ปารีส 2545
- Norbert Lebert : รถ tu portes mon nom . ปารีส 2545
- Sibylle Lewitscharoff: Harald le courtois . ปารีส 2002.
- เอริช มาเรีย เรอมาร์ก : Dis-moi que tu m'aimes . ปารีส 2545
- วิลเฮล์ม เจนาซิโน: Un appartement, une femme, un roman . ปารีส 2547
คำแปลเป็นภาษาเยอรมัน
- ปิแอร์ มิชอน : เลเบน เดอร์ ไคลเนน โทเทน ซูร์แคมป์, 2003.
- มาร์เกอริต ดูรัส : Hefte aus Kriegszeiten . ซูร์แคมป์, 2550.
- ปิแอร์ มิชอน : ริมโบด์ เดอร์ ซอน . ซูร์แคมป์, 2008.
ลิงก์ภายนอก
- บทสัมภาษณ์กับ Anne Weber von Schau ins Blau (ภาษาเยอรมัน)
- เวิลด์แคท
- เกอเธ่ (ในภาษาเยอรมัน)