อ่าน 5 นาที
มาเช่ดิช, ไมน์ไกสต์, เบเรต์ , BWV 115
โยฮันน์ เซบาสเตียน บาค ประพันธ์บทเพลง สวดในโบสถ์ชื่อ Mache dich, mein Geist, bereit (จงเตรียมตัวให้พร้อมเถิด จิตวิญญาณของข้า) [ 1 ] BWV 115 ใน เมืองไลป์ซิก สำหรับวันอาทิตย์ที่ 22...
มาเช่ดิช, ไมน์ไกสต์, เบเรต์ , BWV 115
| มาเชดิช, ไมน์ไกสต์, เบเรต์ | |
|---|---|
บีดับบลิววี 115 | |
| บทเพลงประสานเสียงแคนตาตาโดยเจ.เอส. บาค | |
ภาพเหมือนของโยฮันน์ บูร์ชาร์ด เฟรย์สไตน์ผู้ประพันธ์เพลงสวด | |
| โอกาส | วันอาทิตย์ที่ 22 หลังวันทรินิตี้ |
| คณะนักร้องประสานเสียง | " Mache dich, mein Geist, bereit " โดย โยฮันน์ เบอร์ชาร์ด เฟรย์สไตน์ |
| ดำเนินการ | 5 พฤศจิกายน 1724 : ไลป์ซิก |
| การเคลื่อนไหว | 6 |
| เสียงร้อง | คณะนักร้องประสานเสียง SATBและนักร้องเดี่ยว |
| ดนตรีบรรเลง |
|
โยฮันน์ เซบาสเตียน บาคประพันธ์บทเพลงสวดในโบสถ์ชื่อMache dich, mein Geist, bereit (จงเตรียมตัวให้พร้อมเถิด จิตวิญญาณของข้า) [ 1 ] BWV 115ในเมืองไลป์ซิกสำหรับวันอาทิตย์ที่ 22 หลังวันตรีเอกภาพและแสดงครั้งแรกเมื่อวันที่ 5 พฤศจิกายน ค.ศ. 1724 บทเพลงนี้มีพื้นฐานมาจากบทเพลงสวดชื่อเดียวกันที่ประพันธ์โดยโยฮันน์ บูร์ชาร์ด เฟรย์สไตน์ ในปี ค.ศ. 1695
Mache dich, mein Geist, bereitเป็นส่วนหนึ่งของชุดเพลงประสานเสียงแคนตาตา ของบาค ซึ่งเป็นชุดที่สองในระหว่างที่เขาดำรงตำแหน่งโทมัสแคนเตอร์เริ่มต้นในปี 1723 เนื้อเพลงสวดในท่อน แรกและท่อนสุดท้าย ยังคงเดิม ในขณะที่เนื้อเพลงในท่อนกลางถูกเรียบเรียงใหม่โดยผู้แต่งบทเพลง ที่ไม่ทราบชื่อ ให้ เป็นลำดับของท่วงทำนองสลับกันระหว่างอาริอาและเรซิเททีฟท่อนแรกเป็นเพลงประสานเสียงแฟนตาเซียและปิดท้ายด้วยเพลง ประสานเสียงสี่ส่วน
บทเพลงแคนตาตานี้ประพันธ์ขึ้นสำหรับนักร้องเดี่ยว 4 คนคณะนักร้องประสานเสียง 4 ส่วนและวงดนตรีบาโรก ที่ประกอบด้วยฮอ ร์ น (เพื่อร้องเสียงซ้ำของโซปราโนในท่อนประสานเสียง) ฟลุตทราเวอร์ โซ โอ โบดาโมเรเครื่องสายรวมถึงเชลโลปิคโคโลและเบสคอนตินูโอ
ประวัติศาสตร์และคำพูด
บาคประพันธ์บทเพลงสวดนี้ในปีที่สองของเขาที่ไลป์ซิกสำหรับ วันอาทิตย์ที่ 22 หลังวันตรีเอกภาพ[ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]ในปีนั้น บาคประพันธ์บทเพลงสวด ชุด หนึ่ง ซึ่งเริ่มต้นในวันอาทิตย์แรกหลังวันตรีเอกภาพในปี 1724 [ 2 ] [ 5 ] [ 6 ]บทอ่านที่กำหนดไว้สำหรับวันอาทิตย์นั้นมาจากจดหมายถึงชาวฟิลิปปีบทขอบคุณและคำอธิษฐานสำหรับประชาคมในฟิลิปปี ( ฟิลิปปี 1:3–11 ) และจากพระวรสารมัทธิวเรื่องอุปมาเรื่องคนรับใช้ที่ไม่ให้อภัย ( มัทธิว 18:23–35 ) [ 2 ]
บทเพลงสวดนี้อิงจากบทเพลงสวดสิบวรรคโดยโยฮันน์ บูร์ชาร์ด เฟรย์สไตน์ซึ่งตีพิมพ์ในปี ค.ศ. 1695 [ 2 ]ซึ่งขยายความในหัวข้อเดียวที่เกี่ยวข้องกับพระวรสาร: จงเตรียมพร้อมด้วยความตระหนักรู้และการอธิษฐานเพื่อการเสด็จมาของพระเจ้า[ 3 ]กวีที่ไม่ทราบชื่อได้คงวรรคแรกและวรรคสุดท้ายไว้เป็นท่อนที่ 1 และ 6 ของบทเพลงสวด เขาได้ดัดแปลงท่อนภายในเป็นลำดับของอาริอาและเรซิเทที ฟสลับกัน จากวรรคภายใน โดยใช้วรรคที่ 2 แทน 2 วรรคที่ 3 ถึง 6 แทน 3 วรรคที่ 7 แทน 4 โดยคงสองบรรทัดแรกไว้เหมือนเดิม และวรรคที่ 8 ถึง 9 แทน 5 วรรคที่ 5 [ 4 ]บทเพลงสวดนี้ขับร้องตามทำนองที่ไม่ระบุชื่อของ " Straf mich nicht in deinem Zorn " จากศตวรรษที่ 17 ซึ่งมีต้นกำเนิดทางโลก[ 4 ]
บาคนำคณะ นักร้องประสานเสียง Thomanerchorในการแสดงแคนตาตาครั้งแรกเมื่อวันที่ 5 พฤศจิกายน พ.ศ. 2367 [ 2 ] [ 3 ] [ 7 ]
ดนตรี
โครงสร้างและการให้คะแนน
บาคได้จัดโครงสร้างแคนตาตาเป็นหกท่อน ทั้งเนื้อร้องและทำนองของเพลงสวดถูกเก็บรักษาไว้ในท่อนนอก ท่อนประสานเสียงแฟนตาเซีย และท่อนประสานเสียงปิดท้ายสี่ส่วน[ 3 ]บาคได้เรียบเรียงผลงานนี้สำหรับนักร้องเดี่ยวสี่คน ( โซปราโน (S), อัลโต (A), เทเนอร์ (T) และเบส (B)) คณะนักร้องประสานเสียงสี่ส่วนและวงดนตรีบาโรก ประกอบด้วย ฮอร์น (Co) เพื่อร้องซ้ำเสียงโซปราโนในท่อนประสานเสียงฟลุตทราเวอร์โซ (Ft) โอโบดามอร์ (Oa) ไวโอลินสองส่วน (Vl) วิโอลา หนึ่ง ส่วน (Va) ไวโอลอนเชลโลปิคโคโล (Vp) และเบสคอนตินูโอ[ 2 ] [ 3 ]
ในตารางการเคลื่อนไหวต่อไปนี้ การให้คะแนนคีย์และเครื่องหมายจังหวะนำมาจากผลงานมาตรฐานของAlfred Dürr เรื่อง Die Kantaten von Johann Sebastian Bach [ 3 ] คอนตินูโอซึ่งเล่นตลอดทั้งเพลงไม่ได้แสดงไว้
| เลขที่ | ชื่อ | ข้อความ | พิมพ์ | เสียงร้อง | ลม | สตริง | สำคัญ | เวลา |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | มาเชดิช, ไมน์ไกสต์, เบเรต์ | เฟรย์สไตน์ | แฟนตาเซียประสานเสียง | SATB | บริษัท ฟอร์ต โอเอ | 2Vl Va | ดีไมเนอร์ | 6 4 |
| 2 | คุณสบายดีไหม Seele, wie? รูเฮสต์ ดู นอช? | ไม่ระบุชื่อ | อารียา | เอ | โออา | วีแอล วา | อี ไมเนอร์ | 3 8 |
| 3 | Gott ดังนั้นสำหรับ Seele wacht | ไม่ระบุชื่อ | บทบรรยาย | บี | ||||
| 4 | Bete aber auch dabei | ไม่ระบุชื่อ | อารียา | เอส | เอฟที | วีพี | บีไมเนอร์ | |
| 5 | Er sehnet sich nach unserm Schreien | ไม่ระบุชื่อ | บทบรรยาย | ที | ||||
| 6 | Drum so laßt uns immerdar | เฟรย์สไตน์ | คณะนักร้องประสานเสียง | SATB | บริษัท ฟอร์ต โอเอ | 2Vl Va | จี เมเจอร์ |
การเคลื่อนไหว
1
ท่อนประสานเสียงเปิด " Mache dich, mein Geist, bereit, wache, fleh und bete " (จงเตรียมตัวให้พร้อมเถิด จิตวิญญาณของข้า จงระมัดระวัง วิงวอน และอธิษฐาน) [ 1 ]เป็นเพลงประสานเสียงแฟนตาเซียในรูปแบบของพาสซาคาเกลียเครื่องดนตรีบรรเลงดนตรีแชมเบอร์คอนแชร์ตันเตแบบอิสระ จัดไว้สำหรับวงควartet: ฟลุต โอโบดามอร์ เครื่องสายบรรเลงพร้อมกันและเบสคอนตินูโอ[ 4 ]โซปราโนร้องทำนองเป็นแคนตัสเฟอร์มัส เสียงต่ำกว่านั้นบรรเลงเลียนแบบบางส่วน และประสานเสียงบาง ส่วน [ 5 ]
2
บทเพลงอาริอาเสียงอัลโต " Ach schläfrige Seele, wie? ruhest du noch? Ermuntre dich doch! " (โอ้ วิญญาณที่ง่วงนอน เป็นอย่างไรบ้าง? เจ้ายังพักผ่อนอยู่หรือ? ปลุกตัวเองเดี๋ยวนี้!) [ 1 ]เริ่มต้น ดังที่Klaus Hofmannตั้งข้อสังเกตไว้ว่า "เป็นฉากดนตรีแห่งการนอนหลับประเภทที่สามารถประดับประดาโอเปร่าใดๆ ในยุคนั้นได้" [ 5 ] บทเพลงนี้ มีเครื่องหมายAdagioโดยโอโบดามอร์เล่นเดี่ยวใน จังหวะ ซิซิเลียโนนำไปสู่ "โน้ตที่ยาว สงบ ราวกับ 'กำลังหลับ'" [ 5 ]ซึ่งได้รับการสนับสนุนจาก "เสียงเบสที่สงบ" [ 4 ]คำเตือนของเนื้อเพลงให้ระมัดระวัง "การพิพากษาอาจปลุกเจ้าให้ตื่นขึ้นอย่างกะทันหัน" [ 1 ]ปรากฏในส่วนกลางที่ตรงกันข้าม ซึ่งมีเครื่องหมาย Allegro [ 5 ]
3
บทบรรยายเสียงเบส " Gott so vor deine Seele wacht, hat Abscheu an der Sünden Nacht " (พระเจ้า ผู้ทรงเฝ้าดูดวงวิญญาณของคุณ ทรงรังเกียจคืนแห่งบาป) [ 1 ]ถูกกำหนดให้เป็น บทบรรยาย แบบsecco [ 3 ]
4
อาริอาโซปราโน " Bete aber auch dabei mitten in dem Wachen! " (จงอธิษฐานต่อไปแม้ในระหว่างการเฝ้ารอ!) [ 1 ]ใช้สองบรรทัดนี้จากบทเพลงสวดดั้งเดิม ฟลุตและเชลโลปิคโคโลเล่นดนตรีห้อง ซึ่งการร้องเดี่ยวเพิ่มสิ่งที่ฮอฟมันน์อธิบายว่าเป็น "แคนติเลนาอันสูงส่ง" [ 5 ] เพลง นี้ถูกทำเครื่องหมายว่าMolto adagioและสร้างขึ้นจากเบสไลน์ที่ลดลงเป็นส่วนใหญ่[ 4 ]
5
บทอ่าน secco สำหรับเทเนอร์ " Er sehnet sich nach unserm Schreien, er neigt sein gnädig Ohr hierauf " (พระองค์ทรงโหยหาเสียงร้องของเรา ทรงเงี่ยพระกรรณฟังอย่างกรุณาต่อพวกเขา) [ 1 ]หมายถึงพระเยซูเสด็จมาช่วย[ 1 ]
6
บทเพลงปิดท้าย " Drum so laßt uns immerdar wachen, flehen, beten " (ดังนั้น ขอให้เราเฝ้าดู วิงวอน และอธิษฐานอยู่เสมอ) [ 1 ]เป็นการเรียบเรียงสี่ส่วนเพื่อเรียกร้องครั้งสุดท้ายให้ตื่นตัวอยู่เสมอ[ 5 ] [ 8 ]เสียงต่ำ โดยเฉพาะเสียงเบส มีความเคลื่อนไหวที่มีชีวิตชีวาเป็นพิเศษ[ 4 ]
การบันทึก
A list of recordings is provided on the Bach Cantatas Website.[9] Ensembles playing period instruments in historically informed performances are shown with a green background.
| Title | Conductor / Choir / Orchestra | Soloists | Label | Year | Orch. type |
|---|---|---|---|---|---|
| Bach Cantatas Vol. 5 | Karl RichterMünchener Bach-ChorMünchener Bach-Orchester | Archiv Produktion | 1978 | ||
| J. S. Bach: Das Kantatenwerk • Complete Cantatas • Les Cantates, Folge / Vol. 29 | Nikolaus HarnoncourtTölzer KnabenchorConcentus Musicus Wien |
| Teldec | 1979 | Period |
| Die Bach Kantate Vol. 57 | Helmuth RillingGächinger KantoreiBach-Collegium Stuttgart | Hänssler | 1980 | ||
| J. S. Bach: Cantatas with Violoncelle Piccolo | Christophe CoinDas Leipziger Concerto VocaleEnsemble Baroque de Limoges | Auvidis Astrée | 1993 | Period | |
| J. S. Bach: Complete Cantatas Vol. 11 | Ton KoopmanAmsterdam Baroque Orchestra & Choir | Antoine Marchand | 1999 | Period | |
| Bach Edition Vol. 11 – Cantatas Vol. 5 | Pieter Jan LeusinkHolland Boys ChoirNetherlands Bach Collegium | Brilliant Classics | 1999 | Period | |
| Bach Cantatas Vol. 12: Tooting/Winchester[7] | John Eliot GardinerMonteverdi ChoirEnglish Baroque Soloists | Soli Deo Gloria | 2000 | Period | |
| J. S. Bach: Cantatas Vol. 27 Cantatas from Leipzig 1724 – BWV 5, 80, 115 | Masaaki SuzukiBach Collegium Japan | BIS | 2003 | Period |
ลิงก์ภายนอก
- Mache dich, mein Geist, bereit, BWV 115 : โน้ตเพลงในโครงการห้องสมุดดนตรีสากล
- Cantata BWV 115 Mache dich, mein Geist, ประวัติศาสตร์ bereit , การให้คะแนน, แหล่งที่มาของข้อความและดนตรี, การแปลเป็นภาษาต่างๆ, รายชื่อผลงาน, การอภิปราย, เว็บไซต์ Bach Cantatas
- BWV 115 Mache dich, mein Geist, bereitแปลภาษาอังกฤษ, มหาวิทยาลัยเวอร์มอนต์
- BWV 115 Mache dich, mein Geist,ข้อความ bereit, การให้คะแนน, มหาวิทยาลัยอัลเบอร์ตา
- บทที่ 23 BWV 115 Mache dich, mein Geist, bereit / มาเถิด เตรียมตัวให้พร้อมเถิด ดวงวิญญาณของข้าจูเลียน มินแชม, 2010
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ มาเช่ดิช, ไมน์ไกสต์, เบเรต์ , BWV 115
โยฮันน์ เซบาสเตียน บาค ประพันธ์บทเพลง สวดในโบสถ์ชื่อ Mache dich, mein Geist, bereit (จงเตรียมตัวให้พร้อมเถิด จิตวิญญาณของข้า) [ 1 ] BWV 115 ใน เมืองไลป์ซิก สำหรับวันอาทิตย์ที่ 22...
ประวัติศาสตร์และคำพูด
บาคประพันธ์บทเพลงสวดนี้ในปีที่สองของเขาที่ไลป์ซิกสำหรับ วันอาทิตย์ที่ 22 หลังวันตรีเอกภาพ [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] ในปีนั้น บาคประพันธ์ บทเพลงสวด ชุด หนึ่ง ซึ่งเริ่มต้นในวันอาทิตย์แรกหลังวัน ตรีเอกภาพ ในปี 1724 [ 2 ] [ 5 ] [ 6 ]...
โครงสร้างและการให้คะแนน
บาคได้จัดโครงสร้างแคนตาตาเป็นหกท่อน ทั้งเนื้อร้องและทำนองของเพลงสวดถูกเก็บรักษาไว้ในท่อนนอก ท่อนประสานเสียงแฟนตาเซีย และท่อนประสานเสียงปิดท้ายสี่ส่วน [ 3 ] บาคได้เรียบเรียงผลงานนี้สำหรับนักร้องเดี่ยวสี่คน ( โซปราโน (S), อัลโต (A), เทเนอร์ (T) และ เบส (B))...
การเคลื่อนไหว
ท่อนประสานเสียงเปิด " Mache dich, mein Geist, bereit, wache, fleh und bete " (จงเตรียมตัวให้พร้อมเถิด จิตวิญญาณของข้า จงระมัดระวัง วิงวอน และอธิษฐาน) [ 1 ] เป็นเพลง ประสานเสียงแฟนตาเซีย ในรูปแบบของ พาสซาคาเกลีย...
