กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 5 นาที

ดำเนินการ nur den lieben Gott läßt walten , BWV 93

โยฮันน์ เซบาสเตียน บาค ประพันธ์บทเพลง สวดในโบสถ์ชื่อ Wer nur den lieben Gott läßt walten (ใครเล่าจะยอมให้พระเจ้าผู้เป็นที่รักปกครอง) [ 1 ] BWV 93 ใน เมืองไลป์ซิก...

ดำเนินการ nur den lieben Gott läßt walten , BWV 93

Wer nur den lieben Gott läßt walten
บทเพลงประสานเสียงแคนตาตาโดยเจ.เอส. บาค
เกออร์ก นอยมาร์กผู้ประพันธ์เพลงสวด
โอกาสวันอาทิตย์ที่ห้าหลังวันทรินิตี้
คณะนักร้องประสานเสียงWer nur den lieben Gott läßt walten
ดำเนินการ9 กรกฎาคม ค.ศ. 1724 : ไลป์ซิก ( 1724-07-09 )
การเคลื่อนไหวเจ็ด
เสียงร้องคณะนักร้องประสานเสียง SATBและนักร้องเดี่ยว
ดนตรีบรรเลง
  • โอโบ 2 ตัว
  • ไวโอลิน 2 ตัว
  • ไวโอล่า
  • วิโอล่า ดา กัมบา
  • ต่อเนื่อง

โยฮันน์ เซบาสเตียน บาคประพันธ์บทเพลงสวดในโบสถ์ชื่อWer nur den lieben Gott läßt walten (ใครเล่าจะยอมให้พระเจ้าผู้เป็นที่รักปกครอง) [ 1 ] BWV  93ในเมืองไลป์ซิกสำหรับวันอาทิตย์ที่ห้าหลังวันตรีเอกภาพ และแสดงครั้งแรกเมื่อวันที่ 9 กรกฎาคม ค.ศ. 1724 บทเพลงนี้เป็นส่วนหนึ่งของ ชุดบทเพลงสวดในโบสถ์ของเขา ซึ่ง เป็นชุด บทเพลงสวดชุดที่สองที่เขาเริ่มประพันธ์หลังจากได้รับการแต่งตั้งเป็นThomaskantorในปี ค.ศ. 1723

บทเพลงแคนตาตานี้ ดัดแปลงมาจาก บทเพลงสวด " Wer nur den lieben Gott läßt walten " เจ็ดบท ของ เกออร์ก นอยมาร์ก ซึ่งตีพิมพ์ในปี ค.ศ. 1657 บทแรกและบทสุดท้ายของเพลงสวดถูกนำมาใช้ใน ท่อนแรกและท่อนสุดท้ายของแคนตาตา ในขณะที่ผู้แต่งบทเพลง ที่ไม่ทราบชื่อได้ เรียบเรียงบทเพลงสวดในท่อนกลางใหม่เป็นเนื้อเพลงสำหรับอีกห้าท่อนที่เหลือ ท่อนแรกเป็นเพลงสวดแฟนตาเซียตามด้วยบทเพลงอาริอาสลับกับบทบรรยายก่อนจะปิดท้ายด้วยเพลงสวดสี่ส่วนและมีบทเพลงคู่ในส่วนกลาง

บทเพลงแคนตาตานี้ประพันธ์ขึ้นสำหรับนักร้องเดี่ยว 4 คน ได้แก่โซปราโนอัลโตเทเนอร์และเบสคณะนักร้องประสานเสียง 4 ส่วนและวงดนตรีบาโรกที่ประกอบด้วยโอโบ 2 ตัว ไวโอลิน 2 ตัววิโอลาวิ โอลา ดากัมบาและบาสโซ คอนตินูโอ

ประวัติศาสตร์

บาคประพันธ์บทเพลงประสานเสียงนี้ในปี 1724 ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของชุดเพลงประจำปีชุดที่สองของเขาสำหรับวันอาทิตย์ที่ห้าหลังวันตรีเอกภาพมีเพียงส่วนของคอนตินูโอจากสี่ท่อนแรกเท่านั้นที่หลงเหลือมาจากการแสดงครั้งแรก ต้นฉบับของเพลงฉบับสมบูรณ์มีอายุจากการแสดงอีกครั้งในช่วงประมาณปี 1732/1733 ดังนั้นจึงไม่ทราบว่าบทเพลงประสานเสียงนี้มีโครงสร้างเดียวกันตั้งแต่แรกหรือไม่[ 2 ]

บทอ่านที่กำหนดไว้สำหรับวันอาทิตย์มาจากจดหมายฉบับแรกของเปโตร “จงถวายเกียรติแด่พระเจ้าในใจของท่าน” ( 1 เปโตร 3:8–15 ) และจากพระวรสารของลูกาเรื่องการจับปลาครั้งใหญ่ของเปโตร ( ลูกา 5:1–11 ) เนื้อเพลงแคนตาตานี้อิงจากบทเพลงสวดเจ็ดบทของGeorg Neumarkซึ่งเขียนขึ้นในปี 1641 และตีพิมพ์ในปี 1657 ในFortgepflantzter Musikalisch-Poetischer Lustwald [ 3 ] บทเพลงสวดนี้เชื่อมโยงโดยทั่วไปกับบทอ่านที่กำหนดไว้ การอ้างอิงเฉพาะเจาะจงถึงพระวรสารปรากฏใน ส่วนเพิ่มเติมของบท บรรยายในท่อนที่ 5 เนื้อเพลงสวดยังคงไม่เปลี่ยนแปลงในท่อนที่ 1, 4 และ 7 ในการจัดเรียงแบบสมมาตร การเปลี่ยนแปลงในท่อนอื่นๆ เป็นผลงานของกวีที่ไม่ทราบชื่อ ในท่อนที่ 2 และ 5 เขาคงเนื้อเพลงเดิมไว้ แต่ขยายความด้วยบทบรรยาย ใน การเคลื่อนไหวที่ 3 และ 6 เขาได้เปลี่ยนแนวคิดของเพลงประสานเสียงให้เป็นเพลงอาริอา[ 2 ]

ไม่ควรสับสนระหว่างบทเพลงประสานเสียงนี้กับบทเพลงนำประสานเสียงชื่อเดียวกันBWV 642 บทเพลงนำประสานเสียงนั้นซึ่งอยู่ใน ชุดสะสม Orgelbüchleinก็มีพื้นฐานมาจากบทเพลงสวดของ Georg Neumark เช่นกัน[ 4 ]

การให้คะแนนและโครงสร้าง

บทเพลงแคนตาตาเจ็ดท่อนนี้แต่งขึ้นสำหรับนักร้องเดี่ยวสี่คน ได้แก่โซปราโนอัลโตเทเนอร์และเบสคณะนักร้องประสานเสียงสี่ส่วนโอโบสองตัวไวโอลินสองตัววิโอลาวิโอลา ดา กัมบาและเบสคอนตินูโอ[ 2 ]

  1. คอรัส: Wer nur den lieben Gott läßt walten
  2. การบรรยาย (+ การร้องประสานเสียง, เบส): Was helfen uns die schweren Sorgen?
  3. เพลง (เทเนอร์): ผู้ชายหยุด nur ein wenig stille
  4. Duet aria (โซปราโน, อัลโต): Er kennt die rechten Freudenstunden
  5. การบรรยาย (+ การร้องประสานเสียง เทเนอร์): Denk nicht ใน deiner Drangsalhitze
  6. อาเรีย (โซปราโน): Ich will auf den Herren schaun
  7. การร้องประสานเสียง: ร้องเพลง เดิมพัน และ geh auf Gottes Wegen

ดนตรี

ในท่อนคู่กลาง ไวโอลินและวิโอลาเล่นทำนองของเพลงประสานเสียง[ 5 ]ต่อมาบาคได้เรียบเรียงท่อนนี้สำหรับออร์แกนเป็นหนึ่งในเพลงประสานเสียงSchübler Chorales , BWV 647 [ 6 ]

ท่อนประสานเสียงเปิดเป็นคอนแชร์โตที่ประกอบด้วยองค์ประกอบสามส่วน ได้แก่ วงออร์เคสตรา ซึ่งโดดเด่นด้วยโอโบสองตัวที่เล่นบทนำและท่อนร้องซ้ำ ท่อนร้องหลัก ( cantus firmus)ในเสียงโซปราโน และเสียงอื่นๆ ที่เริ่มต้นแต่ละส่วนทั้งสามส่วนและร้องต่อในโน้ตสุดท้ายที่ยาวนานของท่อนร้องหลัก โดยเสียงโซปราโนและอัลโตเปิดส่วนแรก เสียงเทเนอร์และเบสในส่วนที่สอง และเสียงทั้งสี่ในส่วนสุดท้าย

ท่อนที่ 2 และ 5 ประพันธ์ขึ้นในลักษณะเดียวกัน โดยสลับระหว่างท่วงทำนองประสานเสียงที่ประดับประดาเล็กน้อยกับบทบรรยาย

ในอาริอาแรกสำหรับเสียงเทเนอร์ บาคใช้ท่วงทำนองที่เปลี่ยนจุดเริ่มต้นของทำนองประสานเสียงไปเป็นเมเจอร์ เพื่อแสดงถึงความเชื่อมั่นในพระเจ้า โยฮันน์ ดาวิด ไฮนิเชน ใช้รูปแบบเมเจอร์ที่คล้ายกัน ซึ่งแทบจะเป็นการล้อเลียน ที่ดัดแปลงมา จากของบาค ในเพลงเรคคอร์ดาเรในเพลงเรควีเอมปี 1726 ของเขา ในบันไดเสียงอีแฟลตเมเจอร์ บทที่ 18

บทเพลงปิดท้ายด้วยการเรียบเรียงสี่ส่วนของท่อนสุดท้ายของเพลงประสานเสียง[ 2 ] [ 7 ]

การบันทึก

  • Wer nur den lieben Gott läßt walten , BWV 93 : ดนตรีประกอบในโครงการห้องสมุดดนตรีสากล
  • เรากำลังดำเนินการอยู่ Gott lässt walten BWV 93; BC A 104 / Chorale cantata (วันอาทิตย์ที่ 5 หลังทรินิตี้) Bach Digital
  • Cantata BWV 93 Wer nur den lieben Gott läßtประวัติศาสตร์วอลเทน, การให้คะแนน, แหล่งที่มาของข้อความและดนตรี, การแปลเป็นภาษาต่างๆ, รายชื่อผลงาน, การอภิปราย, เว็บไซต์ Bach Cantatas
  • BWV 93 Wer nur den lieben Gott lässt waltenการแปลภาษาอังกฤษ, University of Vermont
  • BWV 93 Wer nur den lieben Gott lässt walten text, การให้คะแนน, University of Alberta
  • การ์ดิเนอร์, จอห์น เอเลียต (2008). โยฮันน์ เซบาสเตียน บาค (1685–1750) / บทเพลงสวดหมายเลข 24, 71, 88, 93, 131, 177 และ 185 (บทเพลงสวด เล่ม 3) (หมายเหตุสื่อ). Soli Deo Gloria (ที่เว็บไซต์Hyperion Records ) . สืบค้นเมื่อ11 สิงหาคม 2018 .
  • ลุค ดาห์น: BWV 93.7 bach-chorales.com
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Wer_nur_den_lieben_Gott_läßt_walten,_BWV_93&oldid=1332727299 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ดำเนินการ nur den lieben Gott läßt walten , BWV 93

โยฮันน์ เซบาสเตียน บาค ประพันธ์บทเพลง สวดในโบสถ์ชื่อ Wer nur den lieben Gott läßt walten (ใครเล่าจะยอมให้พระเจ้าผู้เป็นที่รักปกครอง) [ 1 ] BWV 93 ใน เมืองไลป์ซิก...

ประวัติศาสตร์

บาคประพันธ์ บทเพลงประสานเสียงนี้ ในปี 1724 ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของชุดเพลงประจำปีชุดที่สองของเขาสำหรับ วันอาทิตย์ที่ห้าหลังวันตรีเอกภาพ มีเพียงส่วนของคอนตินูโอจากสี่ท่อนแรกเท่านั้น ที่ หลงเหลือมาจากการแสดงครั้งแรก...

การให้คะแนนและโครงสร้าง

บทเพลงแคนตาตาเจ็ดท่อนนี้แต่งขึ้นสำหรับนักร้องเดี่ยวสี่คน ได้แก่ โซปราโน อั ลโต เท เนอร์ และ เบส คณะ นักร้องประสานเสียงสี่ส่วน โอโบ สองตัว ไวโอลิน สองตัว วิโอลา วิโอ ลา ดา กัมบา และ เบสคอนตินู โอ [ 2 ]

ดนตรี

ในท่อนคู่กลาง ไวโอลินและวิโอลาเล่นทำนองของเพลงประสานเสียง [ 5 ] ต่อมาบาคได้เรียบเรียงท่อนนี้สำหรับออร์แกนเป็นหนึ่งในเพลงประสานเสียง Schübler Chorales , BWV 647 [ 6 ]