กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 4 นาที

เวอร์ซิช เซลบ์สต์ เออร์เฮอเฮต, เดอร์ ซอลล์ เออร์นีดริเจต เวอร์เดน , BWV 47

โยฮันน์ เซบาสเตียน บา ค ประพันธ์ บทเพลงสวดในโบสถ์ชื่อ Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werden (ผู้ใดเชิดชูตนเอง ผู้นั้นจะถูกทำให้ต่ำต้อย [ 1 ] / KJV :...

เวอร์ซิช เซลบ์สต์ เออร์เฮอเฮต, เดอร์ ซอลล์ เออร์นีดริเจต เวอร์เดน , BWV 47

เวอร์ ซิก เซลบ์สต์ เออร์เฮอเฮต, เดอร์ ซ็อล เออร์นีดริเกต์ เวอร์เดน
เพลงสวดในโบสถ์โดยเจ.เอส. บาค
Thomaskirche , Leipzig
โอกาสวันอาทิตย์ที่ 17 หลังวันทรินิตี้
เนื้อเพลงแคนตาตาโยฮันน์ ฟรีดริช เฮลบิก
ข้อความในพระคัมภีร์เอเฟซัส 4
คณะนักร้องประสานเสียงวารุม เบทรุบสท์ ดู ดิช, ไมน์ เฮิร์ซ
ดำเนินการ13 ตุลาคม 1726 : ไลป์ซิก ( 13 ตุลาคม 1726 )
การเคลื่อนไหวห้า
เสียงร้อง
ดนตรีบรรเลง
  • โอโบ 2 ตัว
  • ไวโอลิน 2 ตัว
  • ไวโอล่า
  • อวัยวะ
  • ต่อเนื่อง

โยฮันน์ เซบาสเตียน บาค ประพันธ์บทเพลงสวดในโบสถ์ชื่อWer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werden (ผู้ใดเชิดชูตนเอง ผู้นั้นจะถูกทำให้ต่ำต้อย[ 1 ] / KJV : เพราะผู้ใดเชิดชูตนเอง ผู้นั้นจะถูกทำให้ต่ำต้อย) BWV  47ในเมืองไลป์ซิกสำหรับวันอาทิตย์ที่ 17 หลังวันตรีเอกภาพและแสดงครั้งแรกเมื่อวันที่ 13 ตุลาคม ค.ศ. 1726

ประวัติศาสตร์และคำพูด

บาคเขียนแคนตาตานี้ในปีที่สี่ของเขาในไลป์ซิกสำหรับวันอาทิตย์ที่ 17 หลังวันตรีเอกภาพ [ 2 ] ถือเป็นส่วนหนึ่งของแคนตาตาประจำปีชุดที่สามของเขา บทอ่านที่กำหนดไว้สำหรับวันอาทิตย์มาจากจดหมายถึงชาวเอเฟซัสคำตักเตือนให้รักษาความเป็นหนึ่งเดียวของพระวิญญาณ ( เอเฟซัส 4:1–6 ) และจากพระวรสารของลูกาการรักษาชายคนหนึ่งที่เป็นโรคบวมน้ำในวันสะบาโต ( ลูกา 14:1–11 ) กวีโยฮันน์ ฟรีดริช เฮลบิก (1680–1722) เป็นกวีประจำราชสำนักของดยุคแห่งซัคเซ-ไอเซนาคตั้งแต่ปี 1718 เขาได้ตีพิมพ์แคนตาตาประจำปีชุดหนึ่งในปี 1720 ชื่อAufmunterung der Andacht (การให้กำลังใจในการอุทิศตน) ซึ่งรวมถึงแคนตาตานี้ด้วย[ 3 ]นี่เป็นแคนตาตาเพียงบทเดียวของเฮลบิกที่บาคแต่งขึ้น[ 4 ]ไม่เป็นที่ทราบแน่ชัดว่าเขารู้จักการตีพิมพ์หรือผลงานประพันธ์ของGeorg Philipp Telemannผู้ประพันธ์บทประพันธ์หลายบทของ Helbig ใน Eisenach หรือไม่ กวีใช้บรรทัดสุดท้ายจากพระวรสารเป็นจุดเริ่มต้นในท่วงทำนอง แรก จากนั้นจึงมุ่งเน้นไปที่การเตือนเรื่องความเย่อหยิ่ง นำไปสู่การสวดภาวนาเพื่อความอ่อนน้อมถ่อมตน[ 2 ]บทเพลงประสานเสียงปิดท้ายคือบทที่สิบเอ็ดและบท สุดท้าย ของเพลงสวด " Warum betrübst du dich, mein Herz " [ 5 ]ซึ่ง Bach เคยใช้ในปี 1723 ในแคนตาตาWarum betrübst du dich, mein Herz , BWV 138ของ เขา

บาคแสดงแคนตาตาครั้งแรกเมื่อวันที่ 13 ตุลาคม พ.ศ. 2369 [ 2 ]

การให้คะแนนและโครงสร้าง

บทเพลงแคนตาตาห้าท่อนนี้แต่งขึ้นสำหรับนักร้องเดี่ยวสองคน ( โซปราโนและเบส ) คณะนักร้องประสานเสียงสี่ส่วนและ วง ดนตรีบาโรกประกอบด้วยโอโบ สองตัว ไวโอลินสองตัววิ โอ ลาออร์แกนบรรเลงเดี่ยวและเบสคอนตินูโอ[ 2 ]

ความเคลื่อนไหวของWer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werden , BWV 47
เลขที่ ชื่อ พิมพ์เสียงร้องลมสตริงออร์แกน สำคัญ เวลา
1เวอร์ ซิก เซลบ์สต์ เออร์เฮอเฮต, เดอร์ ซ็อล เออร์นีดริเกต์ เวอร์เดนคณะนักร้องประสานเสียง SATB 2โอบี 2Vl, Va, Bc จีไมเนอร์ลดเวลา
2จริงๆ แล้วพระคริสต์จะไฮเซนอารียา โซปราโน บีซี ออร์ก(obbligato)ดีไมเนอร์6/8
3Der Mensch คือ Kot, Stank, Asch und Erdeบทบรรยาย เบส 2Vl, Va, Bc เวลาทั่วไป
4Jesu, beuge doch mein Herzeอารียา เบส 1โอบี 1Vl, Bc อีบี เมเจอร์เวลาทั่วไป
5Der zeitlichen Ehrn จะพูดถึงเรื่องนี้คณะนักร้องประสานเสียง SATB 2Ob (โซปราโนสี) 1Vl (คอลโซปราโน), 1Vl (คอลอัลโต), Va (คอลเทนอร์), Bc ซีไมเนอร์เวลาทั่วไป

ดนตรี

ท่อนร้องเปิดเป็นท่อนที่ซับซ้อนที่สุดในบรรดาห้าท่อน บาคใช้ดนตรีจากเพลงโหมโรงออร์แกนในบันไดเสียงซีไมเนอร์ BWV 546 สำหรับ ท่อนริทอร์เนลโล ที่ยาว โดยแปลงเป็น บันไดเสียง จีไมเนอร์[ 4 ]โอโบเล่นทำนองที่ค่อยๆ สูงขึ้นเป็นลำดับซึ่งกลายเป็นทำนองเสียงร้องของฟิวก์แสดงให้เห็นถึงการเย่อหยิ่งในตัวเองในครึ่งแรกของข้อความพระวรสาร ทำนองรองเคลื่อนที่ไปในทิศทางตรงกันข้ามเพื่อแสดงถึงการถ่อมตน ฟิวก์จบลงด้วย "บทสรุป" แบบโฮโมโฟนิกลำดับของฟิวก์และบทสรุปจะถูกทำซ้ำ[ 2 ]ในที่สุด ริทอร์เนลโลทั้งหมดจะถูกทำซ้ำเหมือนดาคาโปแต่มีเสียงแทรกเพิ่มเติม โดยกล่าวถึงข้อความทั้งหมดอีกครั้งในรูปแบบโฮโมโฟนิก[ 4 ] [ 6 ]

เดิมทีอา ริอาโซปราโนมีออร์แกนบรรเลงประกอบ เช่นเดียวกับอาริอาIch geh und suche mit Verlangen , BWV 49 ซึ่งบรรเลงประกอบในอีกสามสัปดาห์ต่อมา ในการแสดงแคนตาตาครั้งต่อมา บาคได้มอบส่วนบรรเลงประกอบให้กับไวโอลิน อาริอา da capo แสดงถึงความอ่อนน้อมถ่อมตนในส่วนแรก ความภาคภูมิใจในส่วนกลาง ด้วยจังหวะที่หยาบกระด้างทั้งในเสียงร้องและในส่วนบรรเลงประกอบ ในขณะที่คอนตินูโอเล่นธีมจากส่วนแรกเพื่อรวมท่วงทำนองเข้าด้วยกัน[ 2 ]จอห์น เอลิออต การ์ดิเนอร์ อธิบาย "คอร์ดที่แตกหัก หยาบกระด้าง และดื้อรั้น" ว่าเป็นการแสดงถึงความเย่อหยิ่ง[ 4 ] บท บรรยาย เพียงบท เดียวที่มีเครื่องสายบรรเลงประกอบคือท่วงทำนองกลาง[ 6 ]การ์ดิเนอร์สังเกตว่า "โน้ตเพลงต้นฉบับของบาคแสดงให้เห็น ตัวอย่างเช่น ว่าเขาปรับจังหวะของคำว่า " Teufelsbrut " (ลูกหลานของปีศาจ) ให้คมชัดขึ้นเพื่อให้เกิดผลกระทบที่กระทันหันและรุนแรงยิ่งขึ้น" [ 4 ]อาริอาที่สองมีสามส่วน แต่ไม่มี da capo สำหรับเสียงร้อง โอโบและไวโอลินเป็นคู่ที่เท่าเทียมกับเสียงเบสในการสวดภาวนาเพื่อความอ่อนน้อมถ่อมตน[ 2 ]บทเพลงประสานเสียงปิดท้าย[ 7 ]ถูกกำหนดไว้สำหรับสี่ส่วนด้วยความอ่อนน้อมถ่อมตนอย่างที่สุด[ 2 ]

การบันทึก

แหล่งที่มา

  • Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werden, BWV 47 : ดนตรีประกอบในโครงการห้องสมุดดนตรีสากล
  • Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werden BWV 47; ก 141 / บทเพลงศักดิ์สิทธิ์ (วันอาทิตย์ที่ 17 หลังตรีเอกานุภาพ) Bach Digital
  • Cantata BWV 47 Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werdenประวัติศาสตร์, การให้คะแนน, แหล่งที่มาของข้อความและดนตรี, การแปลเป็นภาษาต่างๆ, รายชื่อผลงาน, การอภิปราย, เว็บไซต์ Bach Cantatas
  • BWV 47 Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werdenการแปลภาษาอังกฤษ, University of Vermont
  • BWV 47 Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werdenข้อความ, การให้คะแนน, มหาวิทยาลัยอัลเบอร์ตา
  • ลุค ดาห์น: BWV 47.5 bach-chorales.com
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Wer_sich_selbst_erhöhet,_der_soll_erniedriget_werden,_BWV_47&oldid=1281845898 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ เวอร์ซิช เซลบ์สต์ เออร์เฮอเฮต, เดอร์ ซอลล์ เออร์นีดริเจต เวอร์เดน , BWV 47

โยฮันน์ เซบาสเตียน บา ค ประพันธ์ บทเพลงสวดในโบสถ์ชื่อ Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werden (ผู้ใดเชิดชูตนเอง ผู้นั้นจะถูกทำให้ต่ำต้อย [ 1 ] / KJV :...

ประวัติศาสตร์และคำพูด

บาคเขียนแคนตาตานี้ในปีที่สี่ของเขาในไลป์ซิกสำหรับ วันอาทิตย์ที่ 17 หลังวันตรีเอกภาพ [ 2 ] ถือ เป็นส่วนหนึ่งของแคนตาตาประจำปีชุดที่สามของเขา บทอ่านที่กำหนดไว้สำหรับวันอาทิตย์มาจาก จดหมายถึงชาวเอเฟซัส คำตักเตือนให้รักษาความเป็นหนึ่งเดียวของพระวิญญาณ ( เอเฟซัส...

การให้คะแนนและโครงสร้าง

บทเพลงแคนตาตาห้าท่อนนี้แต่งขึ้นสำหรับนักร้องเดี่ยวสองคน ( โซปราโน และ เบส ) คณะนักร้องประสานเสียงสี่ส่วน และ วง ดนตรีบาโรก ประกอบด้วย โอโบ สองตัว ไวโอลิน สองตัว วิ โอ ลา ออร์แกน บรรเลง เดี่ยว และ เบสคอนตินู โอ[ 2 ]

ดนตรี

ท่อนร้องเปิดเป็นท่อนที่ซับซ้อนที่สุดในบรรดาห้าท่อน บาคใช้ดนตรีจากเพลง โหมโรงออร์แกนในบันไดเสียงซีไมเนอร์ BWV 546 สำหรับ ท่อนริทอร์เนลโล ที่ยาว โดยแปลงเป็น บันไดเสียง จี ไมเนอร์ [ 4 ] โอโบเล่น ทำนอง ที่ค่อยๆ สูงขึ้นเป็น ลำดับ ซึ่งกลายเป็นทำนองเสียงร้องของ...