อ่าน 3 นาที
มาตรฐานภาษาแคนาดา
มาตรฐานความสามารถทางภาษาของแคนาดา ( Canadian Language Benchmarks หรือ CLB ) หรือ Niveaux de compétence linguistique canadien ( NCLC ) ในภาษาฝรั่งเศส เป็นมาตรวัด ความสามารถทางภาษา...
มาตรฐานภาษาแคนาดา
มาตรฐานความสามารถทางภาษาของแคนาดา ( Canadian Language Benchmarks หรือ CLB ) หรือNiveaux de compétence linguistique canadien ( NCLC ) ในภาษาฝรั่งเศส เป็นมาตรวัด ความสามารถทางภาษาแบบ 12 ระดับ ที่อิงตามภารกิจซึ่งใช้เป็นแนวทางในการสอนและการประเมินผู้เรียนภาษาอังกฤษและ ภาษา ฝรั่งเศสในแคนาดา เช่นเดียวกับกรอบอ้างอิงร่วมของยุโรปสำหรับภาษา (Common European Framework of Reference for Languages)และ แนวทางความสามารถทางภาษา ของ ACTFL (ACTFL Proficiency Guidelines ) มาตรฐานความสามารถทางภาษาของแคนาดาจะอธิบายระดับความสำเร็จในการสื่อสารของผู้เรียนในแต่ละระดับ
เกณฑ์มาตรฐาน 12 ข้อของ CLB แบ่งออกเป็น 3 ระดับความเชี่ยวชาญ ได้แก่ ขั้นพื้นฐาน ระดับกลาง และขั้นสูง ครอบคลุมการฟัง การพูด การอ่าน และการเขียน ทฤษฎีเบื้องหลัง CLB ประกอบด้วยความรู้เชิงปฏิบัติ ความรู้เชิงไวยากรณ์ ความรู้เชิงข้อความ ความรู้เชิงหน้าที่ และความรู้เชิงสังคมภาษาศาสตร์[ 1 ]
จากนั้นจะมีการอธิบายเกณฑ์มาตรฐานแต่ละรายการในแง่ของ "สิ่งที่สามารถทำได้" หรือ "คำอธิบายประสิทธิภาพ" ตัวอย่างเช่น ต่อไปนี้คือคำอธิบายงานสองข้อสำหรับเกณฑ์มาตรฐานที่ 5 ในรูปแบบลายลักษณ์อักษร จากเวอร์ชันปี 2012:
- เขียนจดหมายธุรกิจหรือจดหมายบริการสั้นๆ สำหรับความต้องการส่วนตัวทั่วไป
- เขียนย่อหน้าหนึ่งเพื่อเล่าลำดับเหตุการณ์ที่คุ้นเคย อธิบายลักษณะของบุคคล วัตถุ หรือกิจวัตรประจำวัน
ประวัติศาสตร์
ศูนย์มาตรฐานภาษา แคนาดา (CLB) เกิดขึ้นจากโครงการริเริ่มของรัฐบาลกลางในปี 1992 เพื่อสนับสนุนความต้องการด้านการเรียนรู้ภาษาของผู้อพยพเข้าประเทศ ในปี 1993 กระทรวงการตรวจคนเข้าเมืองและสัญชาติแคนาดาได้จัดตั้งคณะทำงานระดับชาติว่าด้วยมาตรฐานภาษาขึ้น ในเดือนพฤศจิกายน 1996 คณะทำงานได้เผยแพร่มาตรฐานภาษาแคนาดา (เอกสารการทำงาน) ซึ่งต่อมาคณะทำงานนี้ได้กลายเป็นคณะกรรมการบริหารของศูนย์มาตรฐานภาษาแคนาดา (CCLB) CCLB ได้รับการจัดตั้งเป็นหน่วยงานไม่แสวงหาผลกำไรในเดือนมีนาคม 1998 และในปี 2000 ได้มีการตีพิมพ์มาตรฐานภาษาแคนาดาฉบับปี 2000 โดย Grazyna Pawlikowska-Smith
ในปี 2012 ได้มีการตีพิมพ์ฉบับปรับปรุงของ CLB พร้อมทั้งกรอบทฤษฎีที่ทันสมัยขึ้น ทีมงานประกอบด้วยนักเขียนและผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาได้ร่วมกันปรับปรุงแก้ไขทั้งในภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส ทฤษฎี CLB/NCLC ได้รับการตรวจสอบความถูกต้องโดยเทียบกับกรอบภาษาทั่วไปของยุโรป (Common European Framework for Language) ACTEFL และเกณฑ์มาตรฐานฉบับควิเบก
เกณฑ์มาตรฐานสำหรับผู้เรียนการอ่านออกเขียนได้ที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สองได้รับการพัฒนาขึ้นครั้งแรกในปี พ.ศ. 2539 และแก้ไขเพิ่มเติมในปี พ.ศ. 2543 โดยรัฐบาลแมนิโทบาการแก้ไขเกณฑ์มาตรฐานการอ่านออกเขียนได้อีกครั้งได้ดำเนินการในปีงบประมาณ พ.ศ. 2556/2557 และคาดว่าจะเผยแพร่เมื่อการตรวจสอบความถูกต้องเสร็จสมบูรณ์ในปี พ.ศ. 2557 [ 2 ]
CLB ยังถูกใช้เพื่อระบุระดับหลักสูตร วิชา และข้อกำหนดสำหรับการเข้าศึกษาต่อในระดับอุดมศึกษาในบางส่วนของแคนาดา ในแมนิโทบา วิทยาลัยชุมชนบางแห่งในออนแทรีโอ และในบริติชโคลัมเบีย CLB เป็นส่วนหนึ่งของข้อตกลงการประสานงาน[ 3 ]
ตั้งแต่ปี 2002 CLB ถูกใช้เป็นมาตรวัดเพื่อช่วยกำหนดความต้องการทางภาษาที่ใช้ในอาชีพและวิชาชีพบางประเภท โครงการเปรียบเทียบมาตรฐานครั้งแรกดำเนินการในระดับจังหวัดโดยวิทยาลัยเรดริเวอร์ในแมนิโทบา ในปี 2002 CCLB ได้ดำเนินโครงการเปรียบเทียบมาตรฐานระดับชาติครั้งแรกเพื่อระบุความต้องการทางภาษาของวิชาชีพพยาบาล[ 4 ]ตามมาด้วยการพัฒนาการทดสอบระดับชาติเพื่อตรวจสอบความสามารถทางภาษาของพยาบาลที่ได้รับการฝึกอบรมจากต่างประเทศ ซึ่งก็คือ การประเมินมาตรฐานภาษา อังกฤษของแคนาดาสำหรับพยาบาล (CELBAN) ศูนย์ฯ ได้ทำการวิจัยเพิ่มเติมเกี่ยวกับอาชีพในอุตสาหกรรมต่อไปนี้: การท่องเที่ยวและการบริการ การขนส่ง การค้า อาหารและร้านขายของชำ และวิชาชีพต่างๆ เช่น เภสัชกรรม กายภาพบำบัดและกิจกรรมบำบัดโสตวิทยาและพยาธิวิทยาทางภาษาและการพูด โปรไฟล์เหล่านี้จำนวนมากถูกบันทึกไว้ในเอกสารที่เรียกว่า "การวิเคราะห์ภาษาอาชีพ" (OLA) ซึ่งสะท้อนถึงทักษะการสื่อสารที่ดึงมาจากเอกสารความสามารถทางอาชีพ ทักษะที่จำเป็น และสอดคล้องกับ CLB/NCLC สิ่งเหล่านี้จำนวนมากมีให้บริการบนเว็บไซต์ Canadian Language Benchmarks และ Essential Skills for the workplace [ 5 ]หรือโดยการติดต่อ CCLB นอกจากนี้ CLB ยังได้รับการเชื่อมโยงกับ Essential Skills อีกด้วย[ 6 ]
การประเมิน
CLB ถูกนำมาใช้เป็นพื้นฐานสำหรับการประเมินตาม CLB ตั้งแต่ปี 1996 การประเมินเหล่านี้สะท้อนถึงสิ่งที่ผู้พูดภาษาที่สองสามารถแสดงให้เห็นได้ในแง่ของภาษาและการสื่อสาร โดยทั่วไปครอบคลุมทักษะทั้งสี่ ได้แก่ การฟัง การพูด การอ่าน และการเขียน กรอบการทำงานนี้ถูกนำไปใช้ทั้งในบริบทของการประเมินแบบต่อเนื่องและแบบสรุปผลและถูกกำหนดให้ใช้ในสถานการณ์ที่มีความเสี่ยงต่ำและความเสี่ยงสูง การอภิปรายเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีการนำการประเมินเหล่านี้ไปใช้ในห้องเรียนและการตั้งค่าการทดสอบสามารถพบได้ในแหล่งข้อมูลที่มุ่งเน้นผู้ปฏิบัติงาน รวมถึงคู่มือและสื่อการสอน[ 7 ]
ตัวอย่าง
- การประเมินมาตรฐานภาษาแคนาดา (CLBA)
- การประเมินความรู้ด้านภาษาตามมาตรฐานของแคนาดา (CLBLA)
- การทดสอบวัดระดับภาษาแคนาดา (CLBPT) [ 8 ]
- เครื่องมือจัดระดับความรู้ด้านการอ่านออกเขียนได้: เล่มที่ 1 [ 9 ]
- เครื่องมือการจัดระดับความรู้ด้านการอ่านออกเขียนได้: เล่มที่ 2 [ 10 ]
- แบบประเมินมาตรฐานภาษาอังกฤษสำหรับพยาบาลของแคนาดา (CELBAN)
- หลักชัย (การทดสอบที่มีความสำคัญสูงในการพัฒนาสำหรับกระทรวงการเป็นพลเมืองและการเข้าเมืองของแคนาดา)
แหล่งข้อมูลการประเมินผลในห้องเรียนสำหรับผู้สอน
- คู่มือ การประเมินผลสรุป (SAM) [ 11 ]
- งานออกสำหรับ CLB 5 - 10 [ 12 ]
- การบูรณาการการประเมินเข้าสู่ห้องเรียน CLB [ 13 ]
- การประเมินภาษาโดยใช้แฟ้มสะสมผลงาน(PBLA)
- ข้อความที่สามารถทำได้[ 14 ]
ข้อกำหนดด้านภาษาสำหรับการเข้าเมือง
แคนาดามีข้อกำหนดด้านภาษาที่เข้มงวดสำหรับการอพยพเข้าเมือง แรงงานฝีมือของรัฐบาลกลางคาดว่าจะต้องมีคะแนน CLB ระดับ 7 ขั้นต่ำจึงจะมีสิทธิ์อพยพเข้าเมืองได้[ 15 ]แคนาดายอมรับรายงานการทดสอบภาษาอังกฤษยอดนิยมอย่าง IELTS-GT และ CELPIP-G และรายงานการทดสอบภาษาฝรั่งเศสอย่าง TEF/TCF สำหรับวัตถุประสงค์ในการอพยพเข้าเมือง[ 16 ]ต้องแปลงระดับคะแนนเป็นระดับเทียบเท่า CLB/NCLC โดยใช้แผนภูมิการแปลงด้านล่าง[ 17 ]หรือโดยใช้เครื่องคำนวณ CLB [ 18 ]ซึ่งแปลงคะแนน IELTS/CELPIP-G/TEF/TCF เป็นระดับเทียบเท่า CLB/NCLC:
โครงการแรงงานฝีมือของรัฐบาลกลาง
| ภาษา | ระดับขั้นต่ำสำหรับความสามารถทั้งสี่ประการ |
|---|---|
| ภาษาอังกฤษ | ซีแอลบี 7 |
| ภาษาฝรั่งเศส | เอ็นซีแอลซี7 |
ภาษาทางการที่สอง: ระดับขั้นต่ำ CLB หรือ NCLC 5
หลักสูตรประสบการณ์แคนาดา
| ประเภทหรือระดับทักษะ NOC | ระดับขั้นต่ำสำหรับความสามารถทางภาษาทั้งสี่ด้าน (ภาษาอังกฤษ) | ระดับขั้นต่ำสำหรับความสามารถทางภาษาทั้งสี่ด้าน (ภาษาฝรั่งเศส) |
|---|---|---|
| NOC 0 หรือ A | ซีแอลบี 7 | เอ็นซีแอลซี 7 |
| NOC B | ซีแอลบี 5 | เอ็นซีแอลซี 5 |
โครงการช่างฝีมือของรัฐบาลกลาง
| ภาษา | ความสามารถ | ระดับขั้นต่ำ |
|---|---|---|
| ภาษาอังกฤษ | การพูดและการฟัง | ซีแอลบี 5 |
| ภาษาอังกฤษ | การอ่านและการเขียน | ซีแอลบี 4 |
| ภาษาฝรั่งเศส | การพูดและการฟัง | เอ็นซีแอลซี 5 |
| ภาษาฝรั่งเศส | การอ่านและการเขียน | เอ็นซีแอลซี 4 |
ดูเพิ่มเติม
ลิงก์ภายนอก
- หน้าหลักเกณฑ์มาตรฐานภาษาแคนาดา
- แบบประเมินตนเองออนไลน์ CLB-OSA
- กรอบความร่วมมือยุโรปทั่วไป หน้าหลัก
- หน้าหลักของสภาอเมริกันเพื่อการสอนภาษาต่างประเทศ
- เครื่องคำนวณ CLB ของแคนาดา
- Fox, Janna; Courchêne, Robert (2005). "มาตรฐานภาษาแคนาดา (CLB): การประเมินเชิงวิพากษ์" (PDF)ติดต่อ: วารสารวิจัยพิเศษ ฉบับที่ 31 ( 2). ครูสอนภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สองของออนแทรีโอ: 7– 28.
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ มาตรฐานภาษาแคนาดา
มาตรฐานความสามารถทางภาษาของแคนาดา ( Canadian Language Benchmarks หรือ CLB ) หรือ Niveaux de compétence linguistique canadien ( NCLC ) ในภาษาฝรั่งเศส เป็นมาตรวัด ความสามารถทางภาษา...
ประวัติศาสตร์
ศูนย์มาตรฐานภาษา แคนาดา (CLB) เกิดขึ้นจากโครงการริเริ่มของรัฐบาลกลางในปี 1992 เพื่อสนับสนุนความต้องการด้านการเรียนรู้ภาษาของผู้อพยพเข้าประเทศ ในปี 1993 กระทรวง การตรวจคนเข้าเมืองและสัญชาติแคนาดา ได้จัดตั้งคณะทำงานระดับชาติว่าด้วยมาตรฐานภาษาขึ้น...
การประเมิน
CLB ถูกนำมาใช้เป็นพื้นฐานสำหรับการประเมินตาม CLB ตั้งแต่ปี 1996 การประเมินเหล่านี้สะท้อนถึงสิ่งที่ผู้พูดภาษาที่สองสามารถแสดงให้เห็นได้ในแง่ของภาษาและการสื่อสาร โดยทั่วไปครอบคลุมทักษะทั้งสี่ ได้แก่ การฟัง การพูด การอ่าน และการเขียน...
ตัวอย่าง
การประเมินมาตรฐานภาษาแคนาดา (CLBA) การประเมินความรู้ด้านภาษาตามมาตรฐานของแคนาดา (CLBLA) การทดสอบวัดระดับภาษาแคนาดา (CLBPT) [ 8 ] เครื่องมือจัดระดับความรู้ด้านการอ่านออกเขียนได้: เล่มที่ 1 [ 9 ] เครื่องมือการจัดระดับความรู้ด้านการอ่านออกเขียนได้: เล่มที่ 2 [...