บิง (อันดับ)
ปิง (จีน:兵;เกาหลี: 병 ;ฮันจา: 兵) เป็นยศที่มักใช้กับพลทหารในกองทัพบางประเทศในเอเชียตะวันออก ยศนี้ใช้ในสาธารณรัฐประชาชนจีนและสาธารณรัฐจีนบนไต้หวันรวมถึงเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ชื่อยศนี้มาจากหนึ่งในอาชีพ โบราณ
นิรุกติศาสตร์
คำว่า " byeong " ซึ่ง เป็นส่วนประกอบของคำภาษาจีน-เกาหลีมีความหมายตรงตัวว่า "ทหาร" ใช้ในคำศัพท์หลากหลายที่เกี่ยวข้องกับทหาร เช่นbusang-byeong ( ภาษาเกาหลี : 부상병 ; อักษรจีน :負傷兵, แปลตรงตัวว่า' ทหารบาดเจ็บ' ) แต่ไม่ค่อยได้ใช้ในความหมายตรงตัว (โดยปกติจะใช้ในบริบททางเทคนิคในกองทัพ )
ทหาร ราบติดอาวุธ (Byeongjang ) ที่ทำงานร่วมกับทหารอเมริกันอย่างใกล้ชิด มักถูกเรียกขานว่า "จ่า" หรือคำเทียบเท่าระดับ E-5ในภาษาอังกฤษโดยกองทัพสหรัฐฯ อย่างไรก็ตาม การเรียกขานอาจแตกต่างกันไปตามหน่วย ในทำนองเดียวกัน ทหารระดับ E-5 บางคนของสหรัฐฯ ก็ถูกเรียกว่า "ฮาสะ"โดยสมาชิกกองทัพเกาหลีใต้ เนื่องจากสถานะของพวกเขาคือพลทหารชั้นประทวน
ประวัติศาสตร์
ยศต่างๆ ของทหารจะแสดงด้วยแถบที่ติดอยู่ด้านข้างแขนเสื้อด้านซ้ายของทหาร ยศที่ต่ำกว่านั้นคือ มูดังบยอง ( ภาษาเกาหลี : 무등병 ; อักษรจีน :無等兵, แปลตรงตัวว่า' ทหารไม่มียศ' ) หรือที่รู้จักกันในชื่อฮุลยอนบยอง ( ภาษาเกาหลี : 훈련병 ; อักษรจีน :訓鍊兵, แปลตรงตัวว่า' ทหารฝึกหัด' ) ซึ่งโดยทั่วไปเชื่อกันว่าเป็นยศของทหาร เกณฑ์ที่อยู่ ระหว่างการฝึกขั้นพื้นฐานและทหารเกณฑ์เหล่านี้ไม่ได้รับอนุญาตให้มีเครื่องหมายใดๆ บนเครื่องแบบจนกว่าจะจบหลักสูตรการฝึก แต่ในทางเป็นทางการแล้ว พวกเขาถือว่าเป็นอีดังบยอง (ยศ บยองต่ำสุด)
ในระบบการทหารเปรียบเทียบส่วนใหญ่บยองจังถือว่าเทียบเท่ากับนายสิบแต่ในกองทัพเกาหลีใต้โดยทั่วไปจะไม่มอบอำนาจของนายสิบให้แก่กำลังพลจนกว่าจะได้รับยศฮาซาอย่างไรก็ตาม ในเกาหลีใต้ บยองจังจะได้รับการพิจารณาเป็นนายสิบในกรณีพิเศษเมื่อดำรงตำแหน่งหัวหน้าหมู่
คำว่าบยอง (ทหาร) มีบริบทตามธรรมชาติที่ว่า บุคลากรในระดับยศเหล่านั้นไม่ได้มีหน้าที่บังคับบัญชา ดังนั้นจึงไม่ใช่จ่าสิบเอก พวกเขาแตกต่างอย่างชัดเจนจากยศที่สูงกว่าในหลายด้าน บุคลากรที่มียศฮาสะขึ้นไปเรียกว่ากันบู ( ภาษาเกาหลี : 간부 ; อักษรจีน :幹部, แปล ตรงตัวว่า ' สมาชิกผู้บริหาร' ) ซึ่งเป็นคำตรงข้ามกับบยองกองทัพเกาหลีใต้ใช้ระบบเกณฑ์ทหาร หากบุคคลใดเข้ารับราชการทหารและไม่ได้สมัครเป็น จ่าสิบเอกหรือนายทหาร ยศสูงสุดของเขาจนกว่าจะครบกำหนดระยะเวลาการรับราชการทหารภาคบังคับ (21 เดือนในกรณีของกองทัพบกเกาหลีใต้ณ ปี 2012) จะเป็นยศสูงสุดของบยอง (เช่นบยองจัง )
ฉบับภาษาจีน
สาธารณรัฐประชาชนจีน
ชื่อยศเดียวกันนี้ใช้สำหรับบริการทั้งหมด นำหน้าด้วยhaijun ( จีนตัวย่อ :海军; จีนตัวเต็ม :海軍; lit. 'กองทัพเรือ') หรือkongjun ( จีนตัวย่อ :空军; จีนตัวเต็ม :空軍; lit. 'กองทัพอากาศ')
| กลุ่มอันดับ | เกณฑ์ทหาร | |
|---|---|---|
| ชาวจีน | 上等兵 | 列兵 |
| พินอิน | Shàngděngbīng | หลี่ปิง |
| การแปลตามตัวอักษร | ทหารชนชั้นสูง | ทหารราบ |
| 上等兵Shàngděngbīng | 列兵ลี่ปิง | |
| กลุ่มอันดับ | เกณฑ์ทหาร | |
สาธารณรัฐจีน
| กลุ่มอันดับ | เกณฑ์ทหาร | ||
|---|---|---|---|
| อันดับ | 上等兵 | 一等兵 | 二等兵 |
| ภาษาจีนกลาง | Shàngděngbīng | Yīděngbīng | เออร์เดงบิง |
| ชาวไต้หวัน | Siōng-téng Peng | อิตเต็งเผิง | จี-เทง เผิง |
| การแปลตามตัวอักษร | ทหารชนชั้นสูง | ทหารชั้นหนึ่ง | ทหารชั้นสอง |
| 上等兵Shàngděngbīng | 一等兵ยี่เติ้งปิง | 二等兵Èrděngbīng | |
| กลุ่มอันดับ | เกณฑ์ทหาร | ||
ฉบับเกาหลี
| บิง | |
| ฮันกุล | 병 |
|---|---|
| ฮันจา | 兵 |
| อาร์อาร์ | บยอง |
| นาย | พยอง |
| กลุ่มอันดับ | เกณฑ์ทหาร | |||
|---|---|---|---|---|
| ฮันกุล | 병장 | 상등병 | 일등병 | 이등병 |
| ฮันจา | 兵長 | 上等兵 | 一等兵 | 二等兵 |
| อักษรโรมัน | บยองจัง | ซังดึงบยอง | อิลดึงบยอง | อีดังบยอง |
| การแปลตามตัวอักษร | หัวหน้าทหาร | ทหารชั้นยอด | ทหารชั้นหนึ่ง | ทหารชั้นสอง |
| การแปลอย่างเป็นทางการ[ 4 ] | จ่า | สิบโท | ชั้นเฟิร์สคลาสส่วนตัว | ส่วนตัว |
| การแปลอย่างเป็นทางการ[ 5 ] | จ่าสิบโทชั้นสอง | จ่าตรี | กะลาสีเรือ | ลูกเรือฝึกหัด |
| 병장兵長 บยองจัง | 상등병上等兵ซังดึงบยอง | 일등병一等兵อิลดึงบยอง | 이등병二等兵อีดึงบยอง | |
| กลุ่มอันดับ | เกณฑ์ทหาร | |||
มูดึงบยอง
| บิง | |
| ฮันกุล | 무등병 |
|---|---|
| ฮันจา | 無等兵 |
| อาร์อาร์ | มูดึงบยอง |
| นาย | mudŭngbyŏng |
มูดึงบยอง (แปลตรงตัวว่า "ทหารไร้ยศ") เป็นคำที่ใช้เรียกยศทางทหาร ที่ต่ำที่สุด ในกองทัพเกาหลีใต้เทียบเท่ากับพลทหารเกณฑ์หรือพลทหารเรือในกองทัพประเทศอื่นๆ ชื่อทางการคือจังจอง (장정) ซึ่งหมายถึงผู้เข้ารับการฝึกก่อนที่จะได้รับยศจังจองจะไม่มีเครื่องหมายยศ และโดยทั่วไปจะมีเฉพาะผู้ที่เข้ารับการฝึกขั้นพื้นฐาน เท่านั้น บางครั้งก็ใช้ คำว่าฮุลยอนบยอง (훈련병) ซึ่งหมายถึง "ผู้ฝึกหัด" สำหรับผู้ที่ยังอยู่ในค่ายฝึกกองทัพประชาชนเกาหลีเหนือไม่มีตำแหน่งที่เทียบเท่ากันนี้
ฉบับภาษาเวียดนาม
| กลุ่มอันดับ | เกณฑ์ทหาร | |
|---|---|---|
| เวียดนาม | บินห์นัต | บิ่ญหนี่ |
| ชู ฮัน | 兵หนึ่ง | 兵二 |
| การแปลตามตัวอักษร | ทหารคนแรก | ทหารคนที่สอง |
| ชุดกะลาสีเรือ[ 7 ] | ||
| เวียดนาม | บินห์นัต | บิ่ญหนี่ |
| กลุ่มอันดับ | เกณฑ์ทหาร | |
ฉบับภาษาเวียดนามใต้
| กลุ่มอันดับ | เกณฑ์ทหาร | |
|---|---|---|
| ชื่อพื้นเมือง | บินห์นัต | บิ่ญหนี่ |
| ชู ฮัน | 兵หนึ่ง | 兵二 |
| การแปลตามตัวอักษร | ทหารคนแรก | ทหารคนที่สอง |
| ไม่มีตราสัญลักษณ์ | ||
| การแปล[ 8 ] | ชั้นเฟิร์สคลาสส่วนตัว | ส่วนตัว |
| ไม่มีตราสัญลักษณ์ | ||
| การแปล[ 8 ] | กะลาสีเรือ | สรรหาคน |
| ไม่มีตราสัญลักษณ์ | ||
| การแปล | ชั้นเฟิร์สคลาสส่วนตัว | ส่วนตัว |
| การแปล[ 8 ] | พลทหารอากาศชั้นหนึ่ง | พลทหารอากาศ |
| ชื่อพื้นเมือง | บินห์นัต | บิ่ญหนี่ |
| กลุ่มอันดับ | เกณฑ์ทหาร | |
ดูเพิ่มเติม
ลำดับชั้นที่ใช้ในประเทศที่ใช้ ตัวอักษรจีน
- นายพล: เจียง (ยศ)
- เจ้าหน้าที่อาวุโส: Sa (ระดับ) , Xiao (ระดับ) , Lyeong
- นายทหารชั้นผู้น้อย: เว่ย (ยศ)
- นายทหารชั้นประทวน: ชิ (ยศ)
- ยศทหารเกณฑ์: ปิง (ยศ) , ซือ (ยศ)
หมายเหตุ
- ^ตราสัญลักษณ์เดียวกันสำหรับกองกำลังจรวดกองกำลังการบินและอวกาศและกองกำลังไซเบอร์
- ^ตราสัญลักษณ์เดียวกันสำหรับกองบัญชาการสุสาน[ 6 ]